Shanxi Lu’An Environmental Energydev.Co.Ltd(601699)
Sistema de gestión de la información sensible
Artículo 1 a fin de seguir normalizando la divulgación de información, mejorar el nivel de gobernanza empresarial y fortalecer la gestión conexa de la información delicada de las empresas, de conformidad con las normas de la bolsa de Shanghai (en adelante, la bolsa de Shanghai), las medidas especiales de la Comisión Reguladora de valores de China (en adelante, la Comisión Reguladora de valores de China) sobre la gobernanza de las empresas que cotizan en bolsa y los Estatutos de las empresas, El sistema de gestión de los asuntos de divulgación de información, las medidas para la gestión de los informes internos sobre información importante y el sistema de gestión de las relaciones con los inversores están especialmente formulados.
Artículo 2 la “información sensible” a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones y los derivados de la empresa, as í como a cualquier otra información que la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de valores de Shanghai consideren sensible.
Artículo 3 Este sistema es un sistema de gestión que regula la investigación, la recopilación, la confidencialidad y la divulgación de información sensible por las empresas.
Artículo 4 los responsables de la divulgación de información a los que se aplica el presente sistema serán:
1. Directores, supervisores, directores generales, directores financieros y otros altos directivos de la empresa; 2. Los principales responsables de cada departamento de la empresa;
3. Los principales directores de las sucursales (minas de carbón subordinadas);
4. Los principales directores de las filiales de control;
5. Los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa;
6. El accionista mayoritario, el controlador real y su acción concertada de la sociedad, y el accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad;
7. Las partes vinculadas de la empresa (incluidas las personas jurídicas vinculadas, las personas físicas vinculadas y las posibles partes vinculadas);
8. Los Jefes de los departamentos de la Sede de la empresa, las sucursales (minas de carbón subordinadas) y las filiales, as í como el personal asignado a las empresas que cotizan en bolsa, designarán a una persona especial para que Act úe como persona de enlace designada para ayudar en su labor e informará de la información al Secretario del Consejo de Administración;
9. Otras personas e instituciones responsables de la divulgación de información.
Artículo 5 el Departamento Administrativo de divulgación de información de la empresa será el Departamento de recopilación, confidencialidad y divulgación de información sensible. El Departamento de gestión de la divulgación de información se encargará de organizar a las personas e instituciones pertinentes para que limpien e investiguen el sitio web, las publicaciones periódicas y la televisión de la empresa, los accionistas controladores y las empresas afiliadas, a fin de evitar la divulgación de información sensible, reducir las operaciones con información privilegiada y la manipulación de los precios de las acciones y proteger eficazmente los intereses de los inversores medianos y pequeños.
Artículo 6 la person a responsable de la divulgación de información recopilará las siguientes cuestiones delicadas (incluidas, entre otras, las siguientes), resumirá oportunamente la información al Departamento de gestión de la divulgación de información de la empresa e informará al Presidente y al Secretario del Consejo de administración:
1. Transacciones importantes (incluidos los siguientes tipos de transacciones distintas de las actividades cotidianas de la empresa):
Comprar o vender activos;
Inversiones en el extranjero (incluidas las inversiones financieras confiadas, las inversiones en filiales, etc.);
Proporcionar apoyo financiero (préstamos con intereses o sin intereses, préstamos confiados, etc.);
Proporcionar una garantía (incluida la garantía a las filiales accionariales, etc.);
Activos arrendados o arrendados;
Confiar o confiar la gestión de activos y negocios;
Activos donados o recibidos;
Reorganización de créditos y deudas;
Firmar un acuerdo de licencia;
Transferir o transferir proyectos de investigación y desarrollo;
Renuncia a los derechos (incluida la renuncia al derecho preferente de compra, el derecho preferente a suscribir contribuciones, etc.);
Otras transacciones identificadas por la bolsa de valores.
2. Transacciones cotidianas (se refiere a los siguientes tipos de transacciones relacionadas con las operaciones cotidianas de la empresa):
Compra de materias primas, combustible y energía, etc.;
Aceptar servicios laborales, etc.;
Vender productos, productos básicos, etc.;
Prestación de servicios laborales, etc.;
Contratación de proyectos, etc.;
Otras transacciones relacionadas con las operaciones cotidianas.
Las disposiciones del artículo 6 “1. Transacciones importantes” se aplicarán en caso de sustitución de activos que entrañen las transacciones mencionadas en el párrafo anterior.
3. Transacciones con partes vinculadas (se refiere a la transferencia de recursos u obligaciones entre la empresa, las filiales de control y otras entidades controladas y las partes vinculadas de la empresa):
Incluye el artículo 6 “1. Transacciones relacionadas con transacciones importantes”;
Compra de materias primas, combustible y energía;
Vender productos y productos básicos;
Prestar o recibir servicios laborales;
Confiar o confiar la venta;
Operaciones de depósito y préstamo;
Invertir con partes vinculadas;
Otras cuestiones que pueden dar lugar a la transferencia de recursos u obligaciones mediante un acuerdo.
4. Principales riesgos:
Sufrir pérdidas importantes o incurrir en pérdidas importantes;
No liquidar las deudas importantes debidas o no liquidadas al vencimiento, o asumir o reembolsar las deudas en nombre de los accionistas controladores y otras partes vinculadas;
Puede ser responsable de un incumplimiento grave del contrato o de una indemnización sustancial de conformidad con la ley;
Si los créditos importantes no se liquidan al expirar, o si el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes;
Los principales activos comerciales de la empresa han sido sellados, incautados, congelados, hipotecados, pignorados o desechados en más del 30% del total de activos;
Congelación de las principales cuentas bancarias de la empresa;
The Company has been investigated by the authorities or has been subjected to major administrative or Criminal Punishment for suspicion of violation of the Law; Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa tienen derecho a que las autoridades investiguen o adopten medidas coercitivas en caso de sospecha de violación de la ley o la disciplina;
La sociedad o sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y el personal directivo superior serán castigados penalmente, investigados por la Comisión Reguladora de valores de China o castigados administrativamente por la Comisión Reguladora de valores de China, o castigados administrativamente por otros órganos competentes; Los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos de la empresa son sospechosos de violaciones graves de la disciplina o de delitos relacionados con el deber, y los órganos de Inspección disciplinaria y supervisión adoptan medidas de retención que afectan al desempeño de sus funciones;
Litigios y arbitrajes importantes relacionados con la empresa;
El Presidente o el Director General de la empresa no pueden desempeñar sus funciones. Otros directores, supervisores y personal directivo superior, excepto el Presidente y el Director General, que no puedan desempeñar sus funciones normalmente durante más de tres meses por razones físicas o de organización del trabajo, o que hayan sido objeto de medidas coercitivas por parte de las autoridades competentes y que afecten al desempeño de sus funciones debido a presuntas violaciones de la ley o de las normas;
Provisión para grandes pérdidas por deterioro del valor de los activos;
Otros riesgos importantes.
5. Acontecimientos importantes ocurridos en las actividades de producción y explotación:
Cambios importantes en las condiciones de producción y funcionamiento o en el entorno de producción (incluidos cambios importantes en los precios de los productos, los precios y métodos de adquisición de materias primas, las políticas o leyes, reglamentos y normas, etc.);
La firma de un contrato importante relacionado con la producción y la gestión puede tener un impacto significativo en el funcionamiento de la empresa;
Las cuestiones que han dado lugar a grandes cambios en la producción y el funcionamiento después de que se hayan logrado avances en un determinado ámbito técnico o se hayan puesto en marcha proyectos de investigación científica;
Cambios significativos en los beneficios netos de la empresa o en los beneficios de los principales productos de explotación, u otras cuestiones que puedan tener un impacto significativo en la producción y el funcionamiento de la empresa;
Paralización de la actividad principal o total;
Obtener grandes beneficios adicionales, como subvenciones gubernamentales, y devolver grandes reservas de deterioro del valor de los activos u otros asuntos que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, acciones o resultados de explotación de la empresa;
Los precios de venta de los productos fluctúan considerablemente;
Otras cuestiones que puedan tener un impacto significativo en la producción y el funcionamiento de la empresa.
Artículo 7 en caso de que el accionista mayoritario de la sociedad produzca un cambio en el accionista mayoritario de la sociedad como resultado de la transferencia prevista de las acciones de la sociedad, el accionista mayoritario de la sociedad informará oportunamente de la información al Consejo de Administración de la sociedad o al Departamento de gestión de la divulgación de información sobre La transferencia de las acciones y seguirá informando sobre el proceso de transferencia de las acciones; En caso de que una institución autorizada prohíba a los accionistas controladores de una sociedad transferir sus acciones, los accionistas controladores de la sociedad informarán oportunamente al Consejo de Administración de la sociedad o al Departamento Administrativo de divulgación de información sobre la información pertinente.
Cuando los accionistas o los controladores reales de la sociedad tengan la intención de reorganizar los activos o negocios importantes de la sociedad, informarán oportunamente de la información pertinente al Consejo de Administración de la sociedad o al Departamento de gestión de la divulgación de información.
Artículo 8 cuando las acciones de un accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad sean pignoradas, congeladas, subastadas judicialmente, depositadas o establecidas en fideicomiso, o se restrinja el derecho de voto de conformidad con la ley o se produzca un riesgo de transferencia obligatoria, el accionista informará oportunamente de la información pertinente al Consejo de Administración de la sociedad o al Departamento Administrativo de divulgación de información.
Artículo 9 en el curso de la investigación, la persona responsable de la divulgación de información informará oportunamente al Departamento de gestión de la divulgación de información si ha alcanzado los siguientes límites, y el Secretario del Consejo de Administración informará al Consejo de administración:
1. Transacciones importantes
El total de activos relacionados con la transacción (si existe tanto el valor contable como el valor de evaluación, prevalecerá el más alto) representa más del 10% del total de activos auditados de la empresa en el último período;
Los activos netos relacionados con el objeto de la transacción (por ejemplo, las acciones) representan más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;
El volumen de Negocios de la transacción (incluidas las deudas y los gastos asumidos) representa más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;
Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan;
Los ingresos de explotación relacionados con el objeto de la transacción (como el capital social) en el último ejercicio contable representan más del 10% de los ingresos de explotación auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;
El beneficio neto relacionado con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representa más del 10% del beneficio neto auditado de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan.
Si los datos mencionados son negativos, se calculará el valor absoluto.
2. Transacciones conexas:
Transacciones con personas físicas vinculadas por un importe superior a 300000 Yuan (incluidas las deudas y los gastos asumidos);
El importe de las transacciones (incluidas las deudas y los gastos asumidos) con personas jurídicas vinculadas (u otras organizaciones) es superior a 3 millones de yuan y representa el valor absoluto de los activos netos auditados más recientes de las empresas que cotizan en bolsa. Más del 5% de las transacciones.
Artículo 10 la person a responsable de la divulgación de información informará de las situaciones mencionadas y de otras cuestiones delicadas que puedan dar lugar a cambios en las existencias, incluida, entre otras cosas, un acuerdo o contrato relacionado con esa información, una aprobación gubernamental, leyes y reglamentos, una decisión judicial y una exposición informativa, etc. Artículo 11 cuando una person a responsable de la divulgación de información encuentre información que requiera un informe externo o que deba publicarse en el sitio web de la empresa o en publicaciones internas, la persona responsable de la divulgación de información, de conformidad con el sistema de gestión de los asuntos de divulgación de información de la empresa, las medidas para la gestión de los informes internos sobre información importante y los requisitos del presente sistema, y al mismo tiempo copie la información al Departamento de gestión de los asuntos de divulgación de información de la empresa, a fin de determinar si es necesario divulgarla oportunamente Cuando se publique información en el sitio web de la empresa, deberá ser aprobada por el Departamento de gestión de la divulgación de información y emitida por el Secretario del Consejo de Administración; El Secretario del Consejo de Administración tiene derecho a detener cualquier información que no sea adecuada para su publicación en el sitio web de la empresa u otra publicación interna.
Artículo 12 una vez confirmada la información a que se refiere el presente sistema, la persona responsable de la divulgación de información informará sin demora al Presidente y al Secretario del Consejo de Administración y presentará o enviará por correo los documentos escritos pertinentes.
Artículo 13 la person a responsable de la divulgación de información tendrá la obligación de mantener confidencial la información sobre las cuestiones delicadas enumeradas en los artículos 6, 7 y 8 supra, y no podrá divulgar ni divulgar esa información ni utilizar esa información para realizar operaciones con información privilegiada hasta que se revele de conformidad con la ley. En caso de violación de la obligación de confidencialidad, el Consejo de Administración de la empresa tendrá derecho a dar a las partes interesadas, de conformidad con la gravedad de las circunstancias, un aviso interno de crítica, sanciones económicas, destitución, destitución y otras sanciones, hasta que se investigue su responsabilidad jurídica de conformidad con la ley.
Artículo 14 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad, de conformidad con los documentos normativos de la c
Artículo 15 las cuestiones no abarcadas por el presente sistema se ejecutarán de conformidad con los requisitos de los Estatutos de la sociedad, el sistema de gestión de la divulgación de información, las medidas para la gestión de los informes internos sobre información importante, el sistema de gestión de las relaciones con los inversores y los sistemas pertinentes de divulgación de Información publicados por la bolsa de Shanghai. Artículo 16 el sistema será elaborado y modificado por el Consejo de Administración, que será responsable de su interpretación. Artículo 17 el sistema se aplicará oficialmente a partir de la fecha de su examen y aprobación por el Consejo de Administración.