Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) : Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) Sistema de trabajo de recepción y promoción (agosto 2022)

Shenzhen Tianjian (Group) Co.

Sistema de trabajo de recepción y promoción

Código de stock: Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) Abreviatura de stock: Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) Número de anuncio: 202264

La empresa y todos los miembros del Consejo de Administración garantizan que la información divulgada es verdadera, precisa y completa y que no hay registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones materiales.

(Examinado y aprobado por la Septuagésima Segunda Reunión de la Octava Sesión del Consejo de Administración el 15 de agosto de 2022)

Artículo 1 Con el fin de aplicar los principios de apertura, equidad e imparcialidad en el mercado de valores, regular la conducta y la gestión de la recepción y promoción de la Sociedad, reforzar la promoción de la Sociedad así como su comunicación e intercambio con el exterior, de conformidad con la Ley de Sociedades Anónimas, la Ley de Valores, las Medidas para la Administración de la Divulgación de Información de las Sociedades Cotizadas, las Directrices para la Divulgación de Información Justa de las Sociedades Cotizadas en la Bolsa de Shenzhen, las Normas para la Cotización de Acciones en la Bolsa de Shenzhen y otras leyes, reglamentos y documentos normativos y otras leyes, reglamentos y documentos normativos, y teniendo en cuenta las circunstancias específicas de la empresa, se formula este sistema.

Artículo 2 El trabajo de recepción y promoción mencionado en este sistema se refiere al trabajo de la empresa para mejorar la comunicación con los inversores y los inversores potenciales y para mejorar la comprensión y el reconocimiento de la empresa por parte de los inversores a través de actividades como la aceptación de la investigación de los inversores, la comunicación uno a uno, el envío de materiales, la consulta telefónica, las visitas in situ, las reuniones de analistas y los road shows, las entrevistas de prensa, etc.

Artículo 3 El propósito de la formulación de este sistema es: regular la conducta de la recepción y promoción de la Compañía, aumentar la transparencia y equidad de la divulgación de información de la Compañía cuando ésta recibe investigaciones, comunicaciones, entrevistas o realiza actividades de publicidad y promoción externas, mejorar el gobierno corporativo, promover una relación positiva entre la Compañía y los inversores y entre ellos, y mejorar la comprensión y el reconocimiento de la Compañía por parte del mundo exterior.

Artículo 4 En el trabajo de acogida y promoción se seguirán los siguientes principios básicos.

(I) El principio de equidad, imparcialidad y apertura. Al llevar a cabo las actividades de recepción y promoción, el personal de la empresa seguirá estrictamente los principios de equidad, imparcialidad y apertura, y no aplicará una política de trato diferenciado ni revelará, revelará o divulgará de forma selectiva y privada información material no pública a objetivos específicos.

(II) El principio de honestidad y confianza. La labor de recepción y promoción de la empresa será objetiva, veraz y precisa, y no contendrá registros falsos ni declaraciones engañosas.

(Ⅳ) Principio de divulgación de información conforme. La empresa cumplirá con las leyes nacionales, los reglamentos y las autoridades reguladoras de valores sobre la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa y se asegurará de que la divulgación de información sea veraz, precisa, completa, oportuna y justa en el proceso de recepción y promoción.

(V) Principio de alta eficiencia y bajo consumo. Al llevar a cabo la labor de recepción y promoción, la empresa prestará la debida atención a la mejora de la eficacia y a la reducción de los costes de recepción y promoción.

(VI) Principio de comunicación interactiva. La empresa tomará la iniciativa de escuchar las opiniones y sugerencias de los inversores y visitantes para lograr una comunicación bidireccional y formar una interacción benigna.

Artículo 5 El secretario del consejo de administración será la persona encargada de los asuntos de recepción y promoción de la Sociedad. La oficina del Consejo de Administración de la empresa es el departamento funcional responsable de la labor específica de los asuntos de recepción y promoción, y está dirigida por el Secretario del Consejo de Administración.

Artículo 6 El personal dedicado a la labor de recepción y promoción de la empresa debe poseer las siguientes cualidades y aptitudes.

(Ⅰ) Un conocimiento exhaustivo de todos los aspectos de la empresa.

(Ⅱ) Tener una buena estructura de conocimientos y estar familiarizado con los mecanismos operativos y la normativa del mercado de valores, como la gobernanza corporativa, las finanzas y la contabilidad.

(III) Buenas habilidades de comunicación, marketing y coordinación.

(Ⅳ) tener buen carácter y ser honesto y digno de confianza.

Artículo 7 La empresa tratará de evitar las actividades de relaciones con los inversores en los 30 días anteriores a la publicación de los informes periódicos para evitar

la filtración de información material no divulgada.

Artículo 8 La Sociedad podrá celebrar una reunión de presentación del informe anual dentro de los diez días siguientes a la divulgación del mismo, a la que asistirán el presidente o presidenta de la Sociedad, el responsable de finanzas, los consejeros independientes (al menos uno), el secretario del Consejo de Administración y el representante del promotor y en la que se incluirá lo siguiente

(I) La situación del sector en el que opera la empresa, sus perspectivas de desarrollo y los riesgos que conlleva.

(Ⅱ) La estrategia de desarrollo de la empresa, la producción y el funcionamiento, la utilización de los fondos obtenidos, los nuevos productos y el desarrollo de nuevas tecnologías.

(III) La situación financiera y los resultados de explotación de la empresa y la evolución de los mismos.

(IV) las dificultades, los obstáculos, las pérdidas contingentes en los negocios, la comercialización, la tecnología, las finanzas, la inversión de los ingresos y las perspectivas de desarrollo de la empresa.

(V) Otras cuestiones de interés para los inversores.

La Sociedad publicará un anuncio de la reunión de presentación del informe anual con una antelación mínima de dos días hábiles, y el anuncio incluirá la fecha y la hora (no menos de dos horas), la forma de celebración (presencial/internet), el lugar o sitio web de celebración y la lista de personas que asistirán a la Sociedad.

Artículo 9 Cuando una sociedad tenga la intención de emitir nuevas acciones u obligaciones convertibles, deberá celebrar una reunión de presentación para los inversores dentro de los cinco días siguientes a la publicación de la convocatoria de la junta general para explicar detalladamente la necesidad de refinanciación, el plan de emisión específico, la viabilidad de la utilización de los fondos obtenidos, el uso de los fondos anteriores obtenidos, etc.

Artículo 10 Cuando una empresa se comunique con cualquier institución o persona en relación con el funcionamiento, la situación financiera y otros acontecimientos de la empresa a través de presentaciones de resultados, reuniones de analistas, presentaciones itinerantes, aceptación de investigaciones de inversores, etc., no deberá proporcionar información material no divulgada.

Artículo 11 La presentación de resultados, la reunión de analistas y el roadshow podrán llevarse a cabo simultáneamente mediante la transmisión en directo por Internet, de modo que todos los inversores tengan la oportunidad de participar, y la hora, la forma y los principales contenidos del evento se explicarán a los inversores por adelantado en forma de anuncio.

Artículo 12 Antes de la presentación de resultados, reunión de analistas o roadshow, la empresa determinará el alcance de las preguntas que pueden ser respondidas por los inversores y analistas. Si las preguntas respondidas implican información material que no está disponible públicamente, o si las preguntas respondidas pueden inferirse de información material que no está disponible públicamente, la empresa se negará a responderlas.

Artículo 13 Tras la presentación de resultados, la reunión de analistas o el road show, la empresa colocará sin demora los principales contenidos en el sitio web de la empresa o los divulgará al público en forma de anuncio.

Artículo 14 Cuando los inversores institucionales, los analistas, los medios de comunicación y otros objetos específicos visiten las instalaciones de la empresa y mantengan conversaciones y comunicaciones, la empresa organizará razonable y adecuadamente el proceso de visita para evitar que los visitantes tengan la oportunidad de obtener información no divulgada. La empresa enviará a dos o más personas para acompañar la visita y disponer de una persona que responda a las preguntas de los visitantes.

Artículo 15 Antes de que la empresa lleve a cabo una comunicación directa con un objetivo específico, exigirá al objetivo específico que firme un compromiso, que incluirá al menos los siguientes contenidos.

(I) Comprometerse a no husmear deliberadamente en la información material no divulgada de la empresa y a no comunicarse ni hacer preguntas a personas distintas de las designadas por la empresa sin el permiso de ésta.

(II) Compromiso de no divulgar información material no divulgada obtenida por inadvertencia y de no utilizar la información material no divulgada obtenida para negociar con los valores de la Compañía o para aconsejar a otros que negocien con los valores de la Compañía.

(III) Comprometerse a no utilizar información material no divulgada en documentos tales como informes de análisis del valor de la inversión y comunicados de prensa, a menos que la empresa también divulgue dicha información.

(IV) Comprometerse a indicar la fuente de información en los informes de análisis del valor de la inversión, los comunicados de prensa y otros documentos relativos a las previsiones de beneficios y del precio de las acciones, y a no utilizar información subjetiva y no basada en hechos.

(Ⅴ) se comprometen a informar a la Sociedad antes de divulgar o utilizar documentos tales como informes de análisis del valor de la inversión y comunicados de prensa al público; (VI) especifican la responsabilidad por el incumplimiento del compromiso.

Artículo 16 La Sociedad verificará cuidadosamente los informes de análisis del valor de la inversión, los comunicados de prensa y otros documentos notificados por objetivos específicos. Si se detectan errores o declaraciones engañosas en ellos, la empresa les pedirá que los corrijan; si se niegan a ser corregidos, la empresa emitirá rápidamente anuncios aclaratorios para explicarlos.

Si se descubre que alguna de ellas implica información material no divulgada, deberá informar inmediatamente a la Bolsa de Valores de Shenzhen y hacer un anuncio, y al mismo tiempo solicitarle que no divulgue dicha información al público antes de que la Compañía la anuncie formalmente e informarle explícitamente de que no negocie con los valores de la Compañía durante el período. Artículo 17 En caso de ser necesario, la empresa colocará la comunicación con el objetivo específico en el sitio web de la empresa o la divulgará al público en forma de anuncio.

Artículo 18 Si es necesario, la empresa ampliará el alcance de la difusión de la información mediante la celebración de conferencias de prensa, seminarios para inversores, sesiones informativas en línea, etc., para que un mayor número de inversores estén informados de la información significativa divulgada por la empresa de manera oportuna. Artículo 19 En el curso de la ejecución del plan de refinanciación (incluidas las ofertas privadas), la Sociedad prestará especial atención a la imparcialidad de la divulgación de la información cuando realice consultas y recomendaciones a determinadas personas o instituciones, y no les proporcionará información material no divulgada para atraerlos a la suscripción de los valores de la Sociedad.

Artículo 20 Cuando la Sociedad esté involucrada en negociaciones comerciales, préstamos bancarios y otros asuntos, y sea realmente necesario proporcionar a la otra parte información material no divulgada debido a circunstancias especiales, la Sociedad exigirá a la otra parte que firme un acuerdo de confidencialidad, garantice no divulgar la información relevante al público y se comprometa a no negociar con los valores de la Sociedad antes del anuncio de la información relevante. En caso de que se produzcan filtraciones, rumores en el mercado o una negociación anormal de los valores, la empresa tomará medidas rápidas, informará a la Bolsa de Shenzhen y hará un anuncio inmediato.

Artículo 21 Cuando un acontecimiento notificado por la Sociedad a sus accionistas en una junta general sea información material no divulgada, dicho acontecimiento notificado se divulgará simultáneamente con el anuncio de la resolución de la junta general.

Artículo 22 La Sociedad y el obligado a la divulgación de información pertinente deberán informar inmediatamente a la Bolsa de Valores de Shenzhen y hacer un anuncio en caso de fuga de información en el caso de que la Sociedad y el obligado a la divulgación de información pertinente comuniquen información relevante con objetivos específicos en las siguientes circunstancias.

(I) Intercambio de información pertinente con abogados, contables, representantes del patrocinador, instituciones patrocinadoras, etc.

(Ⅱ) Intercambio de información relevante con el departamento de impuestos, el departamento de estadísticas, etc.

Artículo 23 La empresa establecerá un sistema de registro de las actividades de recepción y promoción, y llevará un registro detallado de las actividades de investigación, comunicación, entrevista y publicidad y promoción de los receptores o invitados. Se registrarán al menos los siguientes contenidos.

(Ⅰ) los participantes de la actividad, tiempo, lugar y forma.

(Ⅱ) Detalles de las actividades.

(Ⅲ) El proceso de gestión y asunción de responsabilidades (si las hay) por la filtración de información material que no se ha hecho pública.

(Ⅳ) Otros contenidos.

Artículo 24 La empresa y las obligaciones de divulgación de información pertinentes no revelarán, divulgarán o divulgarán información material no pública de ninguna forma cuando acepten actividades como la investigación, la comunicación o la entrevista, o cuando realicen actividades de publicidad o promoción externas.

Artículo 25 La Sociedad informará sin demora a la Bolsa de Valores de Shenzhen y hará una divulgación formal antes de la apertura del mercado en el siguiente día de negociación, una vez que la información material que debe ser divulgada por las leyes, reglamentos y documentos reglamentarios se haya dado a conocer de cualquier manera en el curso de las actividades de relaciones con los inversores.

Artículo 26 La Sociedad y sus administradores, supervisores, altos directivos, accionistas, controladores de hecho y otras obligaciones relevantes de divulgación de información serán responsables de cualquier infracción de las disposiciones de este sistema en el curso de sus actividades, como la aceptación de investigaciones, comunicaciones, entrevistas y publicidad y promoción.

Artículo 27 Los asuntos no cubiertos por este sistema se aplicarán de acuerdo con las leyes, reglamentos, documentos normativos y disposiciones pertinentes de los Estatutos de la Sociedad y el sistema de gestión de asuntos de divulgación de información de la Sociedad; si este sistema entra en conflicto con las leyes, reglamentos, documentos normativos promulgados en el futuro o los Estatutos de la Sociedad modificados por procedimientos legales, se aplicarán las disposiciones de las leyes, reglamentos, documentos normativos y los Estatutos pertinentes.

Artículo 28 El Consejo de Administración de la Sociedad será responsable de la interpretación de este sistema.

Artículo 29 El presente régimen entrará en vigor una vez que haya sido considerado y aprobado por el Consejo de Administración de la Sociedad bajo su responsabilidad, y lo mismo ocurrirá cuando sea modificado.

- Advertisment -