Shanxi Lu’An Environmental Energydev.Co.Ltd(601699) : medidas de gestión de los informes internos sobre información importante (2022.4)

Shanxi Lu’An Environmental Energydev.Co.Ltd(601699)

Medidas de gestión de los informes internos sobre información importante

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de fortalecer la gestión interna de la presentación de informes de información de Shanxi Lu’An Environmental Energydev.Co.Ltd(601699) (en lo sucesivo denominada “la empresa”), regular el comportamiento de presentación de informes de información de los principales deudores de la presentación de informes de información y desbloquear las fuentes de información divulgada por la Empresa, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, Estas medidas se formulan teniendo en cuenta la situación real de las empresas que cotizan en bolsa, las medidas para la administración de la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las normas de la bolsa de Shanghai para la cotización en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización en bolsa”) y otras leyes y reglamentos, as í como las disposiciones pertinentes sobre la supervisión de las empresas que cotizan en bolsa.

Artículo 2 la información material a que se hace referencia en estas medidas se refiere a cualquier situación o acontecimiento que no se haya hecho pública y que pueda tener un gran impacto en el precio de transacción de las acciones de la sociedad y sus derivados o en la decisión de inversión de los inversores.

Artículo 3 el término “obligado a informar sobre información material” mencionado en estas medidas se refiere a los directores, supervisores y altos directivos de la empresa, los departamentos funcionales y sucursales de la empresa, las filiales y las empresas que cotizan en bolsa, los accionistas controladores de la empresa, los controladores reales, los accionistas que posean Más del 5% de las acciones y sus agentes coherentes.

Artículo 4 el obligado a comunicar información material informará sin demora a la autoridad de divulgación de información de la empresa de la información pertinente sobre la información importante que se haya producido o se vaya a producir, y será responsable de la autenticidad, exactitud e integridad de la información presentada, sin ningún registro falso, declaración errónea u omisión material.

Artículo 5 antes de que se revele públicamente la información material pertinente, todos los deudores de la obligación de presentación de informes sobre la información material pertinente tendrán la obligación de mantener un secreto estricto y mantendrán a la persona informada de la información dentro de un alcance mínimo, sin divulgarla, ni realizarán operaciones con información privilegiada ni cooperarán con otras personas para manipular el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados.

Capítulo II contenido y requisitos del informe

Artículo 6 la información material que los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad deberán comunicar incluirá:

El propio cónyuge, los padres y los hijos, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la supervisión de las empresas que cotizan en bolsa, regularán la compra y venta de acciones y variedades derivadas de la empresa. Antes de que se produzca el acto de compra y venta, el plan de compra y venta debe presentarse con antelación, a fin de adoptar medidas oportunas para evitar violaciones. Cuando se produzca un cambio en la información personal básica de los directores, supervisores y altos directivos durante el período de servicio y en el plazo de seis meses a partir de la separación del servicio, incluida, entre otras cosas, la apertura de una nueva cuenta de valores de acciones a en el mercado de valores de Shanghai, se informará oportunamente al respecto.

Salvo en el caso de la sociedad y sus filiales controladoras, se considerará que las empresas controladas directa o indirectamente por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad presentan información pertinente a las empresas afiliadas. Las circunstancias que afectan a las calificaciones y la capacidad para desempeñar sus funciones debido a violaciones de la ley y la disciplina, deudas importantes, lesiones y accidentes, etc.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad informarán sin demora al Consejo de Administración cuando se produzcan cambios importantes en las declaraciones y compromisos (salvo en lo que respecta a la tenencia de acciones de la sociedad).

Artículo 7 la información material que los accionistas controladores y los controladores reales notificarán incluirá, entre otras cosas:

Cuando los accionistas y sus agentes concertados posean acciones de la sociedad o cambien las circunstancias que controlan o afectan a la sociedad, o cuando los controladores reales de la sociedad y otras empresas bajo su control realicen actividades comerciales idénticas o similares a las de la sociedad.

La decisión judicial prohíbe la transferencia de las acciones de la sociedad que posea más del 5% de las acciones de la sociedad, que estén pignoradas, congeladas, marcadas judicialmente, subastadas judicialmente, depositadas en fideicomiso, establecidas en fideicomiso o restringidas legalmente el derecho de voto, o que corran el riesgo de ser transferidas por la fuerza.

Las circunstancias en que se proponga llevar a cabo la reorganización de activos o empresas importantes o la reestructuración de la deuda de la empresa; La formación y el cambio de las partes vinculadas o de las relaciones conexas;

Entrar en el procedimiento de quiebra o disolución debido al deterioro de las condiciones comerciales;

Los rumores relacionados con los accionistas controladores y los controladores reales pueden tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados;

Haber sido objeto de sanciones penales, haber sido investigado por el c

Cuando se sospeche que ha cometido una violación grave de la disciplina o un delito relacionado con el empleo, el órgano de Inspección disciplinaria y supervisión adoptará medidas de retención que afecten al desempeño de sus funciones;

Medidas coercitivas adoptadas en relación con un presunto delito;

Otras circunstancias que pueden tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados.

Artículo 8 la información material que deberán presentar los departamentos funcionales, las filiales y las sucursales de la sociedad incluirá, entre otras cosas:

Los asuntos que se presentarán al Consejo de Administración, al Consejo de supervisión, a la Junta de accionistas o a la Junta de accionistas para su examen;

Se han producido o se prevé que se produzcan transacciones que cumplan los siguientes criterios:

1. El valor total de los activos relacionados con la transacción (si existe tanto el valor contable como el valor de evaluación, prevalecerá el más alto) representa más del 10% del total de activos auditados de la empresa en el último período;

2. El volumen de Negocios de la transacción (incluidas las deudas y los gastos) representa más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

3. Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 1 millón de yuan;

4. Los ingresos de explotación relacionados con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representan más del 10% de los ingresos de explotación auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

5. El beneficio neto relacionado con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representa más del 10% del beneficio neto auditado de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan;

6. The Net assets involved in the transaction subject (such as Equity) represent more than 10 per cent of the recent audited Net assets of the company, and the absolute amount exceeds 10 million Yuan.

Si los datos mencionados son negativos, se calculará el valor absoluto. Las transacciones se acumulan por categoría durante 12 meses consecutivos.

Las transacciones a que se refiere el presente apartado se refieren a los siguientes tipos de transacciones distintas de las actividades cotidianas de la empresa: la compra o venta de activos; Inversiones en el extranjero (incluidas las inversiones en filiales, etc.); Proporcionar apoyo financiero (préstamos con intereses o sin intereses, préstamos confiados, etc.); Proporcionar garantías (incluidas las garantías a las filiales accionariales, etc.); Activos arrendados o arrendados; Confiar o confiar la gestión de activos y negocios; Dar o recibir activos; Reestructuración de la deuda; Firmar un acuerdo de licencia; Transferir o transferir proyectos de I + D; Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra, los derechos preferentes de suscripción de capital, etc.) y otras transacciones reconocidas por la bolsa de Shanghai. Las transacciones mencionadas en la sustitución de activos siguen estando incluidas.

Cuestiones conexas

1. Información pertinente sobre las personas vinculadas identificadas como empresas de conformidad con las normas de cotización en bolsa y otras normas de supervisión de las empresas que cotizan en bolsa.

2. Salvo que el Consejo de Administración de la sociedad y la Junta General de accionistas lo examinen, cualquier transacción adicional con partes vinculadas.

Litigios y arbitraje

1. Litigation and Arbitration Matters involving amount of more than 10 million Yuan and Accounting for more than 10 per cent of the absolute value of the audited Net assets of the company in the last period;

2. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán a los litigios y arbitrajes que se produzcan en un plazo de 12 meses consecutivos en los que el importe acumulado de los litigios y arbitrajes cumpla las normas mencionadas; Las personas que hayan cumplido sus obligaciones de divulgación de información de conformidad con las disposiciones ya no se incluirán en el cálculo acumulativo;

3. Litigation of Securities Dispute Representative;

4. En caso de litigio o arbitraje que no cumpla las normas anteriores o que no tenga un importe específico en relación con el caso, la person a interesada que tenga la obligación de informar sobre información importante, sobre la base de la particularidad del caso, considerará que puede tener un gran impacto en el precio de las acciones de La sociedad y sus derivados, y en caso de litigio en el que se solicite la anulación o anulación de una resolución de la Junta General de accionistas o del Consejo de Administración de la sociedad, informará oportunamente al respecto.

Cambios importantes

1. Cambiar el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina y el número de teléfono, etc.;

2. Cambios importantes en las políticas y el alcance de las operaciones;

3. Cambios en los directores, supervisores y altos directivos;

4. Cambios importantes en las condiciones de producción y funcionamiento, las condiciones externas o el entorno de producción (incluidas las políticas industriales, los precios de los productos, la adquisición de materias primas, los métodos de venta, los principales proveedores o clientes, etc.);

5. Obtener beneficios adicionales, como subvenciones gubernamentales, y devolver grandes cantidades de reservas para el deterioro del valor de los activos u otros asuntos que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, acciones o resultados de explotación de la empresa;

6. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la c

7. The Board of Directors form relevant resolutions on the Financing schemes of the company, such as the issuance of New Shares, convertible Corporate bonds, Preferred shares and Corporate Bonds;

8. The Company receives appropriate Auditing Opinions on the issuance of New shares or Other applications for Financing Issuance in and Abroad, and on Major assets Restructuring matters;

9. La celebración de contratos importantes puede tener un efecto significativo en los activos, pasivos, acciones y resultados de explotación de la empresa;

10. Cambios en los directores, más de un tercio de los supervisores, el Director General o el Director Financiero de la empresa;

11. La obtención de ingresos adicionales que tengan un impacto significativo en las pérdidas y ganancias corrientes puede tener un impacto significativo en los activos, pasivos, patrimonio neto o resultados de explotación de la empresa;

12. Cambios importantes y autónomos en las políticas contables o las estimaciones contables;

13. Nombrar o destituir a una empresa contable auditada por la empresa;

14. Other circumstances identified by the Shanghai Stock Exchange or the company;

15. The above matters have not been listed, but the major Information Reporting obligator determines the circumstances or events that may have a great Impact on the transaction Price of shares or Derivatives of the company. Cuestiones relativas a la información ambiental

1. Las nuevas leyes, reglamentos, normas y políticas ambientales pueden tener un gran impacto en la empresa;

2. Ser investigado por el Departamento de protección del medio ambiente por violar las leyes y reglamentos ambientales o ser objeto de sanciones administrativas importantes; 3. El comportamiento de inversión de los proyectos de construcción, reconstrucción y ampliación que tengan un impacto ambiental significativo;

4. Cuando, por razones de protección del medio ambiente, el Gobierno Popular pertinente o los departamentos pertinentes decidan adoptar medidas correctivas en un plazo determinado o suspender, trasladar o cerrar la producción;

5. The Major Litigation or the major assets are seized, seized, freezed or mortgaged because of Environmental issues involved.

Cuestiones relativas a la seguridad en el trabajo

1. Accidentes graves de Seguridad en el trabajo;

2. Ser investigado por los departamentos pertinentes por violación de las leyes y reglamentos de Seguridad en el trabajo o ser objeto de sanciones administrativas importantes.

Cuestiones de riesgo grave

1. Incurrir en pérdidas importantes o sufrir pérdidas importantes;

2. Incumplimiento de una obligación importante o incumplimiento de una obligación importante debida;

3. La responsabilidad por incumplimiento grave del contrato o la responsabilidad por daños y perjuicios sustanciales que puedan asumirse de conformidad con la ley;

4. Si la sociedad decide disolverse o si la autoridad competente ordena su cierre de conformidad con la ley;

5. Los créditos importantes no se liquidan al vencimiento, o el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia;

6. Los principales activos comerciales de la empresa han sido sellados, incautados, congelados, hipotecados, pignorados o desechados en más del 30% del total de activos;

7. Las principales cuentas bancarias de la empresa están congeladas;

8. Paralización de la totalidad o de la actividad principal;

9. Provisión para grandes pérdidas por deterioro del valor de los activos;

10. The company is suspected of Crimes and investigated according to law; the Controlling Shareholders, the actual Controller, Directors, supervisors and Senior Managers of the company are suspected of Crimes and are subject to Compulsory Measures according to law; 11. La sociedad o sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y el personal directivo superior serán castigados penalmente, serán investigados por el c

13. El Presidente o el Director General de la empresa no pueden desempeñar sus funciones. Otros directores, supervisores y personal directivo superior, excepto el Presidente y el Director General, que no puedan desempeñar sus funciones normalmente durante más de tres meses por razones físicas o de organización del trabajo, o que hayan sido objeto de medidas coercitivas por parte de las autoridades competentes y que afecten al desempeño de sus funciones debido a presuntas violaciones de la ley o de las normas;

14. Otros riesgos importantes identificados por las autoridades reguladoras, la bolsa de Shanghai o la empresa.

Otras cuestiones importantes

1. Modificar los proyectos de inversión de los fondos recaudados, sustituir los fondos recaudados, complementar temporalmente o permanentemente los fondos recaudados, utilizar los fondos recaudados para la gestión del efectivo, etc.

2. Previsión de la actuación profesional, Boletín de la actuación profesional y su enmienda;

3. Distribución de beneficios y conversión de la reserva de capital en capital social;

4. Fluctuación anormal y aclaración de la negociación de acciones;

5. Cuestiones relativas a la emisión de valores, la recompra y el plan de incentivos de capital de la empresa;

6. Los principales compromisos de la empresa y sus accionistas;

7. Obtener certificados de calificación que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados;

8. Absorción y fusión;

9. Cambios en el patrimonio neto y adquisiciones;

10. Quiebra;

11. Cualquier otra información de opinión pública, como los informes de los medios de comunicación y los rumores de Internet, que afecte a los accionistas controladores, las empresas, las filiales y las empresas que cotizan en bolsa, puede tener un gran impacto en las acciones o los derivados de la empresa;

12. Other circumstances identified by the Shanghai Stock Exchange or the company.

Artículo 9 cada sociedad que participe en el capital social presentará, con referencia a lo dispuesto en el artículo 8 de las presentes medidas, las cuestiones importantes que puedan afectar a las acciones y derivados de la sociedad, como el arbitraje de litigios importantes, la protección del medio ambiente y la seguridad, la pérdida de riesgos, etc.

Si los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad tienen una gran influencia en la ocurrencia y el progreso de los asuntos enumerados en el artículo 8 de estas medidas, informarán a la sociedad por escrito de la información pertinente que conozcan a tiempo y cooperarán con la sociedad en el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación de información.

Artículo 10 el obligado a presentar información material presentará al Departamento de gestión de la divulgación de información de la empresa, en el plazo de un día a partir de la fecha en que se produzca o se proponga que se produzca la información material, un formulario de informe sobre cuestiones importantes de información (cuyo formato se detalla en el Anexo) que haya sido verificado y firmado por la persona responsable; En caso de urgencia en relación con una cuestión de información material, la dirección de divulgación de información debe ser informada por teléfono, correo electrónico u otro medio más rápido por primera vez y debe seguir de cerca la marcha de los acontecimientos denunciados.

- Advertisment -