Informe especial de autocontrol sobre la venta de activos importantes y las transacciones conexas relacionadas con el negocio inmobiliario

Jinan Chengdu Hi-Tech Development Co.Ltd(000628) Joint Stock Co., Ltd. Special Self – Check Report on the sales of Major assets and related transactions involving real estate Business

Jinan Chengdu Hi-Tech Development Co.Ltd(000628) \ \ \ \ \ \ De conformidad con la circular del Consejo de Estado sobre la lucha resuelta contra el aumento excesivo de los precios de la vivienda en algunas ciudades (Guo fa [2010] No. 10), la circular de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la mejora continua de la regulación y el control del mercado inmobiliario (Guo Ban fa [2013] No. 17), la política de supervisión de la Comisión Reguladora de valores de China sobre el ajuste de la refinanciación de las empresas que cotizan en bolsa, las fusiones y adquisiciones y la reorganización relacionadas con las empresas inmobiliarias (en adelante denominada “la política de supervisión”) y otras leyes pertinentes, De conformidad con las normas y reglamentos departamentales y los documentos normativos, la empresa determinará si existen tierras ociosas, especulación de tierras, tenencia de tierras y venta limitada de bienes inmuebles en el negocio inmobiliario de la empresa y sus filiales en el ámbito de la fusión (incluidas las empresas objeto de la venta de activos importantes, denominadas “La empresa y sus filiales”) del 1 de enero de 2020 al 31 de diciembre de 2021 (en adelante, “el período de referencia”). El aumento de los precios de la vivienda y otras violaciones de la ley han llevado a cabo un examen especial y la emisión de este informe de autoevaluación.

Alcance de la autoevaluación

De conformidad con el documento no. 17 de la Oficina del Estado [2013] y la “política de supervisión” emitida por la Comisión Reguladora de valores de China, los proyectos inmobiliarios incluidos en el ámbito de la autoevaluación incluyen los proyectos de desarrollo inmobiliario terminados, en construcción y propuestos desarrollados en China durante el período de que se informa por la empresa y sus empresas inmobiliarias incluidas en los estados consolidados.

Durante el período que se examina, la empresa y sus empresas afiliadas han completado un total de 6 proyectos y 6 proyectos en construcción, como se indica a continuación:

Nombre del proyecto de desarrollo

Estado de la señal

1 Shengshi Jingyuan Yantai gubao Real Estate Development Co., Ltd. Residential Land Completion

2 completion of Residential Land of Jinan Chengdu Hi-Tech Development Co.Ltd(000628) Co., Ltd., Shengshi Longcheng a District

3 completion of Residential Land of Jinan Chengdu Hi-Tech Development Co.Ltd(000628) Co., Ltd., Shengshi Longcheng B District

4 completion of Residential Land of Jinan Chengdu Hi-Tech Development Co.Ltd(000628) Co., Ltd., Shengshi Longcheng District C

Longao tianjie Square Shandong yongan Real Estate Development Co., Ltd. Commercial and Financial Industry Completion

6 Shengshi International Jinan Shenzhen Huaqiang Industry Co.Ltd(000062) 8 Joint Stock Co

7 Blue Jiayuan Dongying lankai Properties Co., Ltd. Residential Land, Commercial Land in Construction

Weifang jigao Hangu Industry Development Co., Ltd. Residential Land and Commercial Land in Construction

Otros lugares de consumo, negocios

9 jigao Shanghe yinqi jigao Industry Development Co., Ltd. In Construction Financial Land

Qihe jigao Urban Construction Co., Ltd.

Jigao qizhou Government Common Commodity Housing Land in Construction Qihe jigao Urban Development Co., Ltd.

Jigao International Culture Foundation

11 Qihe jigao Industry Investment Co., Ltd. Other commercial Land Use in Construction Project (Phase I)

Jigao tianan Industrial Co – production

Jigao tianan zhigu (Wuxi) Construction Development Co., Ltd. Industrial land in Construction base

Métodos de autocontrol

Modo de autocontrol sobre la existencia de tierras ociosas, tierras de especulación, etc.

Los métodos de autocontrol adoptados para la autocontrol de las empresas inmobiliarias pertinentes durante el período de que se informa incluyen, entre otros, los siguientes:

1. Consultar el contrato de arrendamiento de tierras, el certificado de uso de la tierra y otros documentos de titularidad obtenidos por la empresa y sus empresas afiliadas en el proceso de desarrollo de proyectos inmobiliarios;

2. Consultar los documentos y materiales relacionados con la construcción obtenidos en el proceso de desarrollo de proyectos inmobiliarios de la empresa y sus empresas afiliadas, incluidos, entre otros, el permiso de planificación de tierras para la construcción, el permiso de planificación de proyectos de construcción y el permiso de construcción de proyectos de construcción;

3. Comprobar si los proyectos inmobiliarios de la empresa y sus empresas afiliadas no han cumplido los requisitos de inversión y el calendario real de desarrollo o han superado la fecha de inicio del desarrollo estipulada en el contrato durante un año o más;

4. Inicie sesión en el sitio web del Departamento de Administración de tierras y recursos de la empresa y sus filiales, incluido el sitio web del Ministerio de recursos naturales de la República Popular China. http://www.mnr.gov.cn./ Oficina de recursos naturales de la provincia de Shandong http://dnr.shandong.gov.cn./ Jinan Bureau of Natural Resources and Planning http://nrp.jinan.gov.cn./ Credit China Web site https://www.creditchina.gov.cn./ And see relevant Administrative punishment information about Land violations and violations disclosed publicly by the competent authorities.

ⅱ) modo de autocontrol sobre la existencia de una situación como la venta excesiva y el aumento de los precios de la vivienda

Los métodos de autocontrol adoptados para comprobar si las empresas inmobiliarias pertinentes en el período que abarca el informe tienen problemas para vender y aumentar los precios de la vivienda durante el período que abarca el informe incluyen, entre otras cosas:

1. Consultar los documentos relacionados con la pre – venta y venta de proyectos como la “licencia de pre – venta de viviendas comerciales” obtenida por la empresa y sus empresas afiliadas en el proceso de desarrollo de proyectos inmobiliarios;

2. Comprobar al azar los contratos de venta anticipada de viviendas comerciales de los proyectos de desarrollo inmobiliario en el período que abarca el informe y analizar si existen casos en que los precios de las viviendas comerciales se inflan mediante la firma de contratos falsos de venta de viviendas comerciales;

3. Consulta el sitio web del Ministerio de vivienda y desarrollo urbano y rural de la República Popular China https://www.mohurd.gov.cn./ Department of Housing and Urban Rural Development of Shandong Province http://zjt.shandong.gov.cn./ Jinan Housing and Urban and rural construction bureau http://jncc.jinan.gov.cn./ Otros sitios web sobre la venta de viviendas comerciales en casos de publicidad ilegal, y a través de la búsqueda de la red en el ámbito de la auto – Inspección de las empresas inmobiliarias pertinentes en el período que abarca el informe, debido a la falta de cobertura del disco, el aumento de los precios de la vivienda y otras Violaciones de las sanciones administrativas por los departamentos pertinentes de vivienda y gestión de la construcción o están siendo investigadas (archivadas).

Base de la autoevaluación y opiniones de la autoevaluación

Autocontrol sobre la existencia de tierras ociosas

1. Disposiciones jurídicas pertinentes sobre la determinación de las tierras ociosas

El artículo 26 de la Ley de Administración de bienes raíces urbanos de la República Popular China (denominada en lo sucesivo “la Ley de Administración de bienes raíces”) dispone que toda persona que obtenga el derecho de uso de la Tierra mediante transferencia para el desarrollo inmobiliario debe desarrollar la tierra de conformidad con el uso de la tierra y El plazo de inicio del desarrollo convenido en el contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra. En caso de que la fecha de inicio del desarrollo no se inicie en el plazo de un año a partir de la fecha estipulada en el contrato de arrendamiento, podrá imponerse una tasa de inactividad de la tierra igual o inferior al 20% de la tasa de arrendamiento del derecho de uso de la tierra; En caso de que no se inicie el desarrollo durante dos años, el derecho al uso de la tierra podrá recuperarse gratuitamente; Sin embargo, a menos que el inicio del desarrollo se retrase debido a fuerza mayor o a actos de los departamentos gubernamentales o gubernamentales pertinentes o a trabajos preliminares necesarios para el inicio del desarrollo.

De conformidad con el artículo 2 de las medidas para la eliminación de las tierras ociosas, las tierras ociosas se refieren a las tierras de construcción de propiedad estatal en las que el titular de los derechos de uso de las tierras de construcción de propiedad estatal excede el derecho de uso de las tierras de construcción de propiedad estatal en un contrato de uso remunerado o en una decisión de asignación, y las tierras de construcción de propiedad estatal en las que no se ha iniciado el desarrollo durante un a ño después de la fecha de inicio del desarrollo. Las tierras de construcción de propiedad estatal que hayan comenzado a desarrollarse pero que hayan sido explotadas y construidas representen menos de un tercio de la superficie total de las tierras de construcción para el desarrollo de la construcción en curso o que hayan invertido menos del 25% de la inversión total también podrán considerarse tierras ociosas.

De conformidad con el artículo 8 de las medidas para la eliminación de las tierras ociosas, “En cualquiera de las siguientes circunstancias, el titular del derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal proporcionará al Departamento competente de tierras y recursos de una ciudad o condado material explicativo sobre las razones de la inactividad de la tierra, si el acto del Gobierno o de los departamentos gubernamentales pertinentes retrasa el inicio de la Construcción y el desarrollo, y si el material es verificado y verificado, se eliminará de conformidad con las disposiciones de los artículos 12 y 13 de las presentes medidas: (I) No haber entregado la tierra al titular del derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal de conformidad con el contrato de uso remunerado de la tierra para la construcción de propiedad estatal o el plazo y las condiciones estipulados en la decisión de asignación, lo que hace que el proyecto no tenga las condiciones necesarias para iniciar la Construcción y el desarrollo; Ii) Cuando, debido a la modificación de la planificación general del uso de la tierra y la planificación urbana y rural de conformidad con la ley, el titular del derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal no pueda desarrollarse de conformidad con las condiciones de uso, planificación y construcción estipuladas en el contrato de uso remunerado del derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal o en la decisión de asignación; Iii) cuando sea necesario modificar las condiciones acordadas y prescritas de planificación y construcción debido a las políticas pertinentes del Estado; No se puede iniciar el desarrollo debido a la disposición de las cartas y visitas de las masas pertinentes sobre la tierra; Incapacidad para iniciar el desarrollo debido al control militar, la protección de reliquias culturales, etc.; Otros actos del Gobierno y de los departamentos gubernamentales pertinentes. Toda tierra ociosa causada por un desastre natural o por fuerza mayor se tratará de conformidad con las disposiciones del párrafo anterior. “

De conformidad con el artículo 14 de las medidas para la eliminación de las tierras ociosas, Salvo lo dispuesto en el artículo 8 de las presentes medidas, las tierras ociosas se tratarán de la siguiente manera: i) las tierras ociosas que no hayan comenzado a desarrollarse durante un a ño serán tratadas por las autoridades municipales o de condado encargadas de la tierra y los recursos, previa aprobación del Gobierno popular al nivel correspondiente, mediante una carta de decisión sobre la recaudación y el pago de las tasas ociosas de tierras a los propietarios de tierras de construcción de propiedad estatal, de conformidad con el 20% del precio de transferencia o asignación de tierras; las tasas ociosas de tierras no se incluirán en el costo de producción; y ii) En caso de que no se inicie la construcción y el desarrollo durante más de dos años, los departamentos municipales y de condado encargados de la tierra y los recursos, de conformidad con el artículo 37 de la Ley de Administración de la tierra de la República Popular China y el artículo 26 de la Ley de Administración de bienes raíces urbanos de la República Popular China, presentarán al Gobierno popular con derecho a aprobación una decisión sobre la recuperación del derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal al titular del derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal y recuperarán el derecho de uso de la tierra para la construcción de propiedad estatal sin indemnización. Si la tierra ociosa está hipotecada, se enviará una copia al hipotecador de la tierra pertinente. “

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 22 de las medidas relativas a las tierras ociosas, “si, debido a circunstancias especiales, no se ha acordado ni estipulado la fecha de inicio de la construcción o el desarrollo, o si no se ha acordado o estipulado claramente, la construcción se iniciará en el plazo de un año a partir de la fecha de entrega efectiva de la tierra.”

El artículo VI del documento no. 3 [2008] de la Oficina del Estado dispone que: “Aplicar estrictamente la política de eliminación de tierras ociosas. Si la tierra ha estado ociosa durante más de dos años y debe ser recuperada gratuitamente de conformidad con la ley, se recuperará resueltamente y gratuitamente y se reorganizará su uso; si no se cumplen las condiciones para la recuperación legal, se eliminarán y utilizarán plenamente oportunamente mediante el cambio de uso, la sustitución equivalente, la disposición del uso temporal y la inclusión en las reservas gubernamentales, etc. si la tierra ha estado ociosa durante menos de un año y menos de dos años, se cobrará una tasa de tierras ociosas del 20% del precio de la tierra

El artículo VIII de la circular del Consejo de Estado sobre la lucha resuelta contra el aumento excesivo de los precios de la vivienda en algunas ciudades (Guo fa [2010] No. 10) dispone lo siguiente: “fortalecer la supervisión de la compra de tierras y la financiación de empresas de desarrollo inmobiliario. “Los bancos comerciales no podrán conceder préstamos para nuevos proyectos de desarrollo a las empresas de desarrollo inmobiliario que tengan actividades de tierra ociosa y especulación, y el Departamento de supervisión de valores suspenderá la aprobación de su inclusión en la lista, refinanciación y reorganización de activos importantes.”

La política de supervisión estipula que “para determinar la existencia de tierras ociosas y otras cuestiones, prevalecerá la información sobre sanciones administrativas publicada por el Departamento de tierras y recursos” y “para determinar la existencia de tierras ociosas y otras violaciones de la ley, el principio debe basarse en la información sobre sanciones administrativas publicada por el Departamento de Administración de tierras y recursos”.

2. Opiniones de autoevaluación

Sobre la base de la investigación anterior, la empresa considera que, durante el período de que se informa, la empresa y sus empresas afiliadas no tienen ninguna situación que constituya tierras ociosas en el proceso de desarrollo de los proyectos inmobiliarios, ni han recibido la “Carta de identificación de tierras ociosas” y la “Carta de decisión sobre La recaudación y el pago de tasas ociosas de tierras”, que los departamentos de planificación y recursos naturales han determinado que deben cobrar tasas ociosas de tierras o recuperar gratuitamente los derechos de uso de la tierra ociosas. No hay casos en que las autoridades de planificación y ordenación de los recursos naturales impongan sanciones por tierras ociosas o estén siendo investigadas.

ⅱ) autocontrol sobre la existencia de la especulación de tierras

1. Disposiciones jurídicas relativas a la especulación de tierras

De conformidad con el artículo 39 de la Ley de Administración de bienes raíces, si se obtiene el derecho de uso de la Tierra mediante transferencia, se cumplirán las siguientes condiciones cuando se transfiera el inmueble:… (ⅱ) la inversión y el desarrollo se llevarán a cabo de conformidad con el contrato de transferencia y, si se trata de un proyecto de construcción de viviendas, se completará el porcentaje de la inversión total en desarrollo.

- Advertisment -