Shenzhen Agricultural Products Group Co.Ltd(000061) 5
Sistema de gestión de la divulgación de información
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de regular el comportamiento de divulgación de información de Aoyuan Beauty Valley Technology Co.Ltd(000615) (en lo sucesivo denominada “la sociedad”), cumplir correctamente la obligación de divulgación de información y proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de la sociedad, los accionistas, los acreedores y otras partes interesadas, De conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), las normas para la cotización en bolsa de Shenzhen (en lo sucesivo denominadas “las normas para la cotización en bolsa”), las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 5 – gestión de la divulgación de información. Este sistema se formula de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos y documentos normativos, como la Directriz Nº 1 de la bolsa de Shenzhen sobre la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa – funcionamiento normalizado de las principales empresas que cotizan en bolsa, y en combinación con la situación real de la empresa.
Artículo 2 el término “información” a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información que afecte a los precios de negociación de los valores de la sociedad y sus derivados o a las decisiones de los inversores, as í como a la información solicitada por las autoridades reguladoras de valores o divulgada por iniciativa propia por la sociedad.
El término “divulgación” a que se refiere el presente sistema se refiere a la divulgación de información por la empresa o el deudor pertinente al público en un plazo determinado, en los medios de comunicación prescritos, de conformidad con los procedimientos prescritos y de la manera prescrita, y a la autoridad reguladora de valores de conformidad con los procedimientos prescritos.
Artículo 3 los deudores de divulgación de información de la sociedad incluirán:
La empresa y sus directores, supervisores y altos directivos;
El asistente del Presidente, el asistente del Presidente, los Jefes de departamento y centro de Negocios y los Jefes de las filiales que controlan las acciones;
Los accionistas controladores, los controladores reales y los accionistas que posean más del 5% de las acciones, as í como sus agentes coherentes;
El comprador; Las personas físicas, las unidades y el personal conexo, como las partes interesadas en la reorganización de activos importantes, la refinanciación y las transacciones importantes;
Otros miembros del personal y departamentos de la empresa responsables de la divulgación de información;
Otros sujetos que asuman la obligación de divulgación de información prescrita por las leyes, los reglamentos administrativos y la Comisión Reguladora de valores de China. Artículo 4 el ámbito de aplicación del presente sistema incluye la Sede, las sucursales y las filiales de la sociedad, y las disposiciones relativas a los accionistas se aplicarán a los accionistas de la sociedad, y la sociedad que participe en las acciones de la sociedad se referirá al presente sistema.
Capítulo II Principios básicos de la divulgación de información
Artículo 5 el obligado a divulgar información cumplirá oportunamente su obligación de divulgar información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes.
El término “oportuno” mencionado anteriormente se refiere a dos días de negociación a partir de la fecha de cálculo o en el momento de la divulgación.
Artículo 6 al divulgar la información, el obligado a divulgar la información deberá utilizar un lenguaje descriptivo fáctico para explicar la situación real de los hechos de manera concisa y fácil de entender, y los documentos de divulgación de la información no contendrán palabras o contenidos de carácter propagandístico, publicitario, halagador o difamatorio.
Artículo 7 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente para garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada, la divulgación oportuna y justa de la información y la ausencia de registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes. Si el contenido de la información divulgada no puede garantizarse como verdadero, exacto y completo, se hará una declaración correspondiente en el anuncio público y se explicarán las razones.
Artículo 8 la información divulgada por el obligado a revelar información se revelará a todos los inversores al mismo tiempo y no se revelará a ninguna entidad o persona por adelantado. Sin embargo, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 9 el deudor de la divulgación de información llevará a cabo la divulgación de información de conformidad con el principio de puntualidad, no retrasará la divulgación, no seleccionará deliberadamente el momento de la divulgación para reforzar o diluir el efecto de la divulgación de información, lo que dará lugar a una injusticia real.
Artículo 10 salvo en el caso de la información que deba revelarse de conformidad con la ley, el obligado a divulgar la información podrá divulgar voluntariamente la información relativa a los juicios de valor y las decisiones de inversión de los inversores, pero no podrá entrar en conflicto con la información divulgada de conformidad con la ley ni inducir a error a Los inversores.
La información divulgada voluntariamente por el deudor de la divulgación de información será verdadera, exacta y completa. La divulgación voluntaria de información se ajustará al principio de equidad, mantendrá la continuidad y la coherencia de la divulgación de información y no podrá divulgarse selectivamente.
El deudor de la divulgación de información no utilizará la información divulgada voluntariamente para influir indebidamente en el precio de transacción de los valores de la empresa y sus derivados, ni utilizará la divulgación voluntaria de información para cometer actos ilegales como la manipulación del mercado.
Artículo 11 la sociedad y sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos harán pública la promesa.
Artículo 12 los documentos de divulgación de información incluirán informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de inclusión en la lista, informes de adquisición, etc.
Artículo 13 la información divulgada de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c
Artículo 14 el deudor de la divulgación de información no podrá publicar información importante en otros medios de comunicación públicos antes de que se publique en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c
Si la empresa y el deudor de la divulgación de información conexa lo necesitan, pueden publicar información importante en el período no comercial, pero la empresa revelará el anuncio pertinente antes del comienzo del siguiente período comercial.
Artículo 15. Si la información que la sociedad y el deudor de la divulgación de información pertinente tienen la intención de revelar se considera un secreto de Estado de conformidad con la ley, y la divulgación o el cumplimiento oportunos de las obligaciones pertinentes pueden poner en peligro la seguridad del Estado, perjudicar los intereses de la sociedad o dar lugar a violaciones de las leyes y reglamentos, la sociedad podrá quedar exenta de la divulgación o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la bolsa de valores de Shenzhen.
Si la divulgación oportuna o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes pueden dar lugar a una competencia desleal, perjudicar los intereses de la empresa o dar lugar a violaciones de las leyes y reglamentos, y si se cumplen las siguientes condiciones, la empresa podrá presentar una solicitud de aplazamiento de la divulgación a la bolsa de Shenzhen, explicando las razones y el período de aplazamiento de la divulgación: (I) la información que se ha de divulgar no se ha filtrado;
La información privilegiada pertinente se ha comprometido por escrito a mantener la confidencialidad;
No se produjeron fluctuaciones anormales en el comercio de acciones y derivados de la empresa.
Si expira el plazo para la suspensión de la divulgación, la sociedad y el deudor de la divulgación de información pertinente cumplirán oportunamente las obligaciones de divulgación de información y las obligaciones conexas.
En caso de que se hayan eliminado las razones de la suspensión o exención de la divulgación, la sociedad y el deudor de la divulgación de información pertinente revelarán oportunamente la información y describirán los procedimientos de examen realizados y las medidas de confidencialidad adoptadas.
Capítulo III alcance y contenido de la divulgación de información
Sección I Informes periódicos
Artículo 16 los informes periódicos que la sociedad revelará incluirán informes anuales e informes intermedios. Toda la información que tenga un impacto significativo en el juicio de valor y la decisión de inversión de los inversores debe revelarse.
Los informes financieros y contables del informe anual serán auditados por una empresa contable que cumpla las disposiciones de la Ley de valores. En caso de que se emita una opinión de auditoría no estándar sobre el informe financiero y contable en el informe periódico, el Consejo de Administración de la Empresa hará una declaración especial sobre las cuestiones relacionadas con la opinión de auditoría.
Artículo 17 el informe anual se preparará y revelará en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable y el informe provisional en un plazo de dos meses a partir del final del primer semestre de cada ejercicio contable.
Artículo 18 el contenido del informe periódico será examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la sociedad. No se revelarán los informes periódicos que no hayan sido examinados y aprobados por la Junta.
Artículo 19 el contenido, el formato y las normas de preparación de los informes periódicos se aplicarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la c
Artículo 20 la Oficina del Consejo de Administración se encargará de coordinar la preparación de los informes periódicos, y todos los departamentos y centros comerciales de la empresa proporcionarán por escrito, en el plazo prescrito, la información y los datos necesarios para la preparación de los informes periódicos.
Artículo 21 en caso de que la empresa prevea pérdidas o cambios sustanciales en los resultados de las operaciones, llevará a cabo oportunamente una previsión de los resultados.
Artículo 22 la sociedad revelará oportunamente los datos financieros pertinentes del período de que se informa si se divulgan los resultados antes de la divulgación del informe periódico, o si se producen rumores sobre los resultados y se producen fluctuaciones anormales en las transacciones de valores de la sociedad y sus derivados.
Artículo 23 si la sociedad no espera poder divulgar el informe periódico en el plazo prescrito, informará oportunamente a la bolsa de Shenzhen y anunciará las razones por las que no puede divulgarse a tiempo, las soluciones y el plazo para la prórroga de la divulgación.
Sección II Informe provisional
Artículo 24 el informe provisional se refiere a los anuncios emitidos por la sociedad de conformidad con las leyes, los reglamentos, las normas departamentales y los documentos normativos distintos de los informes periódicos, incluidos, entre otros, los anuncios de acontecimientos importantes, las resoluciones del Consejo de Administración, las resoluciones de la Junta de supervisores, las resoluciones de la Junta General de accionistas, las transacciones que deben revelarse, las transacciones conexas y otras cuestiones importantes que deben revelarse.
Artículo 25 en caso de que se produzcan acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de negociación de los valores de la sociedad y sus derivados, y cuando los inversores aún no lo hayan hecho, los departamentos pertinentes de la sociedad, los centros comerciales y las personas responsables de las filiales presentarán la información a la Oficina del Consejo de Administración por primera vez, y la sociedad revelará inmediatamente la causa, el estado actual y los posibles efectos de los acontecimientos.
Los acontecimientos importantes mencionados en el párrafo anterior incluyen:
Acontecimientos importantes previstos en el párrafo 2 del artículo 80 de la Ley de valores;
Ii) la empresa incurre en una gran responsabilidad de indemnización;
Iii) la empresa ha acumulado una gran cantidad de reservas para el deterioro del valor de los activos;
Iv) el capital social de la sociedad es negativo;
Cuando los principales deudores de la empresa sean insolventes o entren en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes;
Las leyes, reglamentos administrativos, normas y políticas industriales recientemente promulgados pueden tener un impacto significativo en la empresa;
La empresa llevará a cabo incentivos de capital, recompra de acciones, reorganización de activos importantes o cotización, etc.;
La decisión judicial prohíbe a los accionistas controladores transferir sus acciones; Cualquier accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad será pignorado, congelado, subastado judicial, depositado en fideicomiso, establecido en fideicomiso o restringido legalmente el derecho de voto, o correrá el riesgo de ser transferido por la Fuerza;
Ⅸ) los principales activos han sido sellados, incautados o congelados; Las principales cuentas bancarias están congeladas;
La empresa prevé pérdidas o cambios sustanciales en los resultados de explotación;
Paralización de la actividad principal o total;
Obtener ingresos adicionales que tengan un impacto significativo en las pérdidas y ganancias corrientes y que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, patrimonio neto o resultados de explotación de la empresa;
Contratar o despedir a una empresa contable que sea auditada por la empresa;
Cambios importantes y autónomos en las políticas contables y las estimaciones contables;
Debido a errores en la información divulgada en el período anterior, no divulgada de conformidad con las disposiciones pertinentes o a registros falsos, las autoridades competentes ordenarán que se corrija o el Consejo de Administración decidirá corregirla;
La sociedad o sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos serán castigados penalmente, serán investigados por la c
Los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos de la sociedad son sospechosos de violar gravemente la disciplina y la ley o de cometer delitos relacionados con el deber y son detenidos por las autoridades de Inspección disciplinaria y supervisión y obstaculizan el desempeño de sus funciones;
Otros directores, supervisores y personal directivo superior de la empresa, excepto el Presidente o el Director, que no puedan desempeñar sus funciones normalmente durante más de tres meses debido a razones físicas o de organización del trabajo, o que hayan sido objeto de medidas coercitivas por parte de las autoridades competentes y que afecten al desempeño de sus funciones debido a presuntas violaciones de las leyes y reglamentos;
Otras cuestiones prescritas por la c
Si los accionistas controladores o los controladores reales de la sociedad tienen una influencia significativa en la ocurrencia o el progreso de un acontecimiento importante, informarán a la sociedad por escrito de la información pertinente que conozcan a tiempo y cooperarán con la sociedad en el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación de información.
Artículo 26 la sociedad revelará inmediatamente los cambios en el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina y el número de teléfono de contacto, etc.
Artículo 27 la sociedad cumplirá oportunamente sus obligaciones de divulgación de información sobre acontecimientos importantes en cualquiera de los siguientes momentos:
Cuando el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión formulen una resolución sobre un acontecimiento importante;
Cuando las partes interesadas firmen una carta de intención o un acuerdo sobre un acontecimiento importante;
Cuando un Director, supervisor o directivo superior tenga conocimiento de que se ha producido un acontecimiento importante.
En caso de que se produzca una de las siguientes circunstancias antes de la fecha mencionada, la sociedad revelará oportunamente la situación actual de las cuestiones pertinentes y los factores de riesgo que puedan afectar al progreso del incidente:
Es difícil mantener la confidencialidad de este acontecimiento importante;
Se ha filtrado el acontecimiento importante o se han producido rumores en el mercado;
Transacciones anormales de valores de sociedades y sus derivados.
Artículo 28 cuando, tras la divulgación de un acontecimiento importante por una sociedad, se produzca un progreso o un cambio que pueda tener un gran impacto en los precios de negociación de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará oportunamente el progreso o los cambios y los posibles efectos.
Artículo 29 las transacciones que la sociedad revelará incluirán:
Compra o venta de activos;
Ii) inversiones en el extranjero (incluidas las finanzas confiadas, las inversiones en filiales, etc.);
Iii) proporcionar apoyo financiero (incluidos préstamos confiados, etc.);
Iv) proporcionar garantías (incluidas garantías a las filiales accionariales, etc.);
Activos arrendados o arrendados;
Encomendar o confiar la gestión de activos y negocios;
Activos donados o recibidos;
Viii) Reorganización de créditos o deudas;
Transferencia o transferencia de proyectos de I + D;
Firmar un acuerdo de licencia;
Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra y a los derechos preferentes de aportación de capital);
Otras transacciones reconocidas por la bolsa de Shenzhen.
Artículo 30 cuando una transacción realizada por una sociedad cumpla una de las siguientes normas, se revelará oportunamente:
El total de activos involucrados en la transacción representa el total auditado de la empresa en el último período