Shennan Norinco International Cooperation Ltd(000065) 6 Co., Ltd.
Sistema de consulta previa sobre cuestiones importantes
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de normalizar la labor de consulta previa sobre cuestiones importantes de shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) \ Este sistema se formula de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización en bolsa y las directrices de la bolsa de Shenzhen para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 1 – funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en la Junta Principal y los Estatutos de las empresas.
Artículo 2 El presente sistema se aplicará a la sociedad y a las filiales incluidas en los estados financieros consolidados de la sociedad.
Artículo 3 el término “consulta previa” a que se refiere el presente sistema se refiere a que, al estudiar y decidir cuestiones importantes, la empresa consultará al Secretario del Consejo de Administración con antelación a fin de garantizar que las cuestiones importantes se ajusten a las normas y políticas de funcionamiento de la empresa.
Artículo 4 los “deudores de asesoramiento” a que se refiere el presente sistema incluirán:
Directores, supervisores, altos directivos y Jefes de Departamento de la empresa;
Las filiales (sucursales) de propiedad total o controlada por la sociedad y sus directores, supervisores, altos directivos y personas que puedan adquirir o conocer asuntos importantes de la sociedad;
Otras personas responsables de la investigación de cuestiones importantes debido a sus puestos en la empresa.
Capítulo II alcance de las cuestiones importantes
Artículo 5 los “asuntos importantes de la sociedad” a que se refiere el presente sistema se refieren a todas las situaciones o acontecimientos que tienen un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, incluidos, entre otros, los siguientes:
Transacciones, incluidas:
1. La compra o venta de activos (excluyendo la compra de materias primas, combustible y energía, as í como la compra o venta de bienes relacionados con la producción y el funcionamiento cotidianos, como productos básicos, etc., pero cuando la sustitución de activos implique la compra o venta de esos activos, seguirá siendo una cuestión sujeta a presentación de informes);
2. Inversiones en el extranjero (incluidas las finanzas confiadas, los préstamos confiados, etc.);
3. Proporcionar apoyo financiero;
4. Proporcionar garantías;
5. Activos arrendados o arrendados;
6. Confiar o confiar la gestión de activos y negocios;
7. Activos donados o recibidos;
8. Reorganización de créditos o deudas;
9. Firmar un acuerdo de licencia;
10. Transferencia o cesión de proyectos de investigación y desarrollo;
11. Other transactions identified by Shenzhen Stock Exchange.
Entre las cuestiones mencionadas, las transacciones de las partidas 2 o 4, independientemente de la cuantía, requieren asesoramiento previo; En caso de que las demás transacciones cumplan alguna de las siguientes normas, se consultará a priori:
1. El valor total de los activos involucrados en la transacción representa más del 10% de los activos totales auditados de la empresa en el último período. Si el valor total de los activos involucrados en la transacción existe tanto en el valor contable como en el valor de evaluación, el valor más alto se utilizará como datos de cálculo;
2. Los ingresos de explotación relacionados con el objeto de transacción en el último ejercicio contable representan más del 10% de los ingresos de explotación auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;
3. El beneficio neto relacionado con el objeto de transacción en el último ejercicio contable representa más del 10% del beneficio neto auditado de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan;
4. El volumen de Negocios de la transacción (incluidas las deudas y los gastos) representa más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;
5. Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 1 millón de yuan.
Si los datos en el cálculo del índice anterior son negativos, se calculará su valor absoluto. Cuando la empresa y la misma parte de la transacción realicen simultáneamente dos transacciones en direcciones opuestas, la norma de divulgación se calculará de acuerdo con la que la transacción en una sola dirección se refiera a la parte superior del índice.
Las transacciones con partes vinculadas se refieren a la transferencia de recursos u obligaciones entre la empresa o sus filiales y sus partes vinculadas, incluidas:
1. Las transacciones previstas en el apartado i) del artículo 5 del presente sistema;
2. Compra de materias primas, combustible y energía;
3. Vender productos y productos básicos;
4. Prestar o recibir servicios laborales;
5. Ventas confiadas o confiadas;
6. Invertir con partes vinculadas;
7. Otras cuestiones que pueden dar lugar a la transferencia de recursos u obligaciones mediante acuerdos.
Cuando una transacción conexa cumpla una de las siguientes normas, se consultará a priori:
1. Transacciones con partes vinculadas en las que el importe de las transacciones entre la empresa y las personas físicas vinculadas sea superior a 300000 yuan;
2. The amount of Transactions between the company and the related person is more than 3 million Yuan, and accounts for more than 0.5% of the absolute value of the recent audited Net assets of the company.
Otras cuestiones importantes:
1. Modificar los proyectos de inversión de los fondos recaudados;
2. Distribución de beneficios y conversión de la reserva de capital en capital social;
3. Cambiar el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina, el número de teléfono de contacto y la dirección de Internet, etc.;
4. Cambios importantes en las políticas y el alcance de las operaciones;
5. Modificar las políticas contables o las estimaciones contables;
6. Emisión de nuevas acciones, bonos convertibles u otros planes de refinanciación por la empresa;
7. La celebración de contratos importantes relacionados con la producción y la gestión puede tener un gran impacto en el funcionamiento de la empresa;
8. Contratar o despedir a una empresa contable que sea auditada por la empresa;
9. Other circumstances identified by Shenzhen Stock Exchange or the company.
En caso de que no pueda determinarse su importancia, el consultor consultará sin demora al Secretario de la Junta.
Capítulo III procedimiento y gestión de la consulta previa sobre cuestiones importantes
Artículo 6 el deudor de la consulta informará al Secretario del Consejo de Administración, en el primer momento en que estudie un asunto importante, de la situación pertinente y consultará si el asunto importante se ajusta a las normas y políticas que rigen el funcionamiento de las empresas que cotizan en bolsa, as í como a las cuestiones pertinentes, como El examen y la aprobación, la divulgación de información, etc.
Artículo 7 las formas de consulta previa sobre cuestiones importantes incluyen (pero no se limitan a) la forma escrita, la forma telefónica, la forma de correo electrónico, la forma oral, la forma de reunión, etc. En principio, el consultor consultará al Secretario del Consejo de Administración por escrito, pero en caso de emergencia, también podrá consultar oralmente, y luego a petición del Secretario del Consejo de Administración, a ñadir el material escrito pertinente.
Artículo 8 una vez recibida la consulta, el Secretario del Consejo de Administración, de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización en bolsa, las directrices de la bolsa de Shenzhen para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 1 – funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa de la Junta principal y otras disposiciones pertinentes, determinará si las cuestiones importantes se ajustan a las normas y políticas de funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa y si es necesario examinar y aprobar y divulgar información. The Secretary of the Board shall reply the result of the consultation to the Consultant obligee in the form of (but not limited to): Written, telephone, e – mail, oral, Meeting, etc.
Si es necesario publicar la información pertinente, el Secretario del Consejo de Administración informará oportunamente al Presidente y al Director General de la empresa. En caso de que sea necesario llevar a cabo el procedimiento de aprobación de la reunión, el Secretario del Consejo de Administración coordinará con todas las partes interesadas de la sociedad la preparación activa de las propuestas de divulgación que deban ser aprobadas por el Consejo de Administración o por la Junta General de accionistas, y notificará oportunamente la reunión de conformidad con las disposiciones de los estatutos.
Artículo 9 la empresa establecerá un expediente de consulta previa sobre cuestiones importantes y ordenará y conservará debidamente la información consultada.
Capítulo IV Disposiciones complementarias
Artículo 10 las cuestiones pertinentes no previstas en el presente sistema se llevarán a cabo de conformidad con las leyes, reglamentos y otros documentos normativos pertinentes aplicables, y en caso de conflicto con este último, se aplicarán de conformidad con las disposiciones de este último.
Artículo 11 el derecho de interpretación de este sistema pertenece al Consejo de Administración de la sociedad.
Artículo 12 el sistema entrará en vigor y se aplicará a partir de la fecha de aprobación por el Consejo de Administración.
Shennan Jinke Property Group Co.Ltd(000656) Limited Board June 2022