Código de la acción: Tibet Development Co.Ltd(000752) abreviatura de la acción: ST West Issue Bulletin No.: 2022 – 058 Tibet Development Co.Ltd(000752)
Anuncio sobre el progreso de los litigios importantes de la empresa
La empresa y todos los miembros del Consejo de Administración velarán por que el contenido de la divulgación de información sea veraz, exacto y completo sin falsedad.
Registro, declaración engañosa u omisión material.
Consejos de riesgo:
1. En la fecha del anuncio, se habían congelado seis cuentas bancarias de la empresa (cinco de las cuentas congeladas mencionadas eran cuentas de la empresa matriz, una de las cuentas de la filial Tibet Galaxy Trade Co., Ltd., una de las cuales era una sociedad de cartera; la congelación de las cuentas en cuestión no afectaba a la producción y el funcionamiento normales de la empresa; las cuentas mencionadas no eran cuentas bancarias importantes de la empresa); la empresa matriz estaba congelada por un monto de 352726 millones de yuan y la cantidad real congelada era de 2.070 millones de yuan; Las acciones de Tibet Lhasa Beer Co., Ltd., Tibet Galaxy Trading Co., Ltd., Suzhou huaxin shandalichuang Investment Enterprise (Limited Partnership), Sichuan hengsheng Science and Technology Development Co., Ltd. Y Zhongcheng Shanda Asset Management Co., Ltd. Están congeladas o en espera de congelación. Por favor, preste atención a los riesgos.
2. With regard to (2018) Sichuan 01 Early Republic of China 1985 Loan contract Case, the company has not paid the remaining Settlement Fund as of present. De conformidad con el Acuerdo de liquidación de la deuda firmado por la empresa con Wu xiaorong el 30 de diciembre de 2020 y el entendimiento de pago diferido emitido por los acreedores, si la empresa no paga todos los pagos de liquidación antes del 31 de mayo de 2022, los acreedores tienen derecho a solicitar inmediatamente al tribunal popular intermedio de Chengdu que reanude el procedimiento de ejecución del caso Nº 1674 de conformidad con la Carta de conciliación civil Nº 1985 de la República de China (2018) y la Carta de conciliación civil Nº 2018 de la República de China (2018). Continuar de acuerdo con (2018) Sichuan 01 principios de la República de China 1985 “Declaración de conciliación civil” confirmó la ejecución de la deuda. Si la empresa no puede liquidar el importe total de la liquidación lo antes posible y no puede obtener el nuevo acuerdo escrito de demora en el pago del acreedor, existe el riesgo de que la otra parte solicite la ejecución del importe de la deuda original. Si no se puede obtener la comprensión de los acreedores y finalmente se hace cumplir, la empresa aumentará el pasivo acumulado de 12.579900 Yuan de acuerdo con la cantidad reclamada originalmente por los acreedores, lo que tendrá un efecto negativo en la situación financiera actual de la empresa. La empresa mantendrá consultas continuas con los acreedores y se propone pagar el saldo de la liquidación lo antes posible para resolver adecuadamente los riesgos mencionados.
3. La empresa recuerda solemnemente a los inversores que los medios de divulgación de información designados por la empresa son China Securities News, Securities Times y Juchao Information Network. http://www.cn.info.com.cn. ), toda la información de la empresa está sujeta a la información publicada en los medios de comunicación designados anteriormente, por favor, preste atención a los inversores a los anuncios pertinentes, inversiones racionales, atención al riesgo.
I. (2020) New 01 Early Republic of China no. 3 Loan contract Dispute
Información básica del caso 1 / Tibet Development Co.Ltd(000752)
Tibet Development Co.Ltd(000752) (en lo sucesivo denominada “el desarrollo del Tíbet”, “la empresa”, “la empresa que cotiza en bolsa”) recibió un caso de controversia sobre el contrato de préstamo entre Xinjiang riguangtongyuan Investment Co., Ltd. (en lo sucesivo denominada “la empresa”) y Tibet Galaxy Trade Co., Ltd. (en lo sucesivo denominada “la empresa comercial Galaxy”) notificado por el tribunal popular intermedio de Urumqi (en lo sucesivo denominado “el Tribunal”). New 01, no. 3 of the Early Republic of China) El Asesor Jurídico de la empresa se puso en contacto inmediatamente con el Tribunal para enviar la acusación civil y otra información relacionada con el caso. El 14 de enero de 2020, la empresa recibió la demanda civil, el contrato de préstamo y otros datos relativos a la controversia sobre el contrato de préstamo Nº 3 de la República de China. El caso se abre a las 15.45 horas del 9 de marzo de 2020.
On March 5, 2020, the company was informed through the Legal Adviser that the company due to Epidemic reasons submitted to the Intermediate People ‘s Court of Urumqi city in Xinjiang the Application for the suspension of the session has been granted the Court reply Agreement, this case session time delayed.
El 8 de junio de 2020, la empresa recibió una citación sobre el caso enviada por el tribunal popular intermedio de Urumqi, que se fijó en las 11.00 horas del 16 de julio de 2020.
En la mañana del 16 de julio de 2020, el tribunal popular intermedio de Urumqi organizó una sesión judicial para examinar el caso. The Company appointed the Lawyers of Beijing Ambo (Chengdu) Law Firm to attend the Court. El juicio ha pasado por la investigación judicial, el debate judicial y la declaración final. The Company appointed a Lawyer to the Court: the Tibetan Development Department received the entrusted Collection of Tibet Tianyi Longxing Co., Ltd., did not take real Loan of the funds involved in the case, and did not have a Loan contract Relationship with Xinjiang riguangtongyuan Investment Co., Ltd., and applied for Additional Tibetan Tianyi Longxing Investment Co., Ltd. As the third person in the Case to participate The case is suspected of the Criminal Offences of Wang chengbo, Wu Gang, etc., which are not a case of Economic Dispute but suspected of Criminal Offences, and shall be ordered to dismisse the Prosecution and Transfer the materials to the Public Security organs for Handling according to law. The Court has not expressed its consent to address a third person.
On 11 November 2020, the company was informed through the appointment of Lawyers that the Urumqi Intermediate People ‘s Court notified that the second session of this case was at 11: 00 on 19 November 2020.
El 19 de noviembre de 2020, el tribunal popular intermedio de Urumqi organizó un segundo juicio en este caso. The Company appointed the Lawyers of Beijing Ambo (Chengdu) Law Firm to participate in the court trial, the court trial after the Second Court discussion, Final Statement and other links. The Court did not agree to add Tibetan Tianyi Longxing Co., Ltd. As a third person in this case to participate in the Proceedings. Las Partes en el juicio no han cambiado. The Company appointed a Lawyer to the Court that the Tibetan Development and the Japanese Canton Tongyuan Company have no Loan contract Relationship, and there is no practical use of funds. Si el caso no es un caso de controversia económica y se sospecha que se ha cometido un delito penal, se dictará una orden de rechazo de la acusación y se transferirán los materiales a los órganos de seguridad pública para su tramitación de conformidad con la ley. El caso no fue juzgado.
On December 30, 2020, the company received civil judgement of Urumqi Intermediate People ‘s Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region by appointing Lawyers ((2020) No. 3 of the New 01 Republic of China). De conformidad con los artículos 200, 206, 207 y 209 del derecho contractual de la República Popular China, el Tribunal Popular Supremo ha promulgado la ley aplicable al juicio de los casos de préstamos privados 2 / Tibet Development Co.Ltd(000752)
El artículo 30 de las disposiciones sobre varias cuestiones jurídicas, el artículo 18 de la Ley de garantías de la República Popular China, el artículo 32 de la interpretación del Tribunal Popular Supremo de varias cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de garantías de la República Popular China, los artículos 1 y 10 de las disposiciones del Tribunal Popular Supremo relativas a determinadas cuestiones relativas a la sospecha de delitos económicos en el juicio de controversias económicas y el artículo 44 de la Ley de procedimiento civil de la República Popular China, The judgement is as follows: 1. Tibet Development Returns the Borrowing capital of 19.558367,68 Yuan to ri Guang Tong Yuan Company; 2. El desarrollo del Tíbet paga intereses atrasados por valor de 5.867510,3 yuan a ri Guang Tong Yuan Company; 3. Galaxy Commercial and Trade Company shall assume Joint Liability for guarantee of the above – mentioned debt of Tibet Development, and Galaxy Commercial and Trade Company shall have the right to recover the Development of Tibet after fulfilling its repayment obligation to ri Guang Tong Yuan Company; 4. Desestimar otras reclamaciones de la empresa.
The above – mentioned amount payable by Tibet Development and Galaxy Commercial and Trade Company to ri Guang Tong Yuan Company shall be paid within 10 days from the date of the effectiveness of this judgement. Si la obligación de pagar dinero no se cumple en el plazo especificado en la presente sentencia, los intereses de la deuda por el período de demora en el cumplimiento se duplicarán de conformidad con el artículo 253 de la Ley de procedimiento civil de la República Popular China. En este caso, el objeto de la controversia es de 271266.666 Yuan, el objeto de la controversia es de 254255.877,98 Yuan, y el objeto de la controversia es de 93,73%. La tasa de aceptación del caso es de 177433,33 Yuan (la empresa ha pagado por adelantado), que es de 93,73%, es decir, 166308,26 Yuan, que es de 11.125,07 Yuan. Si no está satisfecho con esta sentencia, puede presentar un escrito de apelación a este Tribunal en un plazo de 15 días a partir de la fecha de notificación de la sentencia, y presentar una copia de acuerdo con el número de partes o representantes de la otra parte, y apelar ante el Tribunal Popular Superior de la Región Autónoma uigur de Xinjiang.
Después de que la empresa apeló este caso, la Oficina del Consejo de Administración fue informada el 5 de agosto de 2021 de que el caso Tibet Development v. Xinjiang riguangtongyuan Investment Co., Ltd. Civil Lending Dispute (2021) xinminzhong 180), aceptado por el Tribunal Popular Superior de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang, se abrirá a las 10.30 horas del 6 de septiembre de 2021.
On September 7, 2021, the company received appointed Lawyers to provide “on the (2021) xinminzhong No. 180 Loan contract Dispute Case of the Court”, The Main contents are as follows:
En la mañana del 6 de septiembre de 2021, el Tribunal Popular Superior de la región autónoma uygur de Xinjiang organizó una audiencia judicial en el segundo caso de litigio sobre el contrato de préstamo entre Xinjiang riguangtongyuan Investment Co., Ltd. Y Tibet Development Co.Ltd(000752) The Company appointed the Lawyers of Beijing Ambo (Chengdu) Law Firm to attend the Court. El juicio ha pasado por la investigación judicial (incluidas las declaraciones de las Partes, las pruebas, la contrainterrogación), el debate judicial, la declaración final.
The Company appointed a Lawyer to file to the Court: the Tibetan Development Department received the entrusted Collection of Tibetan Tianyi Longxing Investment Co., Ltd., and did not borrow the funds involved in the case, and did not have a Loan contract Relationship with Xinjiang riguangtongyuan Investment Co., Ltd. And applied for Additional Tibetan Tianyi Longxing Investment Co., Ltd. As the third person in the Case to participate En caso de que se sospeche que una person a ha cometido un delito penal, se dictará una orden por la que se desestime el enjuiciamiento y se transfieren los materiales a los órganos de seguridad pública para su tramitación de conformidad con la ley. The Court applied to investigate and verify Xinjiang Ri Guang Tong Yuan Investment Co., Ltd. Whether there is a High Interest Sub – Loan Situation and other views. The Court has not expressed its consent to address a third person. 3 / Tibet Development Co.Ltd(000752)
El 8 de octubre de 2021, la Oficina del Consejo de Administración de la empresa recibió la sentencia civil del Tribunal Popular Superior de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang (Nº (2021) xinminzhong 180), cuyo contenido principal era el siguiente:
En opinión de la Corte, el enfoque de la controversia en este caso es el siguiente: Si la sentencia de primera instancia es errónea en la aplicación de la ley, el caso será desestimado y remitido a los órganos de seguridad pública o a los órganos de la Fiscalía para su tramitación. 2. In this case, the third person should be Tibetan Tianyi Longxing Investment Co., Ltd. (hereinafter referred to as “Tianyi Longxing Company”). ¿3. Cómo determinar la validez del contrato de préstamo? 4. The amount of principal and interest due to the Development of Tibet.
En cuanto a si la sentencia de primera instancia es errónea en la aplicación de la ley, en el presente caso se decidirá si se desestimará la acusación y se remitirá a los órganos de seguridad pública o a los órganos de la Fiscalía para que se ocupen de la cuestión. El artículo 11 de las disposiciones del Tribunal Popular Supremo relativas a varias cuestiones relativas a la sospecha de delitos económicos en el juicio de controversias económicas (interpretación de la Ley Nº 7 (1998)) dispone que, si un tribunal popular acepta un caso como controversia económica y considera que el caso no pertenece a una controversia económica y es sospechoso de un delito económico, decidirá rechazar el enjuiciamiento y remitirá los materiales pertinentes a los órganos de seguridad pública o a los órganos de la Fiscalía. En el reglamento se indica que los casos en que se sospeche que un delito económico no es un caso de controversia económica deben desestimarse y los materiales pertinentes deben transferirse a los órganos de seguridad pública o a los órganos de la Fiscalía. En este caso, la empresa ha firmado un “contrato de préstamo” con el desarrollo del Tíbet, y la empresa ha proporcionado efectivamente préstamos al desarrollo del Tíbet, y la empresa tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal popular en caso de controversia económica de conformidad con el contrato. Although Tibet Development provides the decision of the original legal representative of his company, Wang chengbo, and other, to File a case of Contract Fraud, the Lhasa Public Security Bureau entrusted Sichuan Kailai Accounting Firm to find the Direction of 258 million Yuan funds Borrowed in the name of Tibet Development, which did not include the loan involved in The Case; Ri Guang Tong Yuan Company did not believe that the Relative Party of the contract had false Facts, Hidden truth, set Traps and other means of defraudar their property, and did not claim Power relief to the Public Security organs as a criminal Victim; En la Carta de respuesta de la Oficina de seguridad pública de Lhasa no se menciona que el caso penal de fraude contractual de Wang chengbo y otros esté relacionado con el caso, ni que el caso se refiera a préstamos en el ámbito de la investigación; El principal prestatario y garante de este caso es Tibet Development and Galaxy Trading Company, no Wang chengbo y otros. Sobre la base de los hechos y razones mencionados, las pruebas presentadas por el desarrollo del Tíbet no pueden demostrar que se sospeche que se ha cometido un delito económico en este caso, por lo que el Tribunal de Primera Instancia considera que el caso es correcto y debe mantenerse. The claim of Tibetan Development that this case is not a Economic Dispute case should be transferred to Public Security organs or prosecutorial organs for Handling cannot be established, and the Court shall not support it.
La cuestión de si la empresa Tianyi Longxing debe ser una tercera persona adicional en este caso. The Tibetan Development Appeal claims that Tianyi Longxing is the actual borrower and provides the notice of entrusted Collection and payment issued by Tianyi Longxing, and that Tianyi Longxing should be added as the third person in this case. El Tribunal consideró que el caso se refería al “contrato de préstamo” firmado por el prestatario Ri Guang Tong Yuan Company y el prestatario Tibet Development; La empresa Nippon Kwong Tong Yuan transfirió 20 millones de yuan en préstamos a la cuenta para el desarrollo del Tíbet; Cuando Tianyi Longxing pagó los intereses en nombre de la empresa, la empresa escribió que había recibido los intereses de desarrollo del Tíbet; Las dos prórrogas antes y después de la expiración del préstamo también fueron solicitadas por el desarrollo del Tíbet, por lo que el desarrollo del Tíbet estableció una relación de préstamo privado con la empresa Nippon Kwong Tong Yuan, que fue confirmada correctamente en el juicio original. Tianyi Longxing issued entrusted receipt notice and entrusted payment notice is the Internal Agreement between Tibetan Development and Tianyi Longxing, which does not have legal Agreement Force on Ri Guang Tongyuan Company. Por lo tanto, el juicio original 4 / Tibet Development Co.Ltd(000752)
El Tribunal confirmó que Tianyi Longxing no era el litigante necesario en el caso de la disputa de préstamos privados, y no añadió Tianyi Longxing como el tercero correcto. The Appeal claim for Tibetan development was not established and was not supported by the Court.
El caso se refería a la eficacia del contrato de préstamo. Dado que el desarrollo del Tíbet no ha presentado pruebas de que la empresa haya prestado dinero en exceso y haya dado lugar a la invalidación del contrato de préstamo, el tribunal mantendrá el contrato de préstamo original.
Sobre la cuestión de la cantidad del principal y los intereses atrasados que deben pagarse por el desarrollo del Tíbet. El desarrollo del Tíbet ha establecido una relación de préstamo no gubernamental con la empresa Ri Guang Tong Yuan, por lo que el desarrollo del Tíbet tiene la obligación de pagar el principal y los intereses a la empresa Ri Guang Tong Yuan de conformidad con el contrato. The Appeal Claim of Tibet Development that it is not the subject of Fund use and should not bear the Responsibility of repayment cannot be established.
En resumen, la solicitud de Apelación para el desarrollo del Tíbet no puede establecerse y debe rechazarse. En la sentencia de Primera Instancia se afirma que los hechos son claros y que la ley aplicable es correcta y debe mantenerse. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 144 y el párrafo 1 del artículo 170 de la Ley de procedimiento civil de la República Popular China, las sentencias son las siguientes: desestimar el recurso y mantener la sentencia original. Causas secundarias