Guangdong Hybribio Biotech Co.Ltd(300639)
Tenencia de acciones por directores, supervisores y altos directivos y su sistema de gestión de cambios
Mayo de 2002
Guangdong Hybribio Biotech Co.Ltd(300639)
Tenencia de acciones por directores, supervisores y altos directivos y su sistema de gestión de cambios
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 con el fin de regular el comportamiento de los directores, supervisores y altos directivos de Guangdong Hybribio Biotech Co.Ltd(300639) (en lo sucesivo denominada “la empresa” o “la empresa”) en la compra y venta de acciones de la empresa y en la modificación de sus participaciones, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), Las normas para la cotización de las acciones del GEM en la bolsa de Shenzhen (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización”); las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa en la bolsa de Shenzhen No. 2 – el funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en el GEM (en lo sucesivo denominadas “Directrices para la autorregulación no. 2”); Normas para la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las sociedades cotizadas, normas para la reducción de las acciones de los accionistas y directores de las sociedades cotizadas, normas detalladas para la aplicación de la reducción de las acciones de los accionistas y directores, supervisores y altos directivos de las sociedades cotizadas en la bolsa de Shenzhen, directrices para la autorregulación de las sociedades cotizadas en la bolsa de Shenzhen No. 10 – gestión de los cambios en las acciones Este sistema se formula de conformidad con las “Directrices de autorregulación no. 10” y los “Estatutos de Guangdong Hybribio Biotech Co.Ltd(300639) ” (en lo sucesivo denominados “los estatutos”).
Artículo 2 los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores de la sociedad observarán el presente sistema y sus acciones se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a su nombre; Las acciones de la empresa registradas en sus cuentas de crédito también se incluirán en las operaciones de margen.
Artículo 3 antes de comprar y vender acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad tendrán conocimiento de las disposiciones de las leyes, reglamentos, normas departamentales y documentos normativos, como el derecho de sociedades, la Ley de valores, que prohíben las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado, y no podrán realizar operaciones ilegales.
Antes de comprar y vender las acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito sus planes de compra y venta al Secretario del Consejo de Administración, que verificará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de la sociedad. Si la transacción puede violar las disposiciones del derecho de sociedades, la Ley de valores, las medidas administrativas para la adquisición de empresas que cotizan en bolsa, las normas de cotización, las directrices de autorregulación no. 2, las directrices de autorregulación no. 10, otras disposiciones pertinentes de la bolsa de valores de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores y altos directivos pertinentes e informará de los riesgos pertinentes.
Capítulo II actos prohibidos de negociación de acciones
Artículo 4 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:
En el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la empresa;
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;
Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo; Cuando un Director, supervisor o directivo superior haya sido investigado por la Comisión Reguladora de valores de China (en lo sucesivo denominada “c
Cuando un Director, supervisor o directivo superior haya sido condenado públicamente por la bolsa de valores durante menos de tres meses por violar las normas de autorregulación de la bolsa de valores;
Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen.
Artículo 5 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones u otros valores de propiedad accionarial de la sociedad durante los siguientes períodos:
En el plazo de 30 días antes del anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad, si la fecha del anuncio se retrasa por razones especiales, el plazo comenzará 30 días antes del anuncio inicial;
Dentro de los diez días anteriores a la publicación del informe trimestral, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento de las empresas que cotizan en bolsa;
Iii) desde la fecha en que se produzcan o entren en el procedimiento de adopción de decisiones cuestiones importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados o en la decisión de inversión, hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Otros períodos prescritos por la c
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa cumplirán las disposiciones del párrafo anterior y asumirán las responsabilidades correspondientes.
Artículo 6 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad, en violación de las disposiciones de la Ley de valores, venderán las acciones de la sociedad u otros valores de propiedad accionarial que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o comprarán de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, y los ingresos así obtenidos serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente lo siguiente:
La situación de la compra y venta ilícitas de acciones por el personal pertinente;
Medidas correctivas adoptadas por la empresa;
Iii) el método de cálculo de los ingresos y las circunstancias específicas de la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración;
Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen. Para las compras múltiples, el tiempo de la última compra se toma como el punto de partida del período de prohibición de ventas de seis meses; En el caso de las ventas múltiples, el plazo de la última venta se considerará el punto de partida del período de prohibición de compra de seis meses. Si el Consejo de Administración de la sociedad no cumple las disposiciones del párrafo anterior, los accionistas tendrán derecho a exigir al Consejo de Administración que lo haga en un plazo de 30 días. Si el Consejo de Administración de la sociedad no lo hace en el plazo mencionado, los accionistas tendrán derecho a presentar directamente una demanda ante el tribunal popular en su propio nombre en interés de la sociedad.
Las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo incluirán las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de sus cónyuges, padres e hijos y mantenidos en cuentas de otras personas.
Artículo 7 cuando los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad compren o vendan acciones de la sociedad, se aplicarán las disposiciones del artículo 6 del presente sistema.
Cuando una sociedad de valores posea más del 5% de las acciones de la sociedad debido a la suscripción y compra de las acciones restantes después de la venta, la venta de esas acciones no estará sujeta al plazo de seis meses prescrito en el párrafo 1 del artículo 6 del presente sistema.
Artículo 8 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad ni sus derivados debido a la información privilegiada:
Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;
El representante de valores de la empresa y su cónyuge, padres, hijos y hermanos;
Otras personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones que la c
CAPÍTULO III DECLARACIÓN, DIVULGACIÓN Y SUPERVISIÓN DE LA INFORMACIÓN
Artículo 9 directores, supervisores de empresas, El personal directivo superior y el representante de Asuntos de valores encomendarán a la empresa que declare su información personal de identidad (incluido el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, la hora de salida, etc.) y sus familiares (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos, los Hermanos, etc.) a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores (en lo sucesivo denominada “la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de compensación de valores”) Información de identidad (incluyendo nombre, número de documento de identidad, etc.):
El nuevo Director o supervisor deberá estar en el plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;
Ii) El nuevo personal directivo superior y el representante de valores en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato;
Los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores actuales en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que cambie su información personal declarada;
Los directores actuales, los supervisores, los altos directivos y los representantes de valores en el plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Other time required by Shenzhen Stock Exchange.
Los datos de la solicitud se considerarán las solicitudes presentadas por los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores de la empresa a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation para la gestión de sus acciones de conformidad con las disposiciones pertinentes. En el plazo mencionado, el Secretario del Consejo de Administración recordará a los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores que presenten o confirmen oportunamente la información mencionada al Secretario del Consejo de Administración.
Artículo 10 la sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente la información sobre sus acciones compradas y vendidas y sus derivados, y asumirán las responsabilidades jurídicas resultantes. Artículo 11 en caso de que, debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad o a la aplicación del plan de incentivos a las acciones, se impongan condiciones restrictivas a los directores, supervisores y altos directivos para la transferencia de las acciones de la sociedad que posean, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación del desempeño y el establecimiento de un período de restricción de la venta, la sociedad solicitará a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing que transfieran a los directores, supervisores y altos directivos las acciones de la sociedad que posean en el momento de la transferencia de las formalidades de registro de cambios de Las acciones de la sociedad que posean los supervisores y los altos directivos se registrarán como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas.
Artículo 12 cuando una sociedad, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, prevea un período más largo de prohibición de la transferencia de las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos, una proporción más baja de las acciones transferibles u otras condiciones restrictivas de transferencia, revelará oportunamente y llevará a cabo una buena gestión posterior.
La empresa, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, bloqueará las acciones de la sociedad que posea el personal técnico básico, el personal de ventas o el personal directivo que no Act úe como Director, supervisor o directivo superior de la sociedad o solicitará voluntariamente el bloqueo de las acciones de la sociedad que posea el personal mencionado, informará oportunamente a la bolsa de Shenzhen. The Shenzhen Branch of China Clearing Corporation shall lock shares according to the lock proportion and the Limited sale time determined by the Shenzhen Stock Exchange. La sociedad revelará oportunamente en sus informes periódicos la situación de bloqueo o liberación de las restricciones a la venta de las acciones de esas personas.
Artículo 13 la sociedad, de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, representantes de valores y sus familiares, y comunicará oportunamente los resultados de la confirmación. En caso de cualquier disputa legal causada por la confirmación de errores o la información de retroalimentación no corregida a tiempo, la empresa resolverá por sí misma y asumirá la responsabilidad legal pertinente.
Artículo 14 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como de las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones a que se refiere el artículo 8 del presente sistema, as í como de los datos e información sobre las acciones de la sociedad que posean, y se encargará de la presentación de la información personal en línea para las personas mencionadas, y comprobará periódicamente la divulgación de la información sobre las transacciones de acciones de la sociedad.
Artículo 15 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad tengan previsto reducir sus tenencias de acciones mediante una negociación centralizada de licitación en una bolsa de valores, informarán a la bolsa de Shenzhen sobre sus planes de reducción de las tenencias de acciones y los revelarán por adelantado 15 días antes de la primera venta, la bolsa de Shenzhen los registrará y anunciará en un plazo de dos días laborables a partir de la finalización de la aplicación del plan de reducción de las tenencias de acciones.
El contenido del plan de reducción incluirá, entre otras cosas, el número, la fuente, el intervalo de tiempo, el método, el intervalo de precios y las razones de la reducción de las acciones que deban reducirse. El período de reducción de las tenencias no excederá de seis meses.
Dentro del intervalo de tiempo de reducción de las tenencias previamente divulgado, cuando la cantidad de reducción de las tenencias sea superior a la mitad o el tiempo de reducción sea superior a la mitad, los directores y supervisores superiores informarán de conformidad con la bolsa de Shenzhen y la empresa revelará el progreso de la reducción de las tenencias; En caso de que no se aplique el plan de reducción de las tenencias o de que no se complete el plan de reducción de las tenencias dentro del plazo de reducción de las tenencias previamente revelado, la empresa informará a la bolsa de Shenzhen y hará un anuncio público en los dos días de negociación siguientes a la expiración del plazo de Reducción de las tenencias.
En caso de que, dentro del plazo de reducción de las tenencias especificado en el párrafo anterior, se produzca una transferencia elevada o una fusión o reorganización de una empresa que cotiza en bolsa, los accionistas mencionados en el párrafo anterior revelarán simultáneamente el progreso de la reducción de las tenencias y explicarán la pertinencia de la reducción de las tenencias con las cuestiones importantes mencionadas.
Artículo 16 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad informarán por escrito a la sociedad en un plazo de dos días hábiles a partir de la fecha de negociación de las acciones de la sociedad y sus derivados, y presentarán una declaración a la bolsa de Shenzhen a través del Consejo de Administración de la sociedad, y harán un Anuncio público en el sitio web designado de la bolsa de Shenzhen. El anuncio incluye:
El número de acciones de la sociedad a finales del año pasado;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;
Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio;
La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
V) el número de acciones poseídas después del cambio;
Other matters required by Shenzhen Stock Exchange to disclose.
Si los directores, supervisores, altos directivos y el Consejo de Administración de la empresa se niegan a confirmar la información divulgada, la bolsa de Shenzhen revelará públicamente la información mencionada en su sitio web designado.
Artículo 17 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, también cumplirán las obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes.
Artículo 18 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no podrán realizar operaciones de préstamo de valores con valores subyacentes a sus acciones.
Capítulo IV Gestión de cuentas y acciones
Artículo 19 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad reforzarán la gestión de las cuentas de valores que posean e informarán oportunamente al Consejo de Administración sobre las cuentas de valores que posean, los valores que posean y los cambios en ellos. Está estrictamente prohibido poner la cuenta de valores en poder de otra persona para su funcionamiento o uso. La empresa registrará y registrará la información básica de las cuentas de valores de los directores, supervisores y altos directivos actuales y salientes de la empresa en un plazo de seis meses, y la actualizará oportunamente de acuerdo con los cambios en la información.
Artículo 20 después de encomendar a la sociedad la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad bloquearán las acciones de la sociedad que hayan sido registradas en la cuenta de valores abierta en virtud de su número de documento de identidad, de conformidad con los datos de la declaración.
Artículo 21 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean más de una cuenta de valores, se fusionarán en una sola cuenta de conformidad con las disposiciones de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation; Antes de fusionar las cuentas, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation cerrará y desbloqueará cada cuenta de acuerdo con las normas pertinentes.
Artículo 22 al expirar un a ño después de la inclusión en la lista, las acciones de venta ilimitada de la sociedad se cerrarán automáticamente en un 75% debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad, la aplicación de un plan de incentivos de acciones o a la compra de acciones en el mercado secundario, la Conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos en las cuentas de valores de los directores, supervisores y altos directivos; Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en el año siguiente.