Acciones poseídas por directores, supervisores y altos directivos y su sistema de gestión de cambios (revisado en 2022)

Longxing Chemical Stock Co.Ltd(002442)

Acciones y cambios en las participaciones de los directores, supervisores y altos directivos

Sistema de gestión

El artículo 1 de las disposiciones generales tiene por objeto fortalecer la administración de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad y mantener el orden del mercado de valores, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China y la Ley de valores de la República Popular China (en adelante denominada “la Ley de valores”), El presente sistema se formula de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes, como las normas de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las sociedades cotizadas (en adelante denominadas “las normas de gestión”), las directrices para la autorregulación de las sociedades cotizadas en La Bolsa de Shenzhen No. 10 – gestión de los cambios en las acciones, etc. Artículo 2 El presente sistema se aplicará a las acciones de la sociedad y a la gestión del cambio que posean los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad. Artículo 3 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a su nombre. Cuando las personas mencionadas participen en operaciones de préstamo de valores, en las estadísticas de las acciones de la sociedad que posean, también incluirán las acciones de la sociedad registradas en sus cuentas de crédito. Artículo 4 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos no podrán transferirse en las siguientes circunstancias: i) en el plazo de un año a partir de la fecha de la cotización de las acciones de la sociedad; Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos; Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo; Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen. Artículo 5 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) Si la fecha del anuncio se retrasa 30 días antes del anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad por razones especiales, la fecha del anuncio comenzará 30 días antes del anuncio inicial y terminará el día del anuncio final; Dentro de los 10 días anteriores al informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;

Desde la fecha en que se produzcan o entren en el procedimiento de adopción de decisiones cuestiones importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley; Otros períodos prescritos por la c

El término “vender en 6 meses después de la compra” se refiere a vender en 6 meses a partir de la última compra. “Comprar de nuevo en 6 meses después de la venta” significa comprar de nuevo en 6 meses después de la última venta. Artículo 7 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad debido a la información privilegiada: i) los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa; La Comisión Reguladora de valores de China, la bolsa de valores de Shenzhen u otras personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones reconocidas por la empresa sobre la base del principio de que la sustancia es más importante que la forma, que tienen una relación especial con los directores, supervisores y altos directivos de la empresa o la empresa y pueden obtener información privilegiada. Artículo 8 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad se encargará de la gestión de la identidad de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como de los datos e información sobre las acciones de la sociedad, se encargará de la declaración en línea de la información personal de los directores, supervisores y altos directivos de manera unificada, e inspeccionará periódicamente la divulgación de información sobre la venta y venta de las acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos. Artículo 9 antes de comprar y vender acciones de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración su plan de compra y venta. El Secretario del Consejo de Administración comprobará los progresos realizados en la divulgación de información y las cuestiones importantes de las empresas que cotizan en bolsa. Si la transacción puede violar las leyes y reglamentos, las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores, etc. Personal directivo superior. Artículo 10 en caso de que, debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad o a la aplicación de incentivos basados en acciones, se impongan condiciones restrictivas, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación del desempeño y el establecimiento de un plazo de venta limitado, a los directores, supervisores y altos directivos para la transferencia de las acciones de la sociedad que posean, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de cambios en las acciones o de ejercicio, etc. Aplicar a la bolsa de Shenzhen y la sucursal de Shenzhen de China Clearing Company registrará las acciones de las personas relacionadas como acciones con condiciones de venta limitadas. Artículo 11 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad confiarán a la sociedad la tarea de informar a la bolsa de valores de Shenzhen, entre otros, sobre la identidad de las personas y sus familiares cercanos (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos, los hermanos y hermanas, etc.) (incluidos, entre otros, el nombre, el cargo, el número de tarjeta de identidad, la cuenta de valores, el tiempo fuera de servicio, etc.): i) Cuando la sociedad solicite la cotización de acciones, los directores, supervisores y altos directivos; Ii) El nuevo Director o supervisor, en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento; Iii) El nuevo personal directivo superior en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato; Iv) en el plazo de dos días laborables a partir del cambio de la información personal declarada de los directores, supervisores y altos directivos actuales; Los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida; Cualquier otro tiempo requerido por la bolsa de valores. Artículo 12 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad garantizarán la puntualidad, veracidad, exactitud y exhaustividad de la información que declaren, acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente los cambios en las tenencias de las acciones de la sociedad por las personas interesadas y asuman las responsabilidades jurídicas resultantes. Artículo 13 la sociedad confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos, de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, y devolverá oportunamente los resultados de la confirmación. Artículo 14 si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad tiene previsto comprar o vender acciones de la sociedad y sus derivados, cumplimentará la “Carta de consulta sobre la compra y venta de valores de la sociedad” en los tres días de negociación anteriores a la venta y la presentará al Consejo de Administración, que será confirmada por el Ministerio de Asuntos de valores. Una vez recibida la Carta de consulta sobre la negociación de valores de la empresa, el Departamento de Asuntos de valores comprobará la divulgación de información de la empresa y los acontecimientos importantes, formará una opinión clara sobre el consentimiento o la objeción, la presentará al Consejo de Administración para su aprobación, rellenará la Carta de confirmación de la consulta sobre la negociación de valores de la empresa y responderá a la persona antes de la hora de negociación prevista en la Carta de consulta sobre la negociación de valores de la empresa. Artículo 15 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán realizar transacciones relacionadas con los valores de la sociedad sin autorización antes de recibir la Carta de confirmación de la investigación sobre la compra y venta de los valores de la sociedad emitida por el Ministerio de Asuntos de valores. Artículo 16 la “Carta de investigación sobre la venta de valores de la sociedad” y la “Carta de confirmación de la investigación sobre la venta de valores de la sociedad” serán los archivos importantes de la sociedad, que serán numerados y registrados por el Ministerio de Asuntos de valores y mantenidos adecuadamente.

Artículo 17 cuando se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la sociedad informará de ello a la sociedad en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho y hará un anuncio público en el sitio web designado por La sociedad en la bolsa de Shenzhen. El contenido del anuncio incluye: (ⅰ) el número de acciones de la empresa mantenidas a finales del año pasado; Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio; Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio; La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones; V) el número de acciones poseídas después del cambio; Otras cuestiones exigidas por la bolsa de valores. Artículo 18 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, también cumplirán las obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes. Capítulo IV Gestión de cuentas y acciones artículo 19 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad reforzarán la gestión de las cuentas de valores que posean, informarán oportunamente al Consejo de Administración de las cuentas de valores que posean, los valores de la sociedad que posean y sus cambios, y prohibirán estrictamente que sus cuentas de valores sean explotadas o utilizadas por otras personas.

Artículo 20 después de encomendar a la sociedad la presentación de información personal a los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, sobre la base de los datos de presentación de informes, bloqueará las acciones de la sociedad registradas en la cuenta de valores abierta bajo su número de tarjeta de identidad. Artículo 21 durante su mandato, los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa no transferirán más del 25% del número total de acciones de la sociedad mediante licitación centralizada, negociación a granel, transferencia de acuerdos, etc., salvo en los casos en que el cambio de acciones se deba a la ejecución judicial, la herencia, el legado o la División de bienes de conformidad con la ley. Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad cotizada no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola ocasión, sin limitación de la proporción de transferencias mencionada en el párrafo anterior. Artículo 22 al expirar un a ño después de la inclusión en la lista de la sociedad, las acciones de venta ilimitada de la sociedad que se añadan a la cuenta de valores de los directores, supervisores y altos directivos mediante la compra en el mercado secundario, la conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la Transferencia de acuerdos se cerrarán automáticamente al 75%. Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente. En el plazo de un a ño a partir de la cotización en bolsa, las nuevas acciones de la empresa en las cuentas de valores de los directores, supervisores y altos directivos se cerrarán automáticamente al 100%. Artículo 23 las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente. Artículo 24 en el primer día de negociación de cada año, el límite legal de las acciones transferibles de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation se calculará en un 25% sobre la base del número de acciones de la empresa registradas a su nombre por los directores, supervisores y altos directivos de la empresa en el último día de negociación del año anterior; Al mismo tiempo, desbloquear las acciones negociables mantenidas por la persona en condiciones de venta ilimitadas dentro del límite de acciones transferibles del año en curso. Cuando el número decimal aparece en el cálculo de la cuota desbloqueable, redondea el número entero; Cuando una cuenta posee menos de 1.000 acciones de la empresa, el importe de las acciones transferibles de la cuenta es el número de acciones de la empresa. Si las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos han cambiado debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, la reducción de capital y la reducción de las acciones, etc., el importe de las acciones transferibles se modificará en consecuencia en el año en curso. Artículo 25 con respecto a los directores, supervisores y altos directivos sospechosos de transacciones ilegales, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation podrá, de conformidad con los requisitos de la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de valores de Shenzhen, bloquear las acciones de la empresa registradas a su nombre.

Artículo 26 cuando las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad se registren como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán confiar a la sociedad que solicite a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation la eliminación de las restricciones a la venta una vez que se cumplan las condiciones para la eliminación de las restricciones a la venta. Artículo 27 durante el período de bloqueo, no se verán afectados los derechos e intereses conexos de los directores, supervisores y altos directivos sobre las acciones de la sociedad, como el derecho a obtener beneficios, el derecho de voto y el derecho de distribución preferencial, de conformidad con la ley. Artículo 28 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán las acciones de la sociedad que posean o añadan en un plazo de seis meses a partir de la fecha de su partida efectiva. Artículo 29 la sociedad será responsable de la compra y venta ilícitas de valores de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos, incluidas, entre otras cosas, las siguientes medidas: 1. Ordenar la corrección y la revisión; 2. Informar sobre las críticas; 3. Confiscar los ingresos derivados de operaciones ilegales de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Comisión Reguladora de valores y la bolsa de valores; 4. Traslado, suspensión, degradación o destitución; 5. Las circunstancias que entrañan delitos graves se remiten a las autoridades judiciales para su tramitación. Artículo 30 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad negocien ilegalmente valores de la sociedad, la sociedad podrá imponer sanciones económicas al mismo tiempo que imponga las sanciones mencionadas, y la cuantía de las sanciones será determinada específicamente por el Consejo de Administración en función de la gravedad de las circunstancias. Artículo 31. Además de asumir las responsabilidades correspondientes, los directores, supervisores y altos directivos que negocien valores de la sociedad en violación de las normas deberán, en un plazo de dos días laborables, hacer una explicación por escrito de sus actos en violación de las normas y, en caso de que tengan un impacto significativo en la sociedad, también deberán hacer públicas sus disculpas a los inversores. Artículo 6 en caso de conflicto entre el presente sistema y las leyes, reglamentos, documentos normativos o las normas de cotización de acciones de la bolsa de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad, el presente sistema se aplicará de conformidad con las leyes, reglamentos, documentos normativos, las normas de cotización de acciones de la bolsa de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad, y se revisará oportunamente. Artículo 33 el Consejo de Administración será responsable de la formulación, modificación e interpretación de este sistema. Artículo 34 el sistema se aplicará tras su examen y aprobación por el Consejo de Administración de la sociedad y se modificará de la misma manera.

Anexo 1

Carta de investigación sobre la venta de valores de la empresa

Número: (numerado por el Secretario Tung)

El Consejo de Administración de la empresa:

De conformidad con las disposiciones pertinentes, se propone realizar transacciones de valores de la empresa. Se pide a la Junta que confirme los detalles que figuran a continuación.

Director / supervisor / personal directivo superior

Tipos de valores acciones / garantías / bonos convertibles / otros

Dirección de compra / venta propuesta

Número de acciones que deben negociarse / acciones

Fecha propuesta de transacción: a partir de MM / DD / AA y hasta mm / DD / AA

Confirmo una vez más que soy consciente de las disposiciones de la Ley de valores, la Ley de sociedades, las normas de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa, as í como de las normas de autorregulación de las bolsas, como las normas de cotización de acciones, relativas a la negociación de valores de la sociedad, y no tengo ninguna información sensible sobre los precios de las acciones no anunciada sobre los valores de la sociedad.

Firma:

Fecha

Anexo 2

Confirmación de la Carta de investigación sobre la venta de valores de la empresa

Número: (numerado por el Secretario Tung)

XX Director / supervisor / personal directivo superior:

Su carta de investigación sobre la venta de nuestros valores

En

- Advertisment -