Yanpai Filtration Technology Co.Ltd(301081)
Sistema de gestión de las relaciones con los inversores
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 con el fin de promover y mejorar la estructura de Gobierno de Yanpai Filtration Technology Co.Ltd(301081) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) y regular la gestión de las relaciones con los inversores de las empresas, de conformidad con las leyes, reglamentos, como el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las directrices para la labor relativa a las relaciones entre las empresas que cotizan en bolsa y los inversores, las directrices para la autorregulación y supervisión de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 2 – el funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en el GEM, Este sistema se formula sobre la base de los documentos normativos y las disposiciones pertinentes de los estatutos (en lo sucesivo denominados “los estatutos”) y de la situación real de la sociedad.
Artículo 2 la gestión de las relaciones con los inversores se refiere a la gestión estratégica mediante la divulgación y el intercambio de información, el fortalecimiento de la comunicación y el intercambio con los inversores y los posibles inversores (denominados colectivamente “inversores”) y la mejora de la comprensión y la identificación de los inversores con la empresa a fin de lograr el máximo beneficio para la empresa y los inversores.
Artículo 3 al llevar a cabo la gestión de las relaciones con los inversores, la empresa, as í como sus directores, supervisores, personal directivo superior y personal, reflejarán los principios de equidad, imparcialidad y apertura, presentarán y reflejarán objetivamente, de manera veraz, precisa y completa la situación real de la empresa, y evitarán toda publicidad indebida que pueda inducir a error a los inversores. Los detalles son los siguientes:
El principio de la plena divulgación de información. Además de la divulgación obligatoria de información, la empresa puede revelar voluntariamente otra información pertinente de interés para los inversores.
Principios de divulgación de información sobre el cumplimiento. The Company shall abide by the State Laws and Regulations and the Regulations of the Securities Regulatory Authorities and the Shenzhen Stock Exchange on the disclosure of Information of the company, and ensure that the disclosure of information is true, accurate, complete and timely. Al llevar a cabo la labor relativa a las relaciones con los inversores, se prestará atención a la confidencialidad de la información que no se haya publicado ni de otra información interna, y la empresa revelará oportunamente la información en caso de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Principio de igualdad de oportunidades para los inversores. La sociedad debe tratar equitativamente a todos los accionistas y posibles inversores de la sociedad y evitar la divulgación selectiva de información.
Principio de buena fe. Las relaciones con los inversores de la empresa deben ser objetivas, verdaderas y precisas para evitar una publicidad excesiva y engañosa.
Principio de alta eficiencia y bajo consumo. Al elegir el modo de trabajo de las relaciones con los inversores, la empresa debe considerar plenamente la posibilidad de mejorar la eficiencia de la comunicación y reducir el costo de la comunicación.
Principios de comunicación interactiva. La empresa debe tomar la iniciativa de escuchar las opiniones y sugerencias de los inversores, realizar la comunicación bidireccional entre la empresa y los inversores y formar una interacción benigna.
Artículo 4 al llevar a cabo su labor en materia de Relaciones con los inversores, la sociedad no podrá:
Revelar o publicar por medios no legales información material que no se haya divulgado públicamente;
Publicar contenidos que sean falsos o engañosos y hacer propaganda exagerada o indicaciones engañosas; Anticipar o comprometer el precio de las acciones de la empresa y sus derivados;
Discriminar, menospreciar y tratar injustamente a los accionistas minoritarios;
Otras violaciones de las normas de divulgación de información o presuntas manipulaciones del mercado de valores, operaciones con información privilegiada, etc.
Artículo 5 objetivos de la gestión de las relaciones con los inversores:
Fortalecer la comunicación con los inversores mediante la divulgación adecuada de información, promover la comprensión, la identificación, la aceptación y el apoyo de los inversores a la estrategia de desarrollo y la filosofía empresarial de la empresa, a fin de maximizar el valor de la empresa y los intereses de los accionistas;
Establecer una plataforma estable y de alta calidad para la gestión de las relaciones con los inversores, establecer una buena imagen del mercado, crear un buen entorno de financiación del mercado de capitales para la empresa y obtener apoyo a largo plazo del mercado;
Promover la buena fe y la autodisciplina de las empresas, normalizar el funcionamiento, aumentar la transparencia de la divulgación de información y mejorar la estructura de gobernanza empresarial;
Formar una cultura empresarial que sirva a los inversores y respete a los inversores.
Capítulo II instituciones y responsabilidades de gestión de las relaciones con los inversores
Artículo 6 el Secretario del Consejo de Administración será la persona responsable de la gestión de las relaciones con los inversores de la sociedad, a menos que esté expresamente autorizado y capacitado, los directores, supervisores, altos directivos y empleados de la sociedad se abstendrán de hablar en nombre de la sociedad en las actividades de las relaciones con los inversores.
Artículo 7 la Oficina del Consejo de Administración es el Departamento funcional de gestión de las relaciones con los inversores y está encabezada por el Secretario del Consejo de Administración, que se encarga de los asuntos cotidianos de la gestión de las relaciones con los inversores de la empresa. Nadie podrá realizar actividades de Relaciones con inversores sin el consentimiento del Secretario de la Junta.
Artículo 8 responsabilidades de la gestión de las relaciones con los inversores:
1. Análisis e investigación: análisis estadístico del número, la composición y los cambios de los inversores y los posibles inversores; Seguir prestando atención a las opiniones, sugerencias e informes de los inversores y los medios de comunicación y proporcionar información oportuna al Consejo de Administración y a la dirección de la empresa;
2. Comunicación de la información: establecer y mejorar el sistema interno de comunicación de la información de la empresa, reunir e integrar la información pertinente sobre la producción, el funcionamiento y las finanzas de la empresa, y divulgar la información de conformidad con las leyes, los reglamentos, las normas de inclusión en la lista y las disposiciones pertinentes de la empresa; Responder a las consultas de inversores, analistas y medios de comunicación; Recoger ampliamente la información pertinente de los inversores de la empresa y transmitir oportunamente la evaluación y las expectativas de los inversores a los niveles de adopción de decisiones de la empresa;
3. Relaciones públicas: establecer y mantener buenas relaciones públicas con las autoridades reguladoras de valores, la bolsa de Shenzhen, las asociaciones comerciales, los medios de comunicación, otras empresas que cotizan en bolsa y las instituciones pertinentes; Cooperar con los departamentos pertinentes de la empresa en la presentación y aplicación de planes de tratamiento eficaces después de los litigios, la reorganización importante, los cambios en el personal clave, las fluctuaciones sustanciales del rendimiento, los cambios en el comercio de acciones y los cambios importantes en el entorno empresarial, y mantener activamente la imagen pública de la empresa; 4. Recepción de visitantes: mantener un contacto regular con los inversores medianos y pequeños, los inversores institucionales, los analistas de valores y los medios de comunicación, mejorar la atención de los inversores a la empresa y hacer un buen trabajo en la recepción y el registro. La empresa puede celebrar reuniones informativas periódicas o irregulares de analistas, conferencias telefónicas o exposiciones itinerantes en línea de acuerdo con las circunstancias;
5. Otras tareas que son propicias para mejorar la gestión de las relaciones con los inversores.
Artículo 9 el personal de gestión de las relaciones con los inversores es la ventana de la empresa frente a los inversores, y el personal dedicado a la gestión de las relaciones con los inversores debe poseer las siguientes cualidades y aptitudes:
1. Tener buena conducta, buena fe y autodisciplina, tener una fuerte capacidad de carga psicológica;
2. Estar familiarizado con el funcionamiento de la empresa, las finanzas, los productos, etc., y tener una comprensión más completa de la empresa;
3. Tener una buena estructura de conocimientos y estar familiarizado con los valores, las leyes, las finanzas y las leyes y reglamentos pertinentes;
4. Familiarizarse con el mercado de valores y comprender los diversos productos financieros y el mecanismo de funcionamiento del mercado de valores;
5. Tener buenas habilidades de comunicación, una fuerte capacidad de coordinación y adaptabilidad;
6. Tener una capacidad de pensamiento lógico más estricta y un mayor cultivo de la escritura;
7. Tener una buena conciencia de la confidencialidad.
Artículo 10 la sociedad impartirá periódicamente capacitación sistemática sobre la gestión de las relaciones con los inversores a los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores, el personal directivo superior y el personal conexo, y mejorará su comprensión de las leyes y reglamentos pertinentes, las normas pertinentes de la bolsa de Shenzhen y las normas y reglamentos de la sociedad.
Capítulo III objeto y contenido de la gestión de las relaciones con los inversores
Artículo 11 objeto de la gestión de las relaciones con los inversores:
1. Inversores (incluidos los inversores registrados y los posibles inversores);
2. Analistas de valores, analistas de la industria y gestores de fondos;
3. Medios financieros y medios comerciales;
4. The Securities Regulatory Department and relevant government agencies;
5. Otras personas e instituciones pertinentes.
Artículo 12 el contenido de la comunicación entre la empresa y los inversores en las relaciones con los inversores incluye principalmente:
1. La estrategia de desarrollo de la empresa, incluida la dirección de desarrollo, la planificación estratégica y la política de gestión de la empresa;
2. Divulgación y descripción de la información jurídica, incluidos los informes periódicos y los anuncios públicos provisionales;
3. La información de gestión empresarial que la empresa pueda revelar de conformidad con la ley, incluida la situación de la producción y la gestión, la situación financiera, la investigación y el desarrollo de nuevos productos o tecnologías, el rendimiento empresarial y la distribución de beneficios, etc.;
4. Las cuestiones importantes que la sociedad puede revelar de conformidad con la ley, incluidas las inversiones importantes y sus cambios, la reorganización de activos, la adquisición y fusión, la cooperación externa, las garantías externas, los contratos importantes, las transacciones conexas, los litigios o arbitrajes importantes, los cambios en la gestión y los cambios En los principales accionistas, etc.
5. Construcción de la cultura empresarial;
6. Otra información pertinente de la empresa.
Capítulo IV Organización y aplicación de la gestión de las relaciones con los inversores
Artículo 13 la sociedad podrá comunicarse con los inversores a través de múltiples canales y niveles, y los medios de comunicación serán lo más convenientes y eficaces posible para facilitar la participación de los inversores. A través del sitio web oficial de la empresa, el sitio web de la bolsa de Shenzhen y la plataforma interactiva de Relaciones con los inversores, la nueva plataforma de medios, el teléfono, el fax y el correo electrónico, la empresa puede establecer un mecanismo de comunicación de eventos importantes con los inversores mediante la adopción de la Junta General de accionistas, la reunión informativa de los inversores, el roadshow, la investigación de los inversores, la investigación de los analistas de valores, etc.
Artículo 14 al llevar a cabo sus actividades de gestión de las relaciones con los inversores, la sociedad utilizará la información divulgada públicamente como contenido de intercambio y no revelará ni revelará en modo alguno ninguna información importante no divulgada públicamente.
En caso de que en las actividades de Relaciones con los inversores se planteen cuestiones sensibles a los precios de las acciones, información importante no divulgada públicamente o información importante que pueda inferirse que no se divulga públicamente, la sociedad informará a los inversores de la preocupación por el anuncio público de la sociedad y hará las explicaciones necesarias sobre las normas de divulgación de información.
La empresa no podrá sustituir la divulgación oficial de información por la comunicación en las actividades de gestión de las relaciones con los inversores. En caso de que una empresa revele accidentalmente información importante no revelada públicamente en sus actividades de gestión de las relaciones con los inversores, publicará inmediatamente un anuncio a través de los medios de comunicación cualificados y adoptará otras medidas necesarias.
Artículo 15 la sociedad evitará, en la medida de lo posible, aceptar la investigación in situ de los inversores y las entrevistas con los medios de comunicación en un plazo de 30 días antes de la divulgación del informe anual o del informe semestral.
Artículo 16 la información que debe divulgar la sociedad debe publicarse por primera vez en los medios de comunicación cualificados; La información divulgada por la empresa en otros medios de comunicación públicos no puede preceder a los medios de comunicación cualificados, ni puede sustituirse por comunicados de prensa u otras formas, como responder a preguntas de los periodistas, por la divulgación de información o divulgar información importante no divulgada.
Artículo 17 la empresa publicará el sitio web de la empresa y el número de teléfono de consulta en el informe periódico. Cuando se produzca un cambio en el sitio web o en el número de teléfono de consulta, la empresa anunciará oportunamente el cambio.
La empresa velará por que los canales de comunicación externa, como el teléfono de consulta, el fax y el correo electrónico, estén desbloqueados, por que las llamadas de consulta sean atendidas por una person a especial durante las horas de trabajo, y por que la información pertinente sea respondida y devuelta a los inversores de manera eficaz y oportuna. La empresa establecerá una column a de Relaciones con los inversores en el sitio web de la empresa y actualizará oportunamente el contenido del sitio web.
Artículo 18 la sociedad llevará a cabo un examen riguroso de la información comunicada al mundo exterior mediante anuncios públicos oficiosos, establecerá procedimientos de revisión o registro para evitar la divulgación de información importante no divulgada. Los medios de los anuncios informales mencionados incluyen: la Junta General de accionistas, la Conferencia de prensa, la reunión de promoción de productos; La empresa o las personas pertinentes serán entrevistadas por los medios de comunicación; Emitir comunicados de prensa, directa o indirectamente, a los medios de comunicación; Sitio web y publicaciones internas de la empresa (incluidas las filiales); Blog, microblog, Wechat y otros medios sociales para directores, supervisores o altos ejecutivos; Comunicarse con inversores o analistas de valores específicos por escrito u oralmente; Otras formas de publicidad externa, informes, etc. Otras formas reconocidas por la bolsa de Shenzhen.
Artículo 19 sin perjuicio de la producción, el funcionamiento y la divulgación de secretos comerciales, los demás departamentos funcionales de la empresa y todo el personal de la empresa estarán obligados a prestar asistencia al Secretario del Consejo de Administración y a los departamentos funcionales pertinentes en la gestión de las relaciones con los inversores.
Cuando los accionistas minoritarios y los inversores institucionales de la empresa visiten el lugar de la empresa y discutan y se comuniquen, la empresa organizará de manera razonable y adecuada el proceso de visita y comunicación, aislará la información para que los visitantes conozcan el negocio y el funcionamiento de la empresa y, al mismo tiempo, evitará que los visitantes entren en contacto con información importante que no se revele públicamente.
Artículo 20 en caso de que el mercado preste gran atención o cuestione cuestiones importantes relacionadas con la empresa, se convocará una reunión informativa a tiempo para los inversores, además del cumplimiento oportuno de la obligación de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Cuando una empresa convoque una reunión informativa para los inversores, la reunión se llevará a cabo de manera que sea fácil para los inversores participar. Antes de la reunión informativa para los inversores, la sociedad publicará un anuncio en el que se indicarán el momento, el método, el lugar, el sitio web, la lista de participantes y el tema de la actividad de las relaciones con los inversores; Y abrir el canal de preguntas para los inversores, hacer preguntas para los inversores. En principio, la reunión informativa de los inversores se celebrará en un período no comercial.
Artículo 21 cuando una sociedad acepte la investigación y el estudio de las instituciones y personas dedicadas al análisis de valores, la consulta y otros servicios de valores, las instituciones y personas dedicadas a la inversión en valores, los medios de comunicación y otras instituciones o personas (en adelante, las instituciones de investigación y las personas), llevará a cabo adecuadamente la labor conexa y cumplirá las obligaciones correspondientes de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Artículo 22 los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores, los altos directivos y otros empleados de la sociedad informarán al Secretario del Consejo de Administración antes de la investigación y, en principio, el Secretario del Consejo de Administración participará en todas las entrevistas e investigaciones. El entrevistador o investigador formará un registro escrito del proceso de investigación y el contenido de la comunicación, firmará y confirmará con el entrevistador o investigador por escrito, y el Secretario del Consejo de Administración firmará y confirmará. Si se cumplen las condiciones, el proceso de investigación puede registrarse y grabarse en vídeo.
Artículo 23 cuando una empresa se comunique directamente con una institución de investigación o con una person a, además de ser invitada a participar en una reunión de análisis de la estrategia de inversión organizada por una institución como el Instituto de sociedades de valores, pedirá a la institución de investigación o a la persona que expida el certificado de unidad y La tarjeta de identidad, etc., y le pedirá que firme una carta de compromiso.
Artículo 24 la empresa exigirá a las instituciones de investigación y a los particulares que informen a la empresa antes de su publicación o utilización de los informes de investigación, comunicados de prensa y otros documentos basados en la comunicación.
Si, durante la verificación, la empresa descubre que los documentos mencionados en el artículo anterior contienen registros erróneos o engañosos, se le pedirá que los corrija; si la otra parte se niega a corregirlos, la Empresa hará un anuncio público a tiempo; En caso de que se descubra que los documentos mencionados no contienen información material pública, se informará inmediatamente a la bolsa de Shenzhen y se publicará un anuncio público, y se pedirá a las instituciones de investigación y a las personas que no revelen esa información antes del anuncio oficial de la empresa, y se les informará claramente de que no podrán comprar ni vender acciones de la empresa ni sus derivados durante ese período o se les aconsejará que compren o vendan.
Artículo 25 una vez concluidas las actividades de Relaciones con los inversores, como las reuniones informativas para los inversores, las reuniones de analistas y las exposiciones itinerantes, la empresa preparará oportunamente un formulario de registro de las actividades de Relaciones con los inversores y lo publicará oportunamente en la plataforma interactiva y en el sitio web de la empresa (en su caso).
Artículo 26 la sociedad se comunicará con los inversores a través de diversos canales, como la plataforma interactiva de intercambio, y designará representantes de valores para que examinen y procesen oportunamente la información pertinente de la plataforma interactiva de intercambio. La sociedad formulará preguntas a los inversores sobre la información divulgada.