Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789) : sistema interno de presentación de informes sobre información importante

Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789) Pharmaceutical Co., Ltd.

Sistema interno de presentación de informes sobre información importante

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de normalizar la presentación de informes internos sobre información importante en Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789) \ \ \ \ Este sistema se formula de conformidad con las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las normas para la cotización de las acciones del GEM en la bolsa de Shenzhen y otras leyes y reglamentos pertinentes, as í como los requisitos de los Estatutos de Guangdong Jiangxi Wannianqing Cement Co.Ltd(000789) \

Artículo 2 el sistema de presentación de informes sobre información material de la sociedad se refiere al sistema en virtud del cual las personas responsables de la obligación de presentar informes de conformidad con las disposiciones del presente sistema informarán por primera vez a la Junta de Síndicos y al Secretario de la Junta de Síndicos de la sociedad sobre la información pertinente cuando se produzcan, produzcan o vayan a producirse circunstancias o acontecimientos que puedan tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados.

Artículo 3 cuando el Secretario del Consejo de Administración necesite conocer la situación y el progreso de las cuestiones importantes, los departamentos y el personal pertinentes cooperarán activamente y prestarán asistencia, responderán de manera oportuna, precisa y completa y proporcionarán la información pertinente previa solicitud.

Artículo 4 el término “obligado interno de presentación de información” mencionado en el presente sistema incluye:

Directores, supervisores y altos directivos de la empresa;

Los Jefes de todos los departamentos y sucursales de la empresa;

Los directores, supervisores y altos directivos de las filiales de propiedad total o de cartera de la empresa;

Los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa;

Los accionistas controladores y los controladores reales de la sociedad;

Otros accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad;

Otras personas que puedan tener conocimiento de los acontecimientos importantes de la empresa.

Artículo 5 el presente sistema se aplicará a la sociedad y a sus filiales y filiales.

Capítulo II alcance de la información importante

Artículo 6 la información material de la sociedad incluirá, entre otras cosas, los siguientes contenidos y el proceso de cambio continuo de la sociedad y sus sucursales y filiales:

Asuntos que se presentarán al Consejo de Administración y al Consejo de supervisión de la empresa para su examen;

Las cuestiones que deban ser examinadas por el Consejo de Administración (decisión del Director Ejecutivo), el Consejo de supervisión (decisión del supervisor) y la Junta de accionistas (decisión del accionista) de cada filial;

Transacciones importantes, incluidas:

1. Compra o venta de activos;

2. Inversión en el extranjero (incluida la gestión financiera encomendada, la inversión en filiales, etc., excepto la creación o ampliación de filiales de propiedad total);

3. Proporcionar apoyo financiero (incluido el préstamo confiado);

4. Proporcionar garantía (se refiere a la garantía proporcionada por la empresa a otros, incluida la garantía a las filiales que controlan acciones);

5. Activos arrendados o arrendados;

6. Firmar el contrato de Gestión (incluida la gestión encomendada, la gestión encomendada, etc.);

7. Activos donados o recibidos;

8. Reorganización de los derechos del acreedor y de la deuda;

9. Transferencia de proyectos de investigación y desarrollo;

10. Firmar un acuerdo de licencia;

11. Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra, los derechos preferentes de suscripción, etc.);

12. Other transactions identified by Shenzhen Stock Exchange.

Las siguientes actividades no forman parte de lo anterior:

1. Compra de materias primas, combustible y energía relacionados con las operaciones cotidianas (excluida la compra y venta de esos activos en sustitución de activos);

2. La venta de productos, productos básicos y otros activos relacionados con las operaciones cotidianas (excluida la compra y venta de esos activos en sustitución de activos);

3. No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, las transacciones serán las principales actividades comerciales de la empresa.

De las cuestiones mencionadas, las obligaciones de presentación de informes sobre las transacciones 2 a 4 deben cumplirse independientemente de la cuantía de las obligaciones de presentación de informes; Si las demás transacciones cumplen alguna de las siguientes normas, el obligado a presentar informes cumplirá su obligación de presentar informes:

1. El valor total de los activos relacionados con la transacción (si existe tanto el valor contable como el valor de evaluación, prevalecerá el más alto) representa más del 10% de los activos totales auditados de la empresa en el último período;

2. El volumen de Negocios de la transacción (incluidas las deudas y los gastos) representa más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

3. Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 1 millón de yuan;

4. Los ingresos de explotación relacionados con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representan más del 10% de los ingresos de explotación auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

5. El beneficio neto relacionado con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representa más del 10% del beneficio neto auditado de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan.

Si los datos en el cálculo del índice anterior son negativos, se calculará su valor absoluto.

Transacciones con partes vinculadas, incluidas:

1. Las transacciones previstas en el apartado 3 supra;

2. Compra de materias primas, combustible y energía;

3. Vender productos y productos básicos;

4. Prestar o recibir servicios laborales;

5. Ventas confiadas o confiadas;

6. Inversión conjunta de las partes vinculadas;

7. Otras cuestiones que puedan dar lugar a la transferencia de recursos u obligaciones mediante acuerdos;

Cuando una transacción conexa (distinta de la garantía) cumpla una de las siguientes normas, se informará oportunamente al respecto:

1. Transacciones con partes vinculadas en las que la cantidad de transacciones entre la empresa y las personas físicas vinculadas supere los 300000 yuan;

2. The amount of Transactions between the company and the related person is more than 3 million Yuan, and accounts for more than 0.5% of the absolute value of the recent audited Net assets of the company.

Cuando la empresa ofrezca garantías a las partes vinculadas, informará sin demora, independientemente de la cantidad.

Litigios y arbitrajes importantes, incluidos:

1. Litigation and Arbitration Matters involving amount Accounting for more than 10 per cent of the absolute value of the recent audited Net assets of the company, and the absolute amount exceeding 10 million yuan;

2. Litigation or Arbitration matters involved in Litigation and Arbitration matters that have occurred within twelve consecutive months accumulately reached the Standard mentioned in the preceding paragraph;

3. Litigation or Arbitration matters that may have a great Impact on the production and Operation of the company, the stability of Control Right, the price of Trading of shares and its Derivatives or Investment decision – Making of the company;

4. Los litigios relativos a la solicitud de revocación o anulación de la resolución de la Junta General de accionistas o del Consejo de Administración;

5. Otras circunstancias que la bolsa de Shenzhen considere necesarias.

Cuestiones de riesgo importante, entre ellas:

1. Incurrir en pérdidas importantes o sufrir pérdidas importantes;

2. Incurrir en deudas importantes, deudas importantes pendientes de pago o deudas importantes pendientes de pago;

3. La responsabilidad por incumplimiento grave del contrato o la responsabilidad por daños y perjuicios sustanciales que puedan asumirse de conformidad con la ley;

4. Provisión para grandes pérdidas por deterioro del valor de los activos;

5. Si la Empresa decide disolverse o si la autoridad competente revoca su licencia comercial, ordena su cierre o disolución obligatoria de conformidad con la ley;

6. Los activos netos previstos son negativos;

7. Si el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes; 8. Los principales activos para fines comerciales serán sellados, incautados o congelados, hipotecados, pignorados o desechados en más del 30% de los activos; 9. The Company has been investigated by the authorities or has been subjected to major Administrative penalties or criminal Penalties for suspicion of Illegal violations, and the Controlling Shareholder and the actual Controller have been investigated by the authorities or take Compulsory Measures or have been subjected to major Administrative penalties or criminal Penalties for suspicion

10. Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa no pueden desempeñar sus funciones normalmente, o están facultados para investigar y adoptar medidas coercitivas por parte de los órganos competentes en relación con presuntas violaciones de la ley o irregularidades, o están sujetos a sanciones administrativas o penales graves;

11. El equipo técnico básico de la empresa o el personal técnico clave de la empresa, etc., que tengan un impacto significativo en la competitividad básica de la empresa, renuncien o cambien considerablemente;

12. La expiración de la licencia de marca, patente, know – how, franquicia y otros activos importantes o tecnología básica utilizados por la empresa, la aparición de controversias importantes, la restricción del uso u otros cambios adversos importantes;

13. Los principales productos, la tecnología básica, el equipo clave y el modo de funcionamiento corren el riesgo de ser sustituidos o eliminados; 14. Los proyectos importantes de I + D fracasarán, terminarán o no serán aprobados por los departamentos pertinentes, o la empresa renunciará a la inversión continua o al control de los principales proyectos tecnológicos básicos;

15. Accidentes graves relacionados con el medio ambiente, la producción y la seguridad de los productos;

16. Recibir la notificación de la decisión de los departamentos gubernamentales sobre la gestión, el cierre, la reubicación y el cierre dentro de un plazo determinado;

17. El uso indebido de la Ciencia y la tecnología y la violación de la ética científica;

18. Other major Risk situation, major Accident or negative event identified by Shenzhen Stock Exchange or the company.

Cambios importantes, incluidos:

1. Cuando se modifiquen el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los estatutos, el capital social, la dirección registrada, la dirección de la Oficina y el número de teléfono de contacto, etc., en caso de que se modifiquen los Estatutos de la sociedad, también se revelarán los nuevos estatutos en los medios de comunicación cualificados;

2. Se han producido cambios importantes en la política de gestión, el alcance de la operación y el negocio principal de la empresa;

3. Modificar las políticas contables y las estimaciones contables;

4. El Consejo de Administración aprobará la emisión de nuevas acciones u otros planes de financiación de la emisión en el país y en el extranjero;

5. The Company receives appropriate Auditing Opinions on the issuance of New shares or Other applications for the Financing of the issuance in Home and Abroad, and Major assets Restructuring;

6. Las acciones de los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad o de los controladores reales, o las acciones de la sociedad de control, han cambiado considerablemente o se prevé que cambien considerablemente;

7. La situación de los controladores reales de la empresa y otras empresas controladas que realizan las mismas o similares actividades comerciales que la empresa ha cambiado considerablemente;

8. El Presidente, el Director, el Director (incluido el director independiente) o más de un tercio de los supervisores de la empresa renuncian o cambian;

9. Cambios importantes en las condiciones de producción y funcionamiento, las condiciones externas o el entorno de producción (incluidos cambios importantes en los precios o la capacidad de mercado de los principales productos, la adquisición de materias primas, los métodos de venta, los proveedores o clientes importantes, etc.);

10. La celebración de un contrato importante puede tener un efecto significativo en los activos, pasivos, acciones o resultados de explotación de la empresa; 11. Los cambios en el entorno macroeconómico externo, como las leyes, los reglamentos administrativos, las normas departamentales, los documentos normativos, las políticas, el entorno del mercado y las condiciones comerciales, pueden tener un efecto importante en el funcionamiento de la empresa;

12. Contratar y despedir a una empresa contable que preste servicios de auditoría a la empresa;

13. El Tribunal dictaminó que se prohibía a los accionistas controladores transferir sus acciones;

14. Cualquier accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad será pignorado, congelado, subastado judicial, depositado en fideicomiso, establecido en fideicomiso o restringido legalmente el derecho de voto;

15. Obtener grandes subsidios gubernamentales y otros ingresos adicionales;

16. Otras cuestiones que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, patrimonio neto o resultados de explotación de la empresa; 17. Otras circunstancias determinadas por la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen.

Otros acontecimientos importantes, entre ellos:

1. Modificar los proyectos de inversión de los fondos recaudados;

2. Revisión de las previsiones de rendimiento y las previsiones de beneficios;

3. Distribución de beneficios y conversión de la reserva de capital en capital social;

4. Fluctuación anormal y aclaración de la negociación de acciones;

5. Cuestiones importantes relacionadas con los bonos convertibles de sociedades;

6. Cuestiones relativas a la emisión de valores, la recompra de acciones, la absorción y consolidación, el plan de incentivos de capital, etc.;

7. Adquisiciones y cambios conexos en los derechos e intereses de las acciones;

8. Los compromisos contraídos por la sociedad y sus accionistas;

9. La empresa, independientemente o en cooperación con terceros, estudiará, desarrollará nuevas tecnologías, nuevos productos, nuevos negocios, nuevos servicios o modificará las tecnologías existentes, y las cuestiones pertinentes tendrán una influencia importante en los beneficios o el desarrollo futuro de la empresa;

10. Otras circunstancias o acontecimientos que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados.

Los acontecimientos importantes enumerados en el párrafo 2 del artículo 80 y en el párrafo 2 del artículo 81 de la Ley de valores también son información importante a los efectos del presente sistema.

Artículo 7 cuando se produzca o se proponga un cambio en el accionista mayoritario o en el controlador real de la sociedad, el accionista mayoritario de la sociedad informará oportunamente de la información al Consejo de Administración y al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad una vez que haya llegado a un acuerdo sobre el asunto y seguirá informando sobre el Proceso de cambio.

En caso de que el tribunal dicte una decisión por la que se prohíba a los accionistas mayoritarios transferir las acciones de la sociedad que posean, los accionistas mayoritarios de la sociedad informarán sin demora al Consejo de Administración y al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad una vez recibida la decisión del Tribunal.

Capítulo III procedimientos internos de presentación de informes sobre información importante

Artículo 8 todos los departamentos, sucursales y filiales de la sociedad, una vez que los acontecimientos importantes hayan tocado por primera vez cualquiera de los siguientes puntos, informarán oportunamente al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad de la información importante que pueda ocurrir en el ámbito de su responsabilidad o en sus filiales:

Cuando se proponga someter el asunto importante a examen;

Cuando las partes interesadas tengan previsto celebrar consultas o negociaciones sobre cuestiones importantes;

Cuando el Director de cada departamento o sucursal de la empresa o el Director, supervisor o directivo superior de la filial conozcan o deban conocer el asunto importante.

Artículo 9 todos los departamentos, sucursales y filiales de la sociedad informarán al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad, de conformidad con las disposiciones que figuran a continuación, sobre los progresos realizados en las cuestiones de información importantes que sean de su competencia o de su competencia;

Cuando se haya adoptado una resolución sobre el acontecimiento importante, informará oportunamente de la resolución;

Cuando la sociedad firme una carta de intención o un acuerdo con las partes interesadas sobre un acontecimiento importante divulgado, informará sin demora del contenido principal de la Carta de intención o del Acuerdo; En caso de que el contenido o la ejecución de la Carta de intención o del Acuerdo mencionados se modifiquen sustancialmente o se cancelen o rescindan, se informará sin demora de las circunstancias y razones de la modificación o rescisión;

Si un acontecimiento importante ha sido aprobado o rechazado por los departamentos pertinentes, se informará oportunamente de la situación de la aprobación o el rechazo;

En caso de retraso en el pago en un acontecimiento importante, informará oportunamente de las razones del retraso en el pago y de las disposiciones de pago pertinentes; En caso de que un acontecimiento importante entrañe la entrega o transferencia del objeto principal, se informará oportunamente de las cuestiones relativas a la entrega o transferencia; Si la entrega o transferencia no se ha completado dentro de los tres meses siguientes al plazo convenido para la entrega o transferencia, se informará oportunamente de las razones, los progresos realizados y el plazo previsto para la terminación, y posteriormente se informará cada 30 días sobre los progresos realizados hasta que se complete la entrega o transferencia;

En caso de que se produzcan otros acontecimientos o cambios importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, se informará oportunamente de los acontecimientos o cambios.

Artículo 10 las personas interesadas que tengan la obligación de presentar información material de conformidad con las disposiciones del presente sistema informarán inmediatamente a los directores de la empresa, mediante entrevista o teléfono, en el primer momento en que tengan conocimiento de la información material a que se refiere el capítulo II del presente sistema.

- Advertisment -