Shenzhen Tianjian (Group) Co.
Cuadro comparativo revisado del “Sistema de gestión de las acciones de la empresa en poder de los directores, supervisores y altos directivos y sus cambios” Código de la acción: Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) Abreviatura de la acción: Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) Anuncio nº: 202261
La empresa y todos los miembros del Consejo de Administración se aseguran de que la información divulgada sea veraz, precisa y completa y de que no haya registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes.
Sección original Disposiciones Expresión original Expresión revisada Fundamento o razones de la revisión
La “Compañía” o “la Compañía” a la que se refiere esta disposición se refiere a Shenzhen Tianjian ” significa Shenzhen Tianjian
(Group) Company Limited, el código de valores de la Compañía es ” Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) “, el cambio de nombre es ” Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) ” y el nombre corto de los valores es “SZTIANJIAN”. Shenzhen Tianjian”. La abreviatura de los valores es ” Shenzhen Tagen Group Co.Ltd(000090) “.
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa deberán cumplir con las disposiciones del artículo 47 de la Ley de Valores de la República Popular China.
El artículo 47 de la Ley de Valores de la República Popular China estipula que si una persona infringe el artículo 44 de la Ley de Valores de la República Popular China y vende las acciones de la empresa que posee en los seis meses siguientes a su compra, o las vuelve a comprar en los seis meses siguientes a su venta o cesión, se le devolverá el producto de las mismas. Si la compra se realiza dentro de los 6 meses siguientes a la venta, el producto de la misma se devolverá a la empresa.
El Consejo de Administración de la Sociedad recuperará los ingresos y los hará públicos en el momento oportuno.
El Consejo de Administración de la empresa recuperará los ingresos y divulgará la información pertinente en el momento oportuno. El Consejo de Administración de la Sociedad recuperará los ingresos y los hará públicos sin demora.
Disposición original de la sección Expresión original Expresión revisada Fundamento o razón de la revisión
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa no podrán negociar con las acciones de la empresa durante los siguientes períodos
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa no podrán negociar con las acciones de la empresa durante los siguientes períodos
(Ⅰ) dentro de los 30 días anteriores al anuncio de los informes periódicos de la Compañía; (Ⅰ) dentro de los 30 días anteriores al anuncio de los informes anuales y semestrales de la Compañía de acuerdo con las Normas que rigen las empresas cotizadas (Ⅱ) dentro de los 10 días anteriores al anuncio de la previsión de resultados y el flash de resultados de la Compañía; (Ⅱ) dentro de los 10 días anteriores al anuncio de los informes trimestrales de la Compañía, la previsión de resultados y el flash de resultados (III) Desde la fecha en que se produzca un hecho relevante que pueda tener un impacto significativo en la cotización de las acciones de la Sociedad o durante el proceso de toma de decisiones, hasta la fecha de modificación de acuerdo con la ley
(iii) en un plazo de 2 días de negociación después de la fecha de divulgación de acuerdo con la ley; dentro de la fecha de divulgación
(Ⅳ) Otros periodos prescritos por la Bolsa de Shenzhen. (Ⅳ) otros periodos prescritos por la Bolsa de Shenzhen.
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa deberán, en los siguientes momentos
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa deberán encomendar a la empresa la declaración de sus datos personales (incluidos, entre otros, sus nombres, cargos, números de documento de identidad, información de los directores, supervisores y altos directivos) a través del sitio web de la Bolsa de Valores de Shenzhen en un plazo de 2 días hábiles tras cualquier cambio en sus datos: Artículo 12 Dentro de los dos días hábiles siguientes a la adopción de su nombramiento por parte del Consejo de Administración; Enmienda
(II) Los actuales directores, supervisores y personal de alta dirección deberán ser nombrados en un plazo de dos días hábiles a partir de la fecha en que hayan
en el plazo de dos días hábiles de cualquier cambio en la información personal declarada.
Cláusula de la sección original Expresión original Expresión revisada Fundamento o razón de la revisión
(III) En el plazo de dos días hábiles después de que los directores, supervisores y altos cargos hayan cesado en sus funciones
dentro de los dos días hábiles siguientes a su cese en el cargo.
(Ⅳ) Cualquier otro momento requerido por la Bolsa.
Shenzhen Tianjian (Group) Company Limited Consejo de Administración 16 de agosto de 2022