Fujian Cosunter Pharmaceutical Co.Ltd(300436)
Acciones de la sociedad en poder de directores, supervisores y altos directivos
Y su sistema de gestión del cambio
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de fortalecer la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, se aclararán más los procedimientos de tramitación, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), La Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), Las normas para la gestión de las acciones de la empresa y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las normas de gestión”) emitidas por la Comisión Reguladora de valores de China (en lo sucesivo denominadas “la Comisión Reguladora de valores de China”) y las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 2 – el funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en el GEM (en lo sucesivo denominadas “las directrices para el funcionamiento normalizado”), Las leyes, reglamentos, documentos normativos y disposiciones pertinentes de los Estatutos de la sociedad, como las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 10 – gestión de los cambios en las acciones (en lo sucesivo denominadas “Directrices para los cambios en las acciones”), varias disposiciones sobre la reducción de las acciones de los accionistas y los directores de las empresas que cotizan en bolsa, las normas detalladas para la aplicación de la reducción de las acciones de los accionistas, los directores, los supervisores y los altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen, etc. Este sistema se formula teniendo en cuenta la situación real de la empresa.
Artículo 2 antes de comprar y vender las acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad tendrán conocimiento de las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales, documentos normativos, normas de cotización de acciones, directrices para el funcionamiento normativo y otras disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen relativas a las operaciones con información privilegiada, la manipulación del mercado y las operaciones a corto plazo, etc. No se permite realizar transacciones ilegales.
Artículo 3 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a nombre de sus cuentas de valores.
Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una empresa participe en operaciones de margen, también incluirá las acciones de la empresa registradas en su cuenta de crédito.
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa no podrán participar en operaciones de margen de valores con valores subyacentes a sus acciones.
Capítulo II Disposiciones sobre el comercio de acciones, Declaración y divulgación de información
Artículo 4 la sociedad reforzará el control interno e instará a los directores, supervisores y altos directivos a que cumplan estrictamente las disposiciones de las directrices sobre cambios en las acciones. Los directores, supervisores y altos directivos notificarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración su plan de compra y venta antes de comprar y vender las acciones de la empresa y sus derivados, y el Secretario del Consejo de Administración verificará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de la empresa. En caso de que el comportamiento de compra y venta pueda existir en circunstancias inapropiadas, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores y altos directivos e informará de los riesgos pertinentes.
Artículo 5 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad ni sus derivados durante los siguientes períodos:
En el plazo de 30 días antes del anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad, si la fecha del anuncio se retrasa por razones especiales, la fecha del anuncio comenzará 30 días antes del anuncio inicial y terminará un día antes del anuncio;
Dentro de los 10 días anteriores al informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;
Iii) dentro de los días siguientes a la fecha en que se produzcan o entren en el procedimiento de adopción de decisiones los acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la empresa y sus derivados, a la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Otros períodos prescritos por la c
Artículo 6 cuando una sociedad se encuentre en cualquiera de las siguientes circunstancias, las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos no podrán transferirse:
En el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la empresa;
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;
Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo;
Cuando un Director, supervisor o directivo superior, como resultado de un presunto delito de violación de la Ley de valores y futuros, no haya cumplido los seis meses siguientes a la decisión sobre sanciones administrativas o a la decisión sobre una sentencia penal, durante el período de investigación de la presentación de un caso por la c
Los directores, supervisores y altos directivos que hayan sido condenados públicamente por la bolsa de Shenzhen durante menos de tres meses por violar las normas de la bolsa de Shenzhen;
La sociedad será castigada administrativamente por la c
Other circumstances prescribed by Laws, Regulations, c
Si, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, la sociedad prescribe un período más largo de prohibición de la transferencia de las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores o altos directivos, una proporción más baja de las acciones transferibles u otras condiciones restrictivas de transferencia, informará sin demora a la bolsa de Shenzhen. Shenzhen Branch of China Securities Registration and Clearing Corporation (hereinafter referred to as “Shenzhen Branch of China Clearing Corporation”) shall lock shares in accordance with the Locking proportion determined by Shenzhen Stock Exchange.
Artículo 7 durante su mandato, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán más del 25% de las acciones de la sociedad que posean cada año mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo, salvo en los casos en que las acciones se modifiquen como resultado de la ejecución judicial, la herencia, El legado o la División de bienes de conformidad con la ley.
Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola ocasión, sin limitación alguna de la proporción de transferencias mencionada en el párrafo anterior. Si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad abandona su cargo antes de que expire su mandato, seguirá cumpliendo las siguientes disposiciones restrictivas durante el mandato que determine en el momento de asumir el cargo y dentro de los seis meses siguientes a la expiración de su mandato:
Las acciones transferidas cada año no excederán del 25% del número total de acciones de la sociedad que posea;
En el plazo de seis meses a partir de la separación del servicio, no se transferirán las acciones de la sociedad que posea;
Otras disposiciones del derecho de sociedades relativas a la transferencia de acciones de directores, supervisores y altos directivos.
Artículo 8 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad calcularán el límite legal de sus acciones transferibles para el año en curso en un 25% sobre la base de las acciones de la sociedad registradas a su nombre en el último día de negociación del año anterior; Al mismo tiempo, desbloquear las acciones negociables mantenidas por la persona en condiciones de venta ilimitadas dentro del límite de acciones transferibles del año en curso. Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad también cumplirán las disposiciones del artículo 6 del presente sistema cuando transfieran las acciones de la sociedad que posean dentro del número de acciones transferibles mencionado.
Artículo 9 debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad, a la aplicación del plan de incentivos de acciones, o a la adquisición de nuevas acciones por los directores, supervisores y altos directivos en el mercado secundario, a la conversión de obligaciones convertibles en acciones, al ejercicio de derechos, a la transferencia de acuerdos, etc., las nuevas acciones con condiciones de venta ilimitadas podrán transferirse en un 25% en el año en curso, y las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente.
En caso de que las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos aumenten como resultado de la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, la cantidad transferible en ese año podrá aumentarse en la misma proporción.
Artículo 10 las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente. Artículo 11 cuando se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad por los directores, supervisores o altos directivos de la sociedad, la sociedad informará de ello a la sociedad en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho y hará un anuncio público en el sitio web designado por La sociedad en la bolsa de Shenzhen. El anuncio incluye:
El número de acciones de la sociedad a finales del año pasado;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;
Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio;
La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
V) el número de acciones poseídas después del cambio;
Other matters required by Shenzhen Stock Exchange to disclose.
Si un Director, supervisor o directivo superior de la empresa se niega a declarar o divulgar la información, el Consejo de Administración podrá, de conformidad con las normas de gestión, las directrices para el cambio de acciones y las directrices para el funcionamiento normalizado, informar a la bolsa de Shenzhen y divulgar públicamente la información anterior en su sitio Web; Si el Consejo de Administración de la empresa se niega a declarar o divulgar la información, la bolsa de Shenzhen revelará públicamente la información anterior en su sitio web.
Artículo 12 la sociedad y sus directores, supervisores y personal directivo superior garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, y acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente la información sobre la compra y venta de las acciones de la sociedad y sus derivados por el personal pertinente y asuma las responsabilidades jurídicas resultantes. Artículo 13 los directores, supervisores y altos directivos de la empresa confiarán a la empresa la tarea de informar a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation sobre la identidad de sus personas y sus familiares (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos y los hermanos, etc.) (incluidos el nombre, el número de identificación, etc.) en los siguientes plazos:
Cuando los directores, supervisores y altos directivos de la empresa soliciten la cotización en bolsa;
Ii) El nuevo Director o supervisor, en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;
Iii) El nuevo personal directivo superior en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato;
Iv) en el plazo de dos días laborables a partir del cambio de la información personal declarada de los directores, supervisores y altos directivos actuales;
Los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Other time required by Shenzhen Stock Exchange.
The above – mentioned data shall be considered as the Application submitted by the relevant Personnel to Shenzhen Stock Exchange and the Shenzhen Branch of China Clearing Corporation to Manage its shares in accordance with relevant provisions.
Artículo 14 la sociedad confirmará la información relativa a las acciones de los directores, supervisores, altos directivos y sus familiares, de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation, y devolverá oportunamente los resultados de la confirmación.
Toda controversia jurídica que se derive de la información errónea proporcionada por la empresa o los directores, supervisores o altos directivos, o de la confirmación de errores o de la falta de información oportuna sobre la corrección de la retroalimentación, etc., será resuelta por la propia empresa y asumirá las responsabilidades jurídicas pertinentes.
Artículo 15 después de encomendar a la sociedad la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad bloquearán las acciones de la sociedad que hayan sido registradas en la cuenta de valores abierta en virtud de su número de documento de identidad, de conformidad con los datos de la declaración.
En el caso de que la empresa no haya cotizado en bolsa durante un a ño, las nuevas acciones de la empresa se cerrarán automáticamente al 100% en las cuentas de valores de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa.
Después de que la empresa haya cotizado en bolsa durante un a ño, los directores, supervisores y altos directivos de la empresa podrán bloquear automáticamente el 75% de las nuevas acciones de venta ilimitada de la empresa mediante la compra en el mercado secundario, la conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de Acuerdos. Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.
Artículo 16 si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad posee más de una cuenta de valores, se fusionará en una sola cuenta de conformidad con las disposiciones de la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation. Antes de la fusión de la cuenta, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation llevará a cabo el bloqueo y desbloqueo de cada cuenta, respectivamente, de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Artículo 17 en caso de que los directores, supervisores y altos directivos impongan condiciones restrictivas como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación de la actuación profesional y el establecimiento de un plazo de venta limitado a la transferencia de las acciones de la sociedad que posean debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad o a la aplicación de un plan de incentivos de acciones, etc., la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de la modificación de las acciones o de ejercicio, etc. Solicitar a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation que registren las acciones de las personas relacionadas como acciones con condiciones de venta limitadas. Artículo 18 cuando las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad se registren como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán confiar a la sociedad que solicite a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing que levante las restricciones de venta una vez que se cumplan las condiciones para levantar las restricciones de venta. China Clearing Shenzhen Branch desbloquea automáticamente las acciones dentro de la cuota restante de las acciones transferibles a nombre de los directores, supervisores y altos directivos, y las acciones restantes se bloquean automáticamente. Artículo 19 durante el período de bloqueo, no se verán afectados los derechos e intereses conexos de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad sobre los ingresos, el derecho de voto y el derecho preferente de distribución de las acciones de la sociedad de conformidad con la ley.
Artículo 20 al salir de su cargo, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad confiarán a la sociedad la presentación de información personal por escrito a tiempo, y la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation cerrará todas sus acciones de la sociedad que posea o añada en un plazo de seis meses a partir de la fecha de Su partida efectiva, y todas las acciones de la sociedad que posea con condiciones de venta ilimitadas se desbloquearán automáticamente después de su expiración.
Artículo 21 si, en un plazo de tres a ños a partir de su partida, un Director, supervisor o directivo superior de la sociedad es reelegido como candidato a Director, supervisor o directivo superior, la sociedad revelará los motivos de su nombramiento y la información sobre la compra y venta de las acciones de la sociedad tras la partida del personal pertinente.
Artículo 22 la sociedad revelará en su informe periódico la situación de la compra y venta de las acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos durante el período que abarca el informe, que incluirá:
El número de acciones de la empresa mantenidas al comienzo del período de referencia;
Cantidad, importe y precio medio de las acciones compradas y vendidas durante el período de referencia;
El número de acciones de la empresa mantenidas al final del período de referencia;
Iv) Si los directores, supervisores y altos directivos han cometido actos ilegales de compra y venta de acciones de la empresa y han adoptado las medidas correspondientes durante el período que abarca el informe;
Other matters required by Shenzhen Stock Exchange to disclose.
Artículo 23 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas (en lo sucesivo denominadas “las medidas administrativas para la adquisición”), también cumplirán sus obligaciones de presentación de informes y divulgación de información De conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes.
Artículo 24 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad participe en operaciones de margen, cumplirá las disposiciones pertinentes e informará al respecto a la bolsa de Shenzhen.
Artículo 25 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores, altos directivos de la sociedad y de las personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones mencionadas en el artículo 13 del presente sistema, as í como de los datos y la información sobre las acciones de la sociedad que posean, y se encargará de la declaración en línea de la información personal para esas personas, y comprobará periódicamente la divulgación de las acciones de la sociedad que compren y vendan.
Capítulo III normas de conducta para la reducción de las tenencias de acciones
Artículo 26 directores, supervisores y