Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614) : sistema de gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos

Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614)

Sistema de gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de fortalecer la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, y mantener el orden del mercado de valores, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en adelante, “el derecho de sociedades”), La Ley de valores de la República Popular China (en adelante, “la Ley de valores”), Las leyes y reglamentos pertinentes, como las normas de gestión de las acciones de la empresa y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa, las directrices de la bolsa de Shenzhen sobre la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 1 – el funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa de la Junta Principal, las directrices de la bolsa de Shenzhen sobre la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 10 – la gestión de los cambios en las acciones, etc. Este sistema de gestión se formula sobre la base de los documentos normativos y las disposiciones pertinentes de los estatutos (en lo sucesivo denominados “los estatutos”) y de la situación real de la empresa.

Artículo 2 El presente sistema de gestión se aplicará a la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como de las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones a que se refiere el artículo 18 del presente sistema de gestión.

Artículo 3 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se referirán a las acciones de la sociedad registradas a su nombre u otros valores de carácter accionario. Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa que confíen a otras personas la compra y venta de acciones se considerarán sus propios actos y cumplirán las obligaciones de investigación y presentación de informes pertinentes de conformidad con el presente sistema de gestión.

Artículo 4 antes de comprar y vender acciones y derivados de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad tendrán conocimiento de las disposiciones de la Ley de sociedades, la Ley de valores y otras leyes y reglamentos que prohíban las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado, y no podrán realizar operaciones ilegales. Los directores, supervisores, personal directivo superior y los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad no podrán participar en operaciones de margen de valores con valores subyacentes a las acciones de la sociedad.

Capítulo II normas de conducta para la tenencia y venta de acciones de sociedades

Artículo 5 antes de comprar y vender las acciones de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad y los cónyuges de las personas mencionadas informarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración sobre el plan de compra y venta en un plazo de seis meses a partir de la fecha en que se proponga declarar, y El Secretario del Consejo de Administración verificará los progresos realizados en la divulgación de información y las cuestiones importantes de la sociedad, si el acto de compra y venta puede violar las leyes y reglamentos, El Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores y altos directivos pertinentes las disposiciones pertinentes de la bolsa de valores de Shenzhen (en adelante, la bolsa de Shenzhen) y los Estatutos de la sociedad.

Artículo 6 en caso de que, debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad o a la aplicación del plan de incentivos a las acciones, se impongan condiciones restrictivas, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación de la actuación profesional y el establecimiento de un período limitado de venta, a los Directores, supervisores y altos directivos que transfieran las acciones de la sociedad que posean, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de la modificación de las acciones, etc. La sucursal de Shenzhen de China Securities Registration and Clearing Corporation (en lo sucesivo denominada “sucursal de Shenzhen de China Clearing and Clearing Corporation”) registrará las acciones mantenidas por el personal pertinente como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas.

Artículo 7 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad confiarán a la sociedad la tarea de informar a la bolsa de Shenzhen sobre la identidad de las personas y sus familiares (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos, los hermanos, etc.) (incluidos, entre otros, el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, el tiempo de salida, etc.).

Los nuevos directores y supervisores de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta General de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;

Ii) El nuevo personal directivo superior de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato;

Iii) los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que cambie su información personal declarada;

Los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;

Otros tiempos requeridos por la bolsa de Shenzhen.

Artículo 8 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de Shenzhen, acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente la información sobre la tenencia y el comercio de las acciones de la sociedad por las personas pertinentes y asumirán las responsabilidades jurídicas resultantes.

Artículo 9 durante el período de su mandato, el número de acciones transferidas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo no excederá del 25% del número total de acciones de la sociedad que posea cada año, salvo en los casos en que el cambio de acciones se deba a la ejecución judicial, la herencia, el legado o la distribución de bienes de conformidad con la ley. Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola ocasión, sin limitación alguna de la proporción de transferencias mencionada en el párrafo anterior.

Artículo 10 directores, supervisores y altos directivos de la sociedad al final del año anterior (cierre del último día de negociación)

Las acciones de la sociedad que posea se calcularán sobre la base del número de acciones transferibles.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad que transfieran las acciones de la sociedad que posean dentro del número de acciones transferibles mencionado también cumplirán las disposiciones del artículo 15 del presente sistema.

Artículo 11 después de encomendar a la sociedad la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad transmitirán los datos de la declaración a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation para que bloquee las acciones de la sociedad registradas en la cuenta de valores abierta bajo su número de documento de identidad.

Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa a través de la compra del mercado secundario, bonos convertibles en acciones, derechos de ejercicio, cesiones de acuerdo, etc. a ñadir nuevas acciones de venta ilimitada de la empresa en el año, 75% de bloqueo automático; Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.

Artículo 12 en el primer día de negociación de cada año, la cuota legal de las acciones transferibles de la sociedad cotizada se calculará en un 25% sobre la base de las acciones de la sociedad cotizadas en la bolsa de Shenzhen registradas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad cotizada a su nombre en el último día de negociación del año anterior; Al mismo tiempo, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation desbloquea las acciones negociables que posee en condiciones de venta ilimitadas dentro del límite de acciones transferibles de este año.

Cuando el número decimal aparece en el cálculo de la cuota desbloqueable, redondea el número entero; Cuando una cuenta posee menos de 1.000 acciones de la empresa, el importe de las acciones transferibles de la cuenta es el número de acciones de la empresa.

Si las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos han cambiado debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, la reducción de capital y la reducción de las acciones, etc., el importe de las acciones transferibles se modificará en consecuencia en el año en curso.

Artículo 13 cuando los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad posean acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán encomendar a la sociedad que solicite a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing que levanten las restricciones de venta una vez que se cumplan las condiciones para levantar las restricciones de venta.

Artículo 14 durante el período de bloqueo, las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos gozarán, de conformidad con la ley, de los derechos de ganancia, voto, derechos de asignación prioritarios y otros derechos e intereses conexos.

CAPÍTULO III PROHIBICIÓN de poseer y vender acciones de sociedades

Artículo 15 las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:

En el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la empresa;

Ii) en un plazo de seis meses a partir de la fecha en que el Director, el supervisor y el personal directivo superior hayan cesado efectivamente;

Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo; Otras circunstancias especificadas en las leyes, reglamentos, csrc y szse.

Artículo 16 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) Si la fecha del anuncio se retrasa 30 días antes del anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad por razones especiales, la fecha del anuncio comenzará 30 días antes del anuncio inicial y terminará el día del anuncio final;

Dentro de los 10 días anteriores al informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;

Iii) desde la fecha en que se produzcan los acontecimientos importantes que puedan tener un impacto significativo en el precio de las acciones de la sociedad o en el proceso de adopción de decisiones hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;

Otros períodos prescritos por la c

Artículo 17 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad debido a la información privilegiada:

Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;

Cualquier otra persona física, persona jurídica u otra organización identificada por el c

Artículo 18 cuando los directores, supervisores, altos directivos y accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad, en violación de las disposiciones pertinentes de la Ley de valores, vendan sus acciones u otros valores de propiedad accionarial que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o compren de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente la información sobre las transacciones mencionadas, el importe de los ingresos, Las medidas adoptadas por la empresa y la recuperación de los ingresos de la empresa, etc.

Las acciones u otros valores de carácter accionario en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de carácter accionario en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.

Capítulo IV divulgación de la tenencia y venta de acciones de la sociedad

Artículo 19 en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el cambio de las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, el sitio web del szse revelará lo siguiente:

El número de acciones poseídas antes de este cambio;

Ii) la fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;

Iii) el número de participaciones tras el cambio;

Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.

Capítulo V Disposiciones complementarias

Artículo 20 las cuestiones no reguladas por el presente sistema o que entren en conflicto con las leyes, reglamentos administrativos, reglamentos departamentales, documentos normativos o estatutos pertinentes se regirán por las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos, reglamentos departamentales, documentos normativos y estatutos pertinentes.

Artículo 21 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la formulación, modificación e interpretación de este sistema.

Artículo 22 el presente sistema de gestión entrará en vigor en la fecha de su examen y aprobación por el Consejo de Administración.

Junta Directiva Xiamen Comfort Science & Technology Group Co.Ltd(002614)

Junio 2022

- Advertisment -