Propiedad de directores, supervisores y altos directivos
Acciones de la sociedad y su sistema de gestión de cambios
(el sistema fue examinado y aprobado por la Junta de Síndicos en su 12ª reunión, celebrada el 20 de agosto de 2009)
(primera revisión, 20ª reunión de la Sexta Junta, 26 de agosto de 2010)
(segunda revisión, 27ª reunión de la Junta, octavo período de sesiones, 29 de enero de 2016)
(tercera revisión, 15ª reunión de la Junta, décimo período de sesiones, 23 de junio de 2022)
Artículo 1 a fin de regular la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de Cssc Offshore & Marine Engineering (Group) Company Limited(600685) (en adelante denominada “la sociedad” o “la sociedad”), promover el funcionamiento normal de la sociedad de conformidad con la ley y salvaguardar los Derechos e intereses legítimos de la sociedad y los accionistas, la sociedad se basará en el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China (en adelante denominada “la Ley de valores”), Las normas de cotización de las acciones de la bolsa de Shanghai (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización de la bolsa de Shanghai”) y la Comisión Reguladora de valores de China (en lo sucesivo denominada “la Comisión Reguladora de valores de China”), las normas de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa, y las directrices de autorregulación de la bolsa de Shanghai No. 8 – gestión de los cambios en las acciones de las empresas que cotizan en bolsa, etc. De conformidad con los Estatutos de la sociedad, se formula el sistema de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos (en lo sucesivo denominado “el sistema”).
Artículo 2 el término “personal directivo superior” mencionado en el presente sistema se refiere al Director General, al Director General Adjunto, al contable jefe, al Secretario del Consejo de Administración y a otras personas especificadas en los Estatutos de la sociedad.
Las personas vinculadas a que se refiere el presente sistema se refieren a los miembros de la familia estrechamente relacionados con los directores, supervisores y altos directivos de la empresa, incluidos los cónyuges, los hijos mayores de 18 años y sus cónyuges, los padres de los padres y cónyuges, los hermanos y hermanas y sus cónyuges, los hermanos y hermanas de los cónyuges y los padres de los cónyuges de los hijos, as í como otras personas físicas reconocidas por la Comisión Reguladora de valores de China, la bolsa de valores o la empresa de conformidad con el principio de que la sustancia es más importante que la forma.
Las medidas de gestión del sistema para los directores, supervisores y altos directivos de la empresa se aplican a las personas vinculadas. Artículo 3 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a su nombre. Los directores, supervisores y altos directivos que participen en operaciones de financiación o préstamo de valores también incluirán las acciones de la sociedad registradas en sus cuentas de crédito.
Artículo 4 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad, antes de comprar y vender acciones de la sociedad y sus derivados, serán conscientes de las disposiciones de la Ley de sociedades, la Ley de valores y otras leyes y reglamentos que prohíban las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado, y no podrán realizar operaciones ilegales o ilegales.
Artículo 5 el Secretario del Consejo de Administración de una sociedad cotizada será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como de los datos y la información sobre las acciones de la sociedad que posea, y se encargará de la declaración en línea de la información personal de los Directores, supervisores y altos directivos de manera unificada, y examinará periódicamente la divulgación de información sobre la venta y venta de las acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos.
Artículo 6 antes de la negociación de las acciones de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos notificarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración el plan de negociación. El Secretario del Consejo de Administración comprobará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de la sociedad. Si la transacción puede violar las leyes y reglamentos, las Disposiciones pertinentes de la bolsa de Shanghai, los Estatutos de la sociedad y los compromisos contraídos, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito al Director. Supervisores y altos directivos, y poner fin a las violaciones.
Artículo 7 los directores, supervisores y altos directivos confiarán a la empresa, en los siguientes momentos o períodos, la presentación de información sobre la identidad de las personas, los cónyuges, los padres, los hijos y los titulares de cuentas (incluidos el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, la fecha de partida, etc.) que posean acciones para ellos a través del sitio web de la bolsa de Shanghai:
Los nuevos directores y supervisores en la Junta General de accionistas (o la Junta de representantes de los trabajadores) a través de sus asuntos de servicio, los nuevos altos directivos en el Consejo de Administración a través de sus asuntos de servicio dentro de los dos días de negociación;
Ii) los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir del cambio de la información personal declarada;
Los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Otros tiempos requeridos por la bolsa de valores.
El personal directivo tiene conocimiento de sus propias transacciones de acciones y participaciones en la sociedad y puede presentar una solicitud de participación de los directores, supervisores y altos directivos a la sucursal de Shanghai de la sociedad china de registro y liquidación de valores.
Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de sus datos declarados, acordarán que la bolsa de valores publique oportunamente los cambios en las tenencias de las acciones de la sociedad por las personas interesadas y asuman las responsabilidades jurídicas resultantes.
Artículo 9 cuando se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la sociedad informará al Consejo de Administración de la sociedad en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho y hará un anuncio público en el sitio web de la bolsa de valores. El anuncio incluye:
El número de acciones de la sociedad a finales del año pasado;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;
Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio;
La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
V) el número de acciones poseídas después del cambio;
Otras cuestiones exigidas por la bolsa de valores.
Artículo 10 los directores, supervisores y altos directivos no podrán comprar ni vender acciones a de la sociedad durante los siguientes períodos: i) Si la fecha de publicación del informe anual o del informe semestral se retrasa por razones especiales dentro de los 30 días anteriores al anuncio del informe anual o del informe semestral, la fecha de publicación comenzará 30 días antes del anuncio de la cita original y terminará 1 día antes del anuncio;
Ii) dentro de los 10 días anteriores a la publicación del informe trimestral, la previsión del desempeño y la nota informativa sobre el desempeño;
Iii) desde la fecha en que se produzca un acontecimiento importante que pueda tener un gran impacto en el precio de los valores de la empresa y sus derivados, o en el proceso de adopción de decisiones, hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Otros períodos prescritos por la c
Artículo 11 la sociedad informará sin demora a los directores, supervisores y altos directivos sobre el tiempo de negociación prohibido en virtud del artículo 10 o sobre cualquier transacción prevista en otras leyes y reglamentos, como la Ley de valores y las normas de cotización de la bolsa de Shanghai, e informará al respecto al período durante el cual se prohíba La negociación de las acciones de la sociedad.
Artículo 12 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;
Cuando un Director, supervisor o directivo superior se comprometa a no transferirlo en un plazo determinado y dentro de ese plazo; Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de valores.
Artículo 13 cuando los directores, supervisores, altos directivos y accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad, en violación de las disposiciones pertinentes de la Ley de valores, vendan sus acciones u otros valores de propiedad accionarial que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o compren de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente las transacciones ilegales de las personas pertinentes, as í como el importe de los ingresos, Las medidas adoptadas por la empresa y la recuperación de los ingresos de la empresa, etc.
El término “vender en 6 meses después de la compra” se refiere a vender en 6 meses a partir de la última compra. “Comprar de nuevo en 6 meses después de la venta” significa comprar de nuevo en 6 meses después de la última venta.
Las acciones u otros valores de carácter accionario en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de carácter accionario en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.
Artículo 14 durante su mandato, los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no podrán transferir más del 25% del número total de acciones de la sociedad mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo, salvo en los casos en que el cambio de acciones se deba a la ejecución judicial, la herencia, el legado o la División de bienes de conformidad con la ley. Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola ocasión, sin limitación de la proporción de transferencias mencionada en el párrafo anterior.
Artículo 15 el número de acciones emitidas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad al final del año anterior se calculará sobre la base del número de acciones transferibles que posean.
Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad transfiera las acciones de la sociedad que posea dentro del número de acciones transferibles mencionado, también se observarán las disposiciones del artículo 12 del presente sistema.
Debido a la emisión pública o privada de acciones por la empresa, la aplicación del plan de incentivos de acciones, o a la compra de acciones en el mercado secundario por los directores, supervisores y altos directivos, la conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos en varios años, las acciones con condiciones de venta ilimitadas añadidas pueden transferirse en un 25% en el año en curso, y las acciones con condiciones de venta limitadas añadidas se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente.
Si las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos aumentan como resultado de la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, la cantidad transferible en ese año puede aumentarse en la misma proporción.
Las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente. Artículo 16 si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad no lleva a cabo la compra o venta ilícitas de acciones de la sociedad de conformidad con las disposiciones anteriores, los ingresos procedentes de la compra o venta ilícitas de acciones de la sociedad serán propiedad de la sociedad y, al mismo tiempo, se impondrán las sanciones administrativas correspondientes en función de la gravedad de las circunstancias e informarán al Departamento de supervisión y administración de valores; Además, la empresa se reservará el derecho a exigir responsabilidades legales si tiene un efecto adverso en la empresa.
Artículo 17 las acciones H de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos y sus medidas de gestión de cambios se aplicarán de conformidad con las normas de cotización de la bolsa de valores de Hong Kong Limited y las disposiciones pertinentes de las autoridades reguladoras locales de Hong Kong.
Artículo 18 las cuestiones no abarcadas por el presente sistema se regirán por las disposiciones pertinentes de las leyes, reglamentos y estatutos pertinentes del Estado, as í como por las normas de cotización de cada bolsa de valores en la que se coticen las acciones de la sociedad.
Artículo 19 cuando este sistema sea contrario a las leyes y reglamentos pertinentes del Estado, se aplicará de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del Estado.
Artículo 20 el sistema entrará en vigor tras su examen y aprobación por el Consejo de Administración, que será responsable de su interpretación y revisión.