Sistema de gestión de la asistencia financiera

Sistema de gestión de la ayuda financiera

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de regular las actividades de apoyo financiero de Foxconn Industrial Internet Co.Ltd(601138) (en lo sucesivo denominadas “la empresa”) y sus filiales de propiedad total y accionarial, prevenir los riesgos pertinentes en el proceso de adopción de decisiones y ejecución de la ayuda financiera y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Empresa y de todos los accionistas, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, El presente sistema se formula de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes de la bolsa de valores de Shanghai, como las normas para la cotización de acciones y los Estatutos de Foxconn Industrial Internet Co.Ltd(601138) (en lo sucesivo denominados “los Estatutos de la sociedad”), as í como con las normas y reglamentos existentes y los procedimientos operativos de los sujetos pertinentes, y teniendo en cuenta la situación real de la sociedad.

Capítulo II Ámbito de aplicación

Artículo 2 el término “asistencia financiera” mencionado en el presente sistema se refiere a la prestación directa o indirecta por la empresa de fondos monetarios u otros activos a la propiedad total de la empresa, a las filiales de control de acciones y a otras personas, incluidos, entre otros, los préstamos y actos de préstamo de fondos, Como los préstamos prestados o los préstamos confiados, y otros actos constitutivos de asistencia financiera sustancial reconocidos por la bolsa de Shanghai.

Artículo 3 cuando una filial de la sociedad que posea directa o indirectamente más del 50% de sus derechos de voto tenga la intención de participar en actividades de apoyo financiero, establecerá, de conformidad con el presente sistema, un sistema de gestión de la ayuda financiera para la filial. En caso de conflicto entre las disposiciones del presente sistema y las leyes y reglamentos del lugar en que se encuentre la filial, prevalecerán las disposiciones de las leyes y reglamentos locales.

Capítulo III fuentes de financiación

Artículo 4 los fondos de apoyo financiero de la empresa se financiarán con cargo a fondos propios y autofinanciados legalmente conformes.

Capítulo IV objeto de la ayuda financiera

Artículo 5 la sociedad y sus filiales de propiedad total o accionarial no podrán proporcionar directa o indirectamente fondos a las partes vinculadas para su uso, incluidos, entre otros, los préstamos pagados o gratuitos de los fondos de la sociedad a las partes vinculadas, los préstamos confiados a las partes vinculadas a través de bancos o instituciones financieras no bancarias, etc.

Artículo 6 la sociedad no prestará asistencia financiera a ninguna otra persona que no sea la siguiente:

Filiales que posean directa o indirectamente más del 50% de los derechos de voto necesarios para la financiación a corto plazo.

Otras empresas o empresas que sean necesarias para la financiación a corto plazo.

Artículo 7 el término “corto plazo” utilizado en el presente sistema se refiere a un año; En particular, en el caso de las filiales de la sociedad que posean directa o indirectamente más del 50% de los derechos de voto, el período de funcionamiento de la sociedad será superior a un año, pero no superior a cinco años.

Capítulo 5 importe total de la ayuda financiera y límites de los objetivos individuales

Artículo 8 importe total de la ayuda financiera:

El importe total de la ayuda financiera de la empresa no excederá del 50% del valor neto de los activos auditados más recientes de la empresa (en lo sucesivo denominados “activos netos de la empresa”). De los cuales:

En el caso de las filiales que posean directa o indirectamente más del 50% de los derechos de voto necesarios para la financiación a corto plazo, el importe total de la financiación no excederá del 40% de los activos netos de la sociedad.

En el caso de otras empresas o empresas que sean necesarias para la financiación a corto plazo, el importe total de la financiación no excederá del 10% de los activos netos de la empresa.

Artículo 9 límites de la ayuda financiera a determinados destinatarios:

En el caso de las filiales que posean directa o indirectamente más del 50% de los derechos de voto necesarios para la financiación a corto plazo, el importe de la ayuda financiera para cada objeto no excederá del 20% de los activos netos de la sociedad.

En el caso de otras empresas o empresas que necesiten financiación a corto plazo, el importe de la ayuda financiera para cada objeto no excederá del 2% de los activos netos de la empresa.

Artículo 10 la sociedad que posea directa o indirectamente el 100% de sus acciones con derecho a voto y esté registrada en sociedades distintas de Taiwán, China, podrá, en el momento de la concesión de la ayuda financiera, no estar sujeta a las restricciones establecidas en los dos artículos anteriores, siempre que el importe total no supere el 50% de los activos netos de la sociedad; El límite de objetos individuales no excederá del 30% de los activos netos de la empresa.

Capítulo VI procedimientos de tramitación de la ayuda financiera

Artículo 11 competencia deliberativa del Consejo de administración:

Las cuestiones relativas a la asistencia financiera de la sociedad serán examinadas y aprobadas por más de dos tercios de los directores presentes en las reuniones del Consejo de Administración, además de la mayoría de todos los directores, y se revelarán oportunamente;

La empresa se ocupará de las cuestiones relativas a la asistencia financiera mediante una resolución del Consejo de Administración y no podrá autorizar a ninguna otra persona a adoptar una decisión. No obstante, cuando las disposiciones internas, como las leyes y reglamentos pertinentes y los estatutos, deban ser examinadas por la Junta General de accionistas u otros procedimientos internos, también se aplicarán las disposiciones pertinentes;

La ayuda financiera de la sociedad podrá autorizar al Director General a asignar o reutilizar una determinada cantidad de la misma ayuda financiera en virtud de la resolución del Consejo de Administración y / o de la Junta General de accionistas (si procede) durante un período no superior a un a ño.

Artículo 12 los proyectos financiados financieramente que cumplan una de las siguientes normas se presentarán a la Junta General de accionistas de la sociedad para su examen y aprobación:

El importe de la ayuda financiera única supera el 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período;

Ii) Los datos de los estados financieros más recientes de los beneficiarios de la ayuda muestran que la relación activo – pasivo supera el 70%;

El importe acumulado de la ayuda financiera en los últimos 12 meses supera el 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período;

Otras circunstancias especificadas en la bolsa de valores o en los Estatutos de la sociedad.

Artículo 13 si el objeto de la ayuda financiera es una filial controladora en el ámbito de los estados consolidados de la sociedad, y los demás accionistas de la filial controladora no incluyen a los accionistas controladores, al controlador real y a sus partes vinculadas de la sociedad, la cuestión de la ayuda financiera sólo se presentará al Consejo de Administración Para su examen y aprobación por la mayoría de los directores.

Artículo 14 la sociedad no prestará asistencia financiera a las partes vinculadas de conformidad con el artículo 6.3.3 de las normas de la bolsa de valores de Shanghai, salvo en el caso de la asistencia financiera a las empresas afiliadas que no estén controladas por los accionistas controladores y los controladores reales de la sociedad, y los demás accionistas de la sociedad anónima proporcionarán asistencia financiera en las mismas condiciones en proporción a la contribución de capital.

En caso de que la sociedad preste asistencia financiera a una sociedad afiliada que participe en las acciones a que se refiere el párrafo anterior, además de ser examinada y aprobada por la mayoría de todos los directores no afiliados, también será examinada y aprobada por más de dos tercios de los directores no afiliados presentes en la reunión del Consejo de Administración y presentada a la Junta General de accionistas para su examen.

Artículo 15 información crediticia y verificación de Cuotas:

La empresa llevará a cabo una evaluación detallada de la asistencia financiera en relación con el uso de los préstamos del prestatario, las razones y la necesidad de la asistencia financiera, las condiciones de garantía y el impacto en el riesgo operacional, la situación financiera y los derechos e intereses de los accionistas de la empresa. Después de la evaluación de los materiales de información crediticia, el personal encargado de tramitar los proyectos de préstamo debe rellenar el informe de información crediticia y las opiniones de auditoría y presentarlo al Consejo de Administración para su aprobación.

Artículo 16 al conceder préstamos a filiales no de propiedad total, si todos los accionistas de la sociedad participada se comprometen por escrito y prestan apoyo financiero, la empresa no podrá, en principio, conceder préstamos por una cantidad superior a la proporción de sus propias acciones respecto de las cuales pueda concederse un préstamo; al mismo tiempo, se prestará atención a las condiciones y los nodos de los préstamos; si su capacidad de reembolso es insuficiente o la hipoteca y la garantía son insuficientes, no podrá concederse ningún préstamo.

Artículo 17 al tramitar la ayuda financiera, la sociedad establecerá un libro de referencia y publicará las cuestiones importantes relacionadas con la ayuda financiera.

Capítulo VII duración de la financiación y modalidades de devengo de intereses

Artículo 18 duración de la ayuda financiera:

El principio de que el período de cada subvención financiera será inferior a un año; En particular, en el caso de las filiales de la sociedad que posean directa o indirectamente más del 50% de los derechos de voto, el período de funcionamiento de la sociedad será superior a un año, pero no superior a cinco años.

La duración de la ayuda financiera no estará limitada por las disposiciones del párrafo anterior, pero no excederá de cinco años.

Artículo 19 modalidades de cálculo de los intereses:

El tipo de interés de la ayuda financiera se fijará con referencia al tipo de interés de los depósitos y préstamos de la empresa en las instituciones financieras.

Capítulo VIII división institucional de la asistencia financiera

Artículo 20 la Oficina de Finanzas es el Departamento de organización, ejecución y gestión centralizada de los proyectos financiados con fondos financieros, que se encarga de organizar al personal de los departamentos pertinentes para establecer el equipo del proyecto y la preparación del plan, la recopilación de proyectos y la ejecución concreta de los proyectos.

Artículo 22 la Oficina de auditoría es el Departamento de supervisión de los proyectos financiados con fondos financieros y se encarga de la auditoría previa, la supervisión en curso y la auditoría posterior de los fondos financiados con fondos financieros, la verificación del examen y la aprobación de los fondos financiados con fondos financieros, el funcionamiento real, la utilización de Los fondos y las pérdidas y ganancias, etc., as í como de la verificación de la tramitación de las cuentas.

Artículo 23 la Oficina del Consejo de Administración es el Departamento de divulgación de información de los proyectos financiados financieramente, que se encarga de organizar la ejecución de los procedimientos de examen interno pertinentes de la empresa y de la divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Comisión Reguladora de valores de China, la bolsa de valores de Shanghai y la empresa.

Artículo 24 los operadores, auditores, aprobadores y gestores de fondos de los proyectos financiados financieramente serán independientes entre sí, y la Oficina de auditoría será responsable de la supervisión del proceso.

Artículo 25 el personal pertinente de la empresa, as í como el personal pertinente de las instituciones financieras (en su caso), mantendrán la confidencialidad de los proyectos financiados financieramente y no revelarán, sin permiso, información sobre las transacciones, la liquidación y la situación de los fondos de la empresa y otros préstamos de la empresa.

Capítulo IX medidas de control posteriores de la financiación financiera y procedimientos para tramitar los créditos atrasados

Artículo 26 después de la concesión del préstamo, el equipo del proyecto será responsable del seguimiento e inspección de la ejecución del contrato de préstamo y de la producción, el funcionamiento y la venta del prestatario y del garante, as í como de la supervisión necesaria de la situación de los bienes hipotecados y pignorados.

Artículo 27 en caso de que el prestatario produzca un cambio adverso importante en su capacidad de pago de la deuda dentro del plazo del préstamo, el equipo del proyecto informará oportunamente al Director Financiero, organizará una reunión especial, reevaluará el proyecto del préstamo, presentará un informe escrito al Director General y adoptará oportunamente las medidas correspondientes para garantizar la Seguridad de los fondos del préstamo.

Artículo 28 la Oficina de Finanzas notificará a la Oficina del Consejo de Administración en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha de vencimiento del préstamo que no pueda recuperarse, y la Oficina del Consejo de Administración llevará a cabo los procedimientos pertinentes de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shanghai. Artículo 29 la Oficina de auditoría tendrá derecho a realizar inspecciones periódicas o irregulares del funcionamiento real, la utilización de los fondos y las pérdidas y ganancias de los proyectos de préstamo, a fin de asegurar la comprensión general, el seguimiento oportuno y la retroinformación. Informar oportunamente a la empresa de los problemas encontrados.

Artículo 30 la Tesorería conservará y archivará oportunamente todos los documentos y materiales relacionados con los proyectos de préstamo (incluidos, entre otros, los materiales recogidos en la investigación anterior, los informes sobre los proyectos de préstamo, las actas de las reuniones pertinentes, los contratos de préstamo y los contratos de garantía correspondientes, etc.).

Artículo 31 cuando el préstamo y el objeto no se ajusten a las disposiciones del presente sistema o el saldo supere el límite debido al cambio de circunstancias, se elaborará un plan de mejora, el plan de mejora pertinente se presentará al Comité de auditoría del Consejo de Administración y la mejora se completará de conformidad con el calendario previsto. Artículo 32 antes de la expiración del plazo de préstamo, se notificará al prestatario la liquidación del principal y los intereses dentro del plazo prescrito. Cuando el prestatario reembolse el préstamo al vencimiento, calculará los intereses pagaderos y pagará el principal.

Artículo 33 en caso de que el prestatario no reembolse el principal y los intereses a tiempo, la sociedad podrá exigir al prestatario que reembolse inmediatamente todos los préstamos prestados o que disponga de garantías o garantes para su enajenación y recuperación de conformidad con la ley, salvo previa solicitud y con el consentimiento del Consejo de Administración y / o de La Junta General de accionistas (si procede).

Artículo 34 en el caso de los préstamos atrasados, podrán adoptarse, según las circunstancias, medidas tales como la recaudación por cuenta propia, la recaudación judicial y, cuando sea necesario, la recaudación por contratación externa para promover la recuperación, transformación, reorganización y preservación de los préstamos.

Artículo 35 el equipo del proyecto se encargará generalmente de la recaudación de los préstamos atrasados que estén atrasados y no tengan un largo período de intereses atrasados y que tengan una relación clara entre los derechos del acreedor y la deuda, y las medidas de recaudación podrán incluir la recogida de mensajes cortos, la recogida telefónica, la recogida de cartas, la recogida in situ, etc. el departamento principal será la Oficina de Finanzas.

Artículo 36 en el caso de los préstamos que puedan perder la prescripción o el período de garantía, el Departamento de Asuntos Jurídicos reclamará oportunamente los derechos del acreedor al prestatario o al garante, restablecerá la prescripción o prorrogará el período de garantía.

Artículo 37 en el caso de los préstamos no productivos cuyo reembolso sea aceptable para el prestatario, pero cuya gestión y gestión sean ineficientes y cuya gestión sean difíciles, el equipo del proyecto podrá, a la luz de la situación real, elaborar planes para la prórroga y presentarlos al Consejo de Administración y / o a la Junta General de accionistas (si procede) para su examen y aprobación.

Artículo 38 en el caso de los préstamos con mala voluntad de reembolso, retraso en el pago de intereses y atrasos de intereses más largos, el prestatario se centrará en la adopción de medidas judiciales de recaudación para la recaudación de préstamos. El Departamento de Asuntos Jurídicos entablará una demanda ante el Tribunal Popular y, de ser necesario, solicitará la preservación de la propiedad y la ejecución obligatoria para asegurar la recuperación del principal y los intereses del préstamo de conformidad con la ley.

Capítulo X auditoría interna

Artículo 39 el auditor interno llevará a cabo una auditoría interna de la ejecución de la ayuda financiera al menos una vez al a ño y llevará un registro escrito. En caso de incumplimiento grave, se notificará inmediatamente por escrito al Comité de auditoría del Consejo de Administración.

Capítulo XI notificación de información

Artículo 40 sin perjuicio de las leyes y reglamentos pertinentes, la sociedad podrá, a petición de los accionistas controladores, notificar a la sociedad, en el plazo prescrito, el saldo de la ayuda financiera del mes anterior.

Artículo 41 sin perjuicio de las leyes y reglamentos pertinentes, y a petición de los accionistas controladores, si la ayuda financiera de la sociedad cumple una de las siguientes normas, se notificará en un plazo de dos días a partir de la fecha en que se produzca el hecho:

El saldo de la ayuda financiera a otros es superior al 20% del valor neto de los activos auditados de la empresa en el último período;

El saldo de la ayuda financiera a una sola empresa es superior al 5% de los activos netos auditados de la empresa en el último período;

El importe de la ayuda financiera adicional será superior a 10 millones de dólares de Taiwán u otra moneda equivalente y superior al 2% de los activos netos auditados de la empresa en el último período (sobre la base del tipo de cambio en la adopción de decisiones sobre la ayuda financiera, prevalecerá el importe en dólares de Taiwán).

Artículo 42 la sociedad evaluará la situación de la ayuda financiera y formulará las disposiciones adecuadas para las deudas incobrables, revelará debidamente la información pertinente en los informes financieros y proporcionará los datos pertinentes a la CPA para que lleve a cabo los procedimientos de auditoría necesarios. Capítulo XII sanciones

Artículo 43 en caso de violación de este sistema por parte de los gerentes y organizadores de la empresa, la evaluación se presentará de conformidad con las medidas de gestión del personal y el Manual del personal de la empresa, y se impondrá una sanción de acuerdo con la gravedad de las circunstancias.

Capítulo XIII disposiciones complementarias

Artículo 44 las actividades de apoyo financiero de la empresa se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones del presente sistema, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos pertinentes del Estado. Las cuestiones no reguladas por el presente sistema se regirán por las leyes, reglamentos y estatutos pertinentes del Estado.

Artículo 45 el sistema será interpretado por el Consejo de Administración.

Artículo 46 el presente sistema entrará en vigor en la fecha en que se presente a la Junta General de accionistas para su aprobación tras su examen y aprobación por el Consejo de Administración de la sociedad, as í como en la fecha de su revisión.

- Advertisment -