ST shennan: medidas de gestión de la divulgación de información

Shennan Norinco International Cooperation Ltd(000065) 6 Co., Ltd.

Medidas administrativas para la divulgación de información

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de fortalecer la gestión de la divulgación de información de las empresas, normalizar el comportamiento de divulgación de información de las empresas, garantizar la divulgación de información verdadera, exacta y completa de las empresas y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los accionistas de las empresas, especialmente los accionistas públicos, de conformidad con El derecho de sociedades, la Ley de valores y las medidas para la administración de la divulgación de información de las empresas cotizadas en bolsa, El presente sistema se formula de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización de acciones (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización”) y los Estatutos de la sociedad.

Artículo 2 el término divulgación de información a que se refiere el presente sistema se refiere a la divulgación oportuna al público en general, en un plazo determinado y a través de los medios de comunicación prescritos, de información importante que pueda tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados y que no haya sido conocida por los inversores.

Artículo 3 la sociedad, de conformidad con los requisitos de las leyes, reglamentos y documentos normativos pertinentes, como las normas para la inclusión en la lista, publicará al público en general la información que deba revelarse en un plazo determinado a través de los medios de comunicación prescritos de manera prescrita y, de conformidad con las disposiciones pertinentes, enviará copias de los documentos de divulgación de información a la Comisión Reguladora de valores de China y a sus oficinas locales y a la bolsa de Shenzhen.

Artículo 4 la divulgación de información de la sociedad estará bajo la dirección y gestión unificadas del Consejo de Administración, el Presidente será la primera persona responsable de la divulgación de información de la sociedad y el Secretario del Consejo de Administración será la persona directamente responsable de la divulgación de información de la sociedad.

Si la empresa no divulga la información de conformidad con las disposiciones pertinentes, las personas responsables serán investigadas por sus responsabilidades y las personas responsables pertinentes serán tratadas.

Artículo 5 el sistema de gestión de la divulgación de información del presente sistema se aplicará a las siguientes personas e instituciones:

Secretario del Consejo de Administración de la empresa y Departamento de gestión de la divulgación de información;

Ii) los directores y el Consejo de Administración de la empresa;

Los supervisores y la Junta de supervisores de la empresa;

Iv) personal directivo superior de la empresa;

Todos los departamentos, sucursales, filiales y personas a cargo de la Sede de la empresa;

Los accionistas controladores de la sociedad y los accionistas que posean más del 5% de las acciones;

Otros miembros del personal y departamentos de la empresa responsables de la divulgación de información.

Capítulo II Principios básicos y disposiciones generales para la divulgación de información

Artículo 6 la divulgación de información es una responsabilidad continua de la sociedad. La sociedad cumplirá sus obligaciones de divulgación de información de conformidad con las leyes, los reglamentos, las normas departamentales, las normas de cotización y las medidas y circulares emitidas por la bolsa de Shenzhen, etc.

Artículo 7 la sociedad revelará verdadera, exacta, completa y oportunamente toda la información que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, y presentará el anuncio y los documentos de referencia pertinentes a la bolsa de Shenzhen en el primer momento.

La sociedad revelará públicamente la información a todos los inversores al mismo tiempo.

Artículo 8 la sociedad y todos sus directores, supervisores y personal directivo superior desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente, a fin de garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad, puntualidad y equidad de la divulgación de información, sin ningún registro falso, declaraciones engañosas u omisiones importantes.

La sociedad indicará las garantías anteriores en un lugar destacado en el anuncio. Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad del contenido del anuncio, hará la declaración correspondiente en el anuncio y expondrá las razones.

Artículo 9 la sociedad revelará oportunamente la información pertinente de conformidad con las disposiciones del presente sistema si los acontecimientos ocurridos o relacionados con ella no cumplen las normas de divulgación establecidas en el presente sistema, o si el presente sistema no contiene disposiciones específicas, pero la bolsa de Shenzhen o el Consejo de Administración de la sociedad consideran que esos acontecimientos pueden tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados.

Artículo 10 antes de la divulgación de la información, los directores, supervisores, altos directivos y otras personas informadas de la sociedad controlarán al mínimo a las personas informadas de la información, no revelarán información privilegiada de la sociedad, no realizarán operaciones con información privilegiada ni cooperarán con otras personas para manipular los precios de las acciones y sus derivados.

Artículo 11 todos los departamentos, sucursales, filiales y personas responsables de la Sede de la sociedad instarán a sus propios departamentos o empresas a que apliquen estrictamente el sistema de gestión y presentación de informes de los asuntos de divulgación de información y a que velen por que la información importante que se revele en sus propios departamentos o empresas se comunique oportunamente al Departamento Administrativo de divulgación de información de la sociedad o al Secretario del Consejo de Administración.

Artículo 12 la sociedad prestará atención a los informes de los medios de comunicación públicos (incluidos los principales sitios web) sobre la sociedad, as í como a la situación comercial de las acciones de la sociedad y sus derivados, informará oportunamente a las partes interesadas de la situación real, responderá fielmente a las preguntas formuladas por la bolsa de Shenzhen sobre las cuestiones mencionadas en el plazo prescrito y hará un anuncio público sobre la situación pertinente de manera veraz, exacta, completa, oportuna y justa de conformidad con las normas de inclusión en la lista y las disposiciones del presente sistema.

Artículo 13 los documentos de divulgación de información de la sociedad incluirán informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de cotización, informes de adquisición, etc.

Antes de divulgar la información, la sociedad presentará, de conformidad con los requisitos de la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen, informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de cotización, informes de adquisición y otros documentos pertinentes para futuras referencias.

Artículo 14 al divulgar la información, la sociedad utilizará un lenguaje descriptivo fáctico para garantizar que su contenido sea conciso, fácil de entender y que destaque la esencia de los acontecimientos, y no contendrá ninguna propaganda, publicidad, cumplidos o difamación.

Artículo 15 si se producen errores, omisiones o engaños en el informe periódico, el informe provisional, el folleto, el folleto de oferta, el anuncio de cotización o el informe de adquisición divulgados por la sociedad, la sociedad hará una explicación y un anuncio de conformidad con los requisitos de la Comisión Reguladora de valores de China y la Bolsa de Shenzhen.

Artículo 16 la información divulgada de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c

El texto completo de los documentos de divulgación de información se revelará en el sitio web de la bolsa de valores y en los sitios web establecidos de conformidad con la ley por los periódicos y revistas que cumplan las condiciones prescritas por la c

El deudor de la divulgación de información no podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes y anuncio público que deban cumplirse en ninguna forma, como la publicación de noticias o la respuesta a las preguntas de los periodistas, ni podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deban cumplirse en forma de informes periódicos.

Artículo 17 la sociedad pondrá los documentos de divulgación de información en el lugar de residencia de la sociedad para su consulta pública al mismo tiempo que los anuncios públicos.

Artículo 18 la empresa estará equipada con el equipo de comunicación necesario para la divulgación de información y garantizará la fluidez de los teléfonos de consulta externos.

Artículo 19 si la información que la sociedad tiene la intención de revelar es incierta, es un secreto comercial temporal u otras circunstancias aprobadas por la bolsa de Shenzhen, y la divulgación oportuna puede perjudicar los intereses de la sociedad o inducir a error a los inversores, y si se cumplen las siguientes condiciones, la sociedad de valores de Shenzhen podrá solicitar una suspensión de la divulgación, indicando las razones y el plazo para la suspensión de la divulgación:

La información que debe revelarse no se ha filtrado;

Las personas con información privilegiada interesadas se han comprometido por escrito a mantener la confidencialidad;

No se han producido fluctuaciones anormales en las transacciones de acciones y derivados de la empresa.

Con el consentimiento de la bolsa de Shenzhen, la empresa puede suspender la divulgación de la información pertinente.

El período de suspensión de la divulgación no suele exceder de dos meses.

Si la solicitud de aplazamiento de la divulgación de información no ha sido aprobada por la bolsa de Shenzhen, se han eliminado las razones de la suspensión de la divulgación de información o expira el plazo para la suspensión de la divulgación de información, la empresa revelará oportunamente la información.

Artículo 20 si la información que la sociedad tiene la intención de divulgar pertenece a secretos de Estado, secretos comerciales u otras circunstancias reconocidas por la bolsa de Shenzhen y la divulgación o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes de conformidad con las normas de inclusión en la lista o el presente sistema puede dar lugar a que la sociedad infrinja las leyes y reglamentos relativos a la confidencialidad del Estado o perjudicar los intereses de la sociedad, podrá solicitar a la bolsa de Shenzhen una exención de la divulgación o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes.

Artículo 21 la divulgación de información de la sociedad reflejará el principio de apertura, imparcialidad y trato justo de todos los accionistas. Capítulo III Gestión de la divulgación de información

Artículo 22 la divulgación de información de la sociedad estará bajo la dirección y gestión unificadas del Consejo de Administración, el Secretario del Consejo de Administración será responsable de la coordinación y organización específicas de la divulgación de información, y el representante de valores prestará asistencia al Secretario del Consejo de Administración en su labor.

El Secretario del Consejo de Administración de la empresa se encargará de organizar los contactos con la Comisión Reguladora de valores de China y sus oficinas locales, la bolsa de Shenzhen, las instituciones comerciales de valores pertinentes, las organizaciones de noticias, etc., y de recibir visitas, responder a consultas, ponerse en contacto con los accionistas, proporcionar a los inversores documentos y materiales de divulgación pública de información, etc.

Artículo 23 la sociedad facilitará el desempeño de las funciones del Secretario del Consejo de Administración, y los directores, supervisores, altos directivos y el personal pertinente de la sociedad apoyarán y cooperarán con el Secretario del Consejo de Administración.

Artículo 24 para las reuniones pertinentes de la sociedad relativas a la divulgación de información, se garantizará que el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad reciba oportunamente los documentos y actas de las reuniones pertinentes, que el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad asista sin derecho a voto a las reuniones importantes de la sociedad relativas a la Divulgación de información, y que los departamentos pertinentes proporcionen oportunamente al Secretario del Consejo de Administración la información y la información necesarias para la divulgación de información. Artículo 25 a fin de garantizar el buen funcionamiento de la divulgación de información de la empresa, todos los departamentos pertinentes de la empresa, antes de adoptar una decisión importante, consultarán al Secretario del Consejo de Administración desde el punto de vista de la divulgación de información e informarán en cualquier momento sobre los progresos realizados, a fin de que El Secretario del Consejo de Administración pueda comprender con precisión todos los aspectos de la empresa y garantizar que el contenido de la divulgación de información de la empresa sea verdadero, exacto, completo, oportuno y libre de omisiones importantes.

Artículo 26 cuando el Secretario del Consejo de Administración no pueda desempeñar sus funciones, el representante de valores desempeñará las funciones del Secretario del Consejo de Administración; Durante este período, no se exime al Secretario de la Junta de la responsabilidad de la empresa por la divulgación de información.

Capítulo IV División de responsabilidades en materia de divulgación de información

Artículo 27 el Consejo de Administración dirigirá y gestionará la divulgación de información de la sociedad de manera unificada, el Presidente será la primera persona responsable de la divulgación de información de la sociedad, y el Secretario del Consejo de Administración será responsable de coordinar y organizar las cuestiones específicas de la divulgación de información de la sociedad y será directamente responsable de ellas.

Artículo 28 responsabilidades del Secretario del Consejo de administración:

El Secretario del Consejo de Administración es la persona de contacto designada entre la empresa y la bolsa de Shenzhen, responsable de preparar y presentar los documentos requeridos por la bolsa de Shenzhen y de organizar y completar las tareas asignadas por las autoridades reguladoras.

Ser responsable de la confidencialidad de la información y formular medidas de confidencialidad. Cuando se revele información privilegiada, se adoptarán medidas correctivas oportunas para explicarla y aclararla e informar al respecto a la bolsa de Shenzhen y a la Comisión Reguladora de valores de China.

El Secretario del Consejo de Administración, autorizado por el Consejo de Administración, coordinará y organizará las cuestiones relativas a la divulgación de información, incluido el establecimiento de un sistema de divulgación de información, el contacto con los medios de comunicación y los inversores, la recepción de visitas, la respuesta a consultas, el contacto con los accionistas y Los directores, el suministro de documentos y materiales divulgados públicamente por la empresa a los inversores y la garantía de la puntualidad, legalidad, autenticidad e integridad de la divulgación de información de la empresa. El Consejo de Administración y la dirección apoyarán activamente al Secretario del Consejo de Administración en la divulgación de información. Ninguna otra institución o persona podrá interferir en la divulgación de información por el Secretario del Consejo de Administración de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y las normas de inclusión en la lista.

Artículo 29 el representante de valores será responsable de la divulgación de información bajo la dirección del Secretario del Consejo de Administración. El representante de valores se encarga principalmente de la reunión de información sobre los informes periódicos y provisionales y de la preparación de los informes periódicos y provisionales, y de presentarlos al Secretario del Consejo de Administración para su examen preliminar; Asistir al Secretario de la Junta en la divulgación de información.

Artículo 30 responsabilidades de los directores:

Todos los miembros del Consejo de Administración de la sociedad garantizarán la veracidad, exactitud y exhaustividad del contenido de la divulgación de información, sin declaraciones falsas, engañosas graves u omisiones importantes, y asumirán responsabilidades individuales y solidarias por la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de la divulgación de información.

Sin la resolución del Consejo de Administración o la autorización del Presidente del Consejo de Administración, los directores individuales no podrán, en nombre de la sociedad o del Consejo de Administración, publicar o divulgar a los accionistas y a los medios de comunicación la información que la sociedad no haya divulgado públicamente.

El Presidente de la filial y los directores designados por la empresa a la filial tienen la responsabilidad de informar por escrito al Consejo de Administración de la empresa de manera oportuna, veraz, exacta y completa sobre las operaciones de la filial, la inversión extranjera, la financiación, los cambios en las acciones, los contratos importantes, las garantías, la venta de activos, los cambios en el personal directivo superior, as í como sobre los informes periódicos y la información sobre los informes provisionales de la empresa. Si dos o más directores, supervisores o altos directivos de una sociedad asumen el cargo de directores de la misma filial, se determinará que uno de ellos es el principal informante, pero todos los directores de la sociedad que asuman el cargo de directores, supervisores o altos directivos de la misma filial asumirán conjuntamente la responsabilidad del informe de divulgación de información de la filial.

Artículo 31 responsabilidades del personal directivo:

La Dirección informará oportunamente por escrito al Consejo de Administración sobre la producción y el funcionamiento de la empresa, la inversión extranjera, la financiación, la firma de contratos importantes, la ejecución, la utilización de los fondos y los ingresos de la empresa de manera periódica o irregular (en el día en que se produzcan los asuntos pertinentes). El Director General o el Director General Adjunto designado responsable garantizarán la puntualidad, veracidad, exactitud y exhaustividad del informe y asumirán las responsabilidades correspondientes mediante la firma del informe escrito.

La Dirección tiene la responsabilidad y la obligación de responder a las preguntas del Consejo de Administración relativas a los informes periódicos, los informes provisionales y otras situaciones de la empresa, as í como a las preguntas formuladas por el Consejo de Administración en nombre de los accionistas y las autoridades reguladoras, proporcionar la información pertinente y asumir las responsabilidades correspondientes.

El Director General de la filial informará al Director General de la empresa sobre la producción y el funcionamiento de la filial, la inversión extranjera, la financiación, la firma de contratos importantes, la ejecución, la utilización de los fondos y los ingresos de la filial de manera periódica o irregular (en el mismo día en que se produzcan Los asuntos pertinentes). El Director General de la filial garantizará la puntualidad, veracidad, exactitud y exhaustividad del informe y asumirá las responsabilidades correspondientes firmando el informe escrito. El Director General de la filial será responsable de la confidencialidad de la información proporcionada antes de su divulgación pública.

El informe y los materiales presentados por la dirección al Consejo de Administración deberán cumplir los procedimientos de entrega correspondientes y ser firmados y aprobados por ambas partes en relación con el informe y los materiales entregados, la fecha y la hora de entrega, etc.

Artículo 32 responsabilidades de los supervisores:

Cuando la Junta de supervisores necesite divulgar información a través de los medios de comunicación, presentará al Secretario de la Junta de supervisores las resoluciones de la Junta de supervisores que se revelen y los anexos pertinentes que expliquen las cuestiones de divulgación para que se ocupe de cuestiones concretas de divulgación.

Todos los miembros de la Junta de supervisores deben velar por que el contenido de los documentos y materiales divulgados sea verdadero, exacto y completo, y por que no haya declaraciones falsas o gravemente engañosas u omisiones importantes, y deben asumir responsabilidades individuales y solidarias por la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de la divulgación de información.

La Junta de supervisores y los supervisores individuales no publicarán ni revelarán a los accionistas y a los medios de comunicación, en nombre de la sociedad, información que no haya sido divulgada públicamente por la sociedad (fuera del ámbito de competencia de la Junta de supervisores).

La Junta de supervisores notificará por escrito al Consejo de Administración con diez días de antelación cuando revele al público los asuntos financieros relacionados con la inspección de la sociedad y las violaciones de las leyes, reglamentos o estatutos cometidos por los directores, el Director General y otros altos directivos en el desempeño de sus funciones.

Cuando la Junta de supervisores informe al Director, al Director General y a otros altos directivos a la Junta General de accionistas o a las autoridades competentes del Estado

- Advertisment -