0 Nanfang Black Sesame Group Co.Ltd(000716)
Acciones de la sociedad en poder de directores, supervisores y altos directivos
Medidas de gestión del cambio
(examinado y aprobado por la Junta de Síndicos en su décimo período de sesiones en su cuarta sesión provisional, celebrada el 8 de junio de 2022)
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de fortalecer la administración de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), Leyes y reglamentos como las normas para la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa, las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 10 – gestión de los cambios en las acciones, las normas detalladas para la aplicación de la reducción de las acciones de los accionistas y directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen, etc. Estas medidas se formulan en relación con los documentos normativos y las disposiciones pertinentes de los estatutos (en lo sucesivo denominados “los estatutos”), teniendo en cuenta la situación real de la sociedad.
Artículo 2 antes de comprar y vender las acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad tendrán conocimiento de las disposiciones de las leyes y reglamentos, como el derecho de sociedades, la Ley de valores, que prohíben las operaciones con información privilegiada, la manipulación del mercado y las operaciones a corto plazo, y no podrán realizar operaciones ilegales.
Artículo 3 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a su nombre. Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una empresa participe en operaciones de margen, también incluirá las acciones de la empresa registradas en su cuenta de crédito.
Artículo 4 bajo la dirección del Consejo de Administración, el Centro de inversiones en valores será responsable de la gestión de los cambios en las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad. Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad sus planes de compra y venta antes de la venta de las acciones de la sociedad y sus derivados, y el Secretario del Consejo de Administración verificará los progresos realizados en la divulgación de información y las cuestiones importantes de la sociedad. Si la transacción puede violar las leyes y reglamentos, las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores que vayan a realizar la venta. Supervisores y personal directivo superior, e indicar los riesgos pertinentes.
Artículo 5 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) Si la fecha del anuncio se retrasa por razones especiales dentro de los 30 días anteriores al anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad, la fecha del anuncio comenzará 30 días Antes del anuncio inicial;
Dentro de los diez días anteriores a la publicación del informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;
Iii) desde la fecha en que se produzca un acontecimiento importante que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados, o desde la fecha en que entre en el procedimiento de adopción de decisiones hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Otros períodos prescritos por la c
Artículo 6 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:
En el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la sociedad;
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;
Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo; Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de valores.
Artículo 7 en cualquiera de las siguientes circunstancias, los directores, supervisores y altos directivos no podrán reducir sus tenencias de acciones de la sociedad desde la fecha en que se adopte la decisión pertinente hasta que se ponga fin a la cotización o se reanude la cotización de las acciones de la sociedad: 1) la sociedad será castigada administrativamente por La c
Los directores, supervisores y altos directivos que Act úen de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior observarán lo dispuesto en el párrafo anterior. Artículo 8 en cualquiera de las siguientes circunstancias, los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad cotizada no podrán reducir sus participaciones:
Cuando, debido a la sospecha de un delito de violación de la Ley de valores y futuros, el supervisor de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta de supervisores de la Junta El supervisor de la Junta de directores ha sido condenado públicamente por la bolsa de valores durante menos de tres meses por violar las normas comerciales de la bolsa de valores;
Otras circunstancias prescritas por las leyes, los reglamentos administrativos, las normas departamentales, los documentos normativos y las normas comerciales de la bolsa de Shenzhen.
Artículo 9 durante su mandato, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán más del 25% de las acciones de la sociedad que posean cada año mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo, salvo en los casos en que las acciones se modifiquen como resultado de la ejecución judicial, la herencia, El legado o la División de bienes de conformidad con la ley.
Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola ocasión, sin limitación alguna de la proporción de transferencias mencionada en el párrafo anterior.
Artículo 10 el número de acciones emitidas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad al final del año anterior se calculará sobre la base del número de acciones transferibles que posean.
Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad transfiera las acciones de la sociedad que posea dentro del número de acciones transferibles mencionado, también se observarán las disposiciones del artículo 6 del presente reglamento.
Artículo 11 las acciones con nuevas condiciones de venta ilimitadas podrán transferirse en un 25% en el año en curso debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad, la aplicación del plan de incentivos de acciones, o a la compra de acciones en el mercado secundario por los directores, supervisores y altos directivos, la conversión de obligaciones convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos, etc., y las acciones con nuevas condiciones de venta limitadas se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente.
En caso de que las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos cambien debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad o a la reducción del capital y las acciones, la cantidad transferible podrá aumentarse o reducirse en la misma proporción.
Artículo 12 las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.
Artículo 13 cuando los estatutos prevean un período de prohibición más largo, una proporción más baja de acciones transferibles u otras condiciones restrictivas para la transferencia de las acciones de la sociedad que las presentes medidas a los directores, supervisores y altos directivos, se observarán las disposiciones de los estatutos.
Artículo 14 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad reduzca sus tenencias de acciones mediante una negociación centralizada de licitación, informará sobre el plan de reducción de las tenencias de acciones a la bolsa de Shenzhen a través de la sociedad 15 días antes de la primera venta de acciones y lo anunciará públicamente. El contenido del plan de reducción incluye, entre otras cosas, la cantidad, la fuente, el método, la razón, el intervalo de tiempo y el intervalo de precios de las acciones que se han de reducir.
En el intervalo de tiempo de reducción, si el número de acciones de reducción es superior a la mitad o el tiempo de reducción es superior a la mitad, la empresa revelará el progreso de la reducción. El plan de reducción de las tenencias de acciones se presentará a la bolsa de Shenzhen a través de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la finalización de su aplicación y se anunciará públicamente; En caso de que no se aplique el plan de reducción de las tenencias de acciones o no se complete la aplicación del plan de reducción de las tenencias de acciones dentro del intervalo de tiempo de reducción previamente revelado, se informará a la bolsa de Shenzhen por conducto de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la Expiración del intervalo de tiempo de reducción de las tenencias de acciones y se anunciará públicamente.
Artículo 15 cuando se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad y sus derivados por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la sociedad informará de ello a la sociedad en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho y hará un anuncio público en el sitio web de la bolsa de valores. El anuncio incluye:
El número de acciones de la sociedad a finales del año pasado;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;
Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio;
La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
V) el número de acciones poseídas después del cambio;
Other matters required by Shenzhen Stock Exchange to disclose.
Artículo 16 en caso de que los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad revelen por primera vez el aumento de sus tenencias de acciones y tengan la intención de hacerlo sin revelar el plan de aumento de las tenencias de acciones, revelarán el plan de aumento de las tenencias de acciones subsiguientes y, al mismo tiempo, se comprometerán a completar el plan de aumento de las tenencias de acciones dentro del plazo de aplicación.
Tras la divulgación del plan de aumento de las acciones por parte de las entidades de aumento de las acciones pertinentes, cuando el plazo de aplicación del plan de aumento de las acciones propuesto sea superior a la mitad, se notificará a la sociedad el día en que se produzca el hecho y se encomendará a la sociedad que revele el anuncio de progreso del aumento de las acciones antes de la próxima transacción. Cuando el sujeto de aumento de las tenencias pertinente complete el plan de aumento de las tenencias que revele o tenga la intención de poner fin al plan de aumento de las tenencias antes de la fecha límite de aplicación del plan de aumento de las tenencias, notificará a la empresa, mutatis mutandis, el cumplimiento oportuno de la obligación de divulgación de información.
Antes de que la sociedad emita el anuncio de que se ha completado la ejecución del plan de aumento de las tenencias de las partes interesadas, las partes interesadas no podrán reducir sus tenencias de acciones.
Artículo 17 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad, en violación de lo dispuesto en el artículo 44 de la Ley de valores, venda sus acciones u otros valores de carácter accionario en un plazo de seis meses a partir de la compra o compre de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, los ingresos resultantes serán propiedad de la sociedad, el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente lo siguiente:
La situación de la compra y venta ilícitas de acciones por el personal pertinente;
Medidas correctivas adoptadas por la empresa;
Iii) el método de cálculo de los ingresos y las circunstancias específicas de la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración;
Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.
Las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.
El término “vender en 6 meses después de la compra” se refiere a vender en 6 meses a partir de la última compra. “Comprar de nuevo en 6 meses después de la venta” significa comprar de nuevo en 6 meses después de la última venta.
Artículo 18 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad ni sus derivados debido a la información privilegiada:
Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;
La Comisión Reguladora de valores de China, la bolsa de valores de Shenzhen u otras personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones reconocidas por la empresa sobre la base del principio de que la sustancia es más importante que la forma, que tienen una relación especial con los directores, supervisores y altos directivos de la empresa o la empresa y pueden obtener información privilegiada.
Las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones mencionadas que compren o vendan acciones de la sociedad y sus derivados se regirán por las disposiciones del presente sistema.
Artículo 19 directores de empresas, El supervisor y el personal directivo superior confiarán a la empresa la tarea de informar a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y compensación de valores (en lo sucesivo denominada “sucursal de Shenzhen de la sociedad china de compensación de valores”) de la información de identidad (incluido El nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, el tiempo de separación del cargo, etc.) de las personas y sus familiares cercanos (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos y los hermanos, etc.): Los directores, supervisores y altos directivos de las nuevas empresas que cotizan en bolsa al solicitar la cotización en bolsa; Ii) El nuevo Director o supervisor, en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;
Iii) El nuevo personal directivo superior en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato;
Iv) en el plazo de dos días laborables a partir del cambio de la información personal declarada de los directores, supervisores y altos ejecutivos actuales;
Los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Other time required by Shenzhen Stock Exchange.
The above – mentioned data shall be considered as the Application submitted by the relevant Personnel to Shenzhen Stock Exchange and the Shenzhen Branch of China Clearing Corporation to Manage its shares in accordance with relevant provisions.
Artículo 20 la sociedad y sus directores, supervisores y personal directivo superior garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de la información que declare a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, y acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente los cambios en la tenencia de las acciones de la sociedad y sus derivados por el personal pertinente y asuma las responsabilidades jurídicas resultantes.
Artículo 21 la sociedad confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los altos directivos de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation y dará retroalimentación oportuna sobre los resultados de la confirmación.
Artículo 22 después de encomendar a la empresa la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la empresa enviarán los datos de la Declaración de la empresa a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation para bloquear las acciones de la empresa registradas en la cuenta de valores abierta bajo su número de documento de identidad.
Las acciones de venta ilimitada añadidas a la cuenta de valores de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa mediante la compra en el mercado secundario, la conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos se cerrarán automáticamente al 75%. Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.
Artículo 23 cuando un Director, supervisor o directivo superior tenga varias cuentas de valores, éstas se consolidarán en una sola cuenta de conformidad con las disposiciones de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation. Antes de la consolidación de la cuenta, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation llevará a cabo, respectivamente, el bloqueo y desbloqueo de cada cuenta de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Artículo 24 en caso de que, debido a la emisión pública o no pública de acciones, la reforma de la División de acciones y la aplicación del plan de incentivos de acciones, se impongan condiciones restrictivas a los directores, supervisores y personal directivo superior para la transferencia de las acciones de la sociedad en su poder, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación del desempeño y el establecimiento de un período de restricción de la venta, la sociedad deberá pasar por los procedimientos de registro de cambios en las acciones o de ejercicio, etc. Aplicar a la bolsa de Shenzhen y la sucursal de Shenzhen de China Clearing Company registrará las acciones de las personas relacionadas como acciones con condiciones de venta limitadas.
Artículo 25 cuando las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad se registren como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán confiar a la sociedad que solicite a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation la eliminación de las restricciones de venta una vez que se cumplan las condiciones para la eliminación de las restricciones de venta. China Clearing Shenzhen Branch desbloquea automáticamente las acciones dentro de la cuota restante de las acciones transferibles a nombre de los directores, supervisores y altos directivos, y las acciones restantes se bloquean automáticamente.
Artículo 26 durante el período de bloqueo, no se verán afectados los derechos e intereses conexos de los directores, supervisores y altos directivos sobre las acciones de la sociedad, como el derecho a los ingresos, el derecho de voto y el derecho de distribución preferencial, de conformidad con la ley.
Artículo 27 si un Director, supervisor o directivo superior abandona el cargo antes de que expire su mandato, el Director, supervisor o directivo superior dejará el cargo en el momento en que asuma el cargo.