360 Security Technology Inc(601360) : 360 Security Technology Inc(601360) Information Disclosure Transaction Management System

360 Security Technology Inc(601360)

Sistema de gestión de la divulgación de información

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de fortalecer la gestión de la divulgación de información de 360 Security Technology Inc(601360) (en lo sucesivo denominada “la empresa”), normalizar el comportamiento de divulgación de información de la empresa, garantizar la divulgación veraz, exacta y completa de la información por la empresa y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los accionistas de la empresa, en particular los accionistas públicos, De conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las medidas administrativas de la Comisión Reguladora de valores de China para la divulgación de información sobre las empresas que cotizan en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las medidas administrativas”), las normas de la bolsa de Shanghai para la cotización en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización”), Este sistema de gestión se formula de conformidad con las disposiciones pertinentes de las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 2 – gestión de los asuntos de divulgación de información y los estatutos (en adelante denominados “los estatutos”).

Artículo 2 El presente sistema de gestión de la divulgación de información (en lo sucesivo denominado “el presente sistema de gestión”) se aplicará a las siguientes personas e instituciones:

Secretario del Consejo de Administración de la empresa y Departamento de gestión de la divulgación de información;

Ii) los directores y el Consejo de Administración de la empresa;

Los supervisores y la Junta de supervisores de la empresa;

Iv) personal directivo superior de la empresa;

Las personas a cargo de todos los departamentos de la empresa, as í como de todas las sucursales y filiales;

Los accionistas controladores de la sociedad y los accionistas que posean más del 5% de las acciones;

Otros miembros del personal y departamentos de la empresa responsables de la divulgación de información.

Artículo 3 el término “deudor de la divulgación de información” mencionado en el presente sistema se refiere a la sociedad y a sus directores, supervisores, personal directivo superior, accionistas, controladores reales, adquirentes, personas físicas, unidades y personal conexo, como las partes interesadas en la reorganización de activos importantes, la refinanciación y las transacciones importantes, el administrador de quiebras y sus miembros, as í como a otros sujetos que asumen la obligación de divulgación de información prescrita por las leyes, los reglamentos administrativos y la Comisión Reguladora de valores de China.

Capítulo II Principios básicos y disposiciones generales para la divulgación de información

Artículo 4 la divulgación de información es una responsabilidad continua de la sociedad. La sociedad y el deudor de la divulgación de información pertinente revelarán la información de manera oportuna y justa de conformidad con las disposiciones pertinentes de las leyes, los reglamentos, las normas departamentales, las medidas administrativas, las normas de inclusión en la lista y las medidas y circulares emitidas por la bolsa de Shanghai, y velarán por que la información divulgada sea verdadera, exacta, completa, concisa, clara y comprensible.

Artículo 5 la sociedad y los deudores de divulgación de información pertinentes revelarán de manera oportuna y equitativa todos los acontecimientos importantes que puedan tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados (en lo sucesivo denominados “acontecimientos importantes”, “información importante” o “acontecimientos importantes”).

Artículo 6 la sociedad y el deudor de la divulgación de información pertinente revelarán públicamente la información material a todos los inversores al mismo tiempo, a fin de garantizar que todos los inversores tengan igual acceso a la misma información y no la revelen ni revelen a inversores individuales o parciales. Cuando los documentos presentados por la sociedad a los accionistas, los controladores reales y otros terceros no revelen información material, la sociedad informará sin demora a la bolsa de Shanghai y la revelará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shanghai.

Artículo 7 todos los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad garantizarán la divulgación oportuna y justa de la información, as í como la veracidad, exactitud y exhaustividad del contenido de la divulgación de la información, sin registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes.

La sociedad indicará las garantías anteriores en un lugar destacado en el anuncio. Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad del contenido del anuncio, hará la declaración correspondiente en el anuncio y expondrá las razones.

Artículo 8 si un acontecimiento ocurrido o relacionado con una sociedad no cumple las normas de divulgación establecidas en el presente sistema de gestión, o si el presente sistema de gestión no contiene disposiciones específicas, pero la bolsa de valores de Shanghai o el Consejo de Administración de la sociedad consideran que el acontecimiento puede tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará oportunamente la información pertinente de conformidad con las disposiciones del presente sistema de gestión y, en caso de que se produzca un acontecimiento similar, Se revelará de conformidad con las mismas normas. Artículo 9 antes de la divulgación de la información, la sociedad y los deudores pertinentes de divulgación de información, sus directores, supervisores, personal directivo superior y otras personas informadas controlarán al mínimo a las personas informadas de la información, no revelarán información privilegiada de la sociedad, no realizarán operaciones con información privilegiada ni cooperarán con otras personas para manipular los precios de las acciones y sus derivados. No unit or individual shall illegally require the disclosure obligator to provide information that is required to be disclosed but not yet disclosed according to law.

Artículo 10 la sociedad y los deudores de divulgación de información pertinentes prestarán atención a los informes de los medios de comunicación públicos (incluidos los principales sitios web) sobre la sociedad y a la situación comercial de las acciones de la sociedad y sus derivados, informarán oportunamente a las partes interesadas de la situación real, responderán fielmente a las preguntas formuladas por la bolsa de Shanghai sobre las cuestiones mencionadas en el plazo prescrito y, de conformidad con las medidas administrativas, las normas de inclusión en la lista y las disposiciones del presente sistema de gestión, serán oportunas, verdaderas y precisas. Hacer un anuncio completo sobre la situación pertinente. Las obligaciones de presentación de informes y publicación no deben incumplirse por razones de incertidumbre o confidencialidad.

Artículo 11 los documentos de divulgación de información de la sociedad incluirán informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de cotización, informes de adquisición, etc.

Artículo 12 al divulgar la información, la sociedad utilizará un lenguaje descriptivo fáctico para garantizar que su contenido sea conciso, fácil de entender y que destaque la esencia de los acontecimientos, y no contendrá ninguna propaganda, publicidad, cumplidos o difamación.

Los textos de los anuncios públicos y los documentos conexos para futuras referencias se redactarán en chino y, cuando se utilicen simultáneamente textos en idiomas extranjeros, se garantizará la coherencia entre los dos textos. En caso de ambigüedad entre los dos textos, prevalecerá el texto chino.

Artículo 13 si se producen errores, omisiones o engaños en el informe periódico o en el informe provisional divulgado por la sociedad, la sociedad hará una explicación y hará un anuncio de conformidad con los requisitos de la bolsa de Shanghai.

Artículo 14 el texto completo de los documentos de divulgación de información de la sociedad se revelará en el sitio web de la bolsa de valores y en los sitios web establecidos de conformidad con la ley por periódicos y revistas que cumplan los requisitos establecidos por la c

Artículo 15 la sociedad y el divulgador de información pertinente no podrán sustituir las obligaciones de presentación de informes y anuncio público que deban cumplirse por comunicados de prensa u otras formas de respuesta a las preguntas de los periodistas, ni podrán sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deban cumplirse por informes periódicos.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad observarán las disposiciones del párrafo anterior e instarán a la sociedad a cumplirlas.

Article 16 The Company shall, at the same time as announced public, prepare the Information Disclosure documents such as periodic reports and Temporary Reports and relevant Reference Documents at the place of Residence of the company and the Shanghai Stock Exchange for Public Inspection.

Artículo 17 la sociedad presentará el proyecto de anuncio de divulgación de información y los documentos de referencia pertinentes a la Oficina Reguladora de valores del lugar de registro de la sociedad.

Artículo 18 si la información que la sociedad pretende divulgar pertenece a secretos comerciales o a información comercial sensible, la divulgación oportuna puede dar lugar a una competencia indebida, perjudicar los intereses de la sociedad y de los inversores o inducir a error a los inversores, y si se cumplen las siguientes condiciones, la divulgación podrá suspenderse:

La información que debe revelarse no se ha filtrado;

La información privilegiada pertinente se ha comprometido por escrito a mantener la confidencialidad;

No se han producido fluctuaciones anormales en las transacciones de acciones y derivados de la empresa.

El período de suspensión de la divulgación no suele exceder de dos meses.

Artículo 19 si la información que la sociedad tiene la intención de divulgar se considera un secreto de Estado de conformidad con la ley y la divulgación de conformidad con las normas de inclusión en la lista o el presente sistema de gestión o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes puede dar lugar a que la sociedad infrinja las leyes y reglamentos o ponga en peligro la seguridad del Estado, podrá quedar exenta de la divulgación. La exención de divulgación se ajustará a las condiciones correspondientes del artículo 18.

Artículo 20 los accionistas, los controladores reales, los adquirentes y otros deudores pertinentes de divulgación de información de la sociedad cumplirán sus obligaciones de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes, cooperarán activamente con la sociedad en la divulgación de información, informarán oportunamente a la sociedad de los acontecimientos importantes que se hayan producido o se prevean que se produzcan y cumplirán estrictamente los compromisos contraídos.

Artículo 21 la sociedad y sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos harán pública la promesa.

Artículo 22 salvo en el caso de la información que deba revelarse de conformidad con la ley, el obligado a divulgar información podrá divulgar voluntariamente la información relativa a los juicios de valor y las decisiones de inversión de los inversores, pero no podrá entrar en conflicto con la información divulgada de conformidad con la ley ni inducir a error a los inversores.

La información divulgada voluntariamente por el deudor de la divulgación de información será verdadera, exacta y completa. La divulgación voluntaria de información se ajustará al principio de equidad, mantendrá la continuidad y la coherencia de la divulgación de información y no podrá divulgarse selectivamente.

El deudor de la divulgación de información no utilizará la información divulgada voluntariamente para influir indebidamente en el precio de transacción de los valores de la empresa y sus derivados, ni utilizará la divulgación voluntaria de información para cometer actos ilegales como la manipulación del mercado.

Capítulo III contenido de la divulgación de información

Sección I Informes periódicos

Artículo 23 el informe periódico divulgado por la sociedad incluirá el informe anual y el informe provisional. Toda la información que tenga un impacto significativo en el juicio de valor y la decisión de inversión de los inversores debe revelarse. El informe anual se presentará en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable y el informe provisional en un plazo de dos meses a partir del final del primer semestre de cada ejercicio contable.

Si no se espera que la empresa revele el informe periódico en el plazo prescrito, informará oportunamente a la bolsa de Shanghai y anunciará las razones, soluciones y plazos para la divulgación tardía.

Artículo 24 la sociedad acordará con la bolsa de Shanghai el momento de la divulgación de los informes periódicos.

La sociedad se ocupará de la divulgación de los informes periódicos de conformidad con el calendario establecido por la bolsa de Shanghai. En caso de que sea necesario modificar el plazo de divulgación por cualquier razón, se presentará una solicitud por escrito a la bolsa de Shanghai con cinco días de antelación, se expondrán las razones del cambio y se especificará el plazo de divulgación tras el cambio.

Artículo 25 el Consejo de Administración de la sociedad velará por que la sociedad revele oportunamente sus informes periódicos. Si, por alguna razón, no puede formarse una resolución del Consejo de Administración para examinar el informe periódico, la sociedad revelará la información pertinente al público en forma de anuncio del Consejo de Administración, indicando las razones y los riesgos de la resolución del Consejo de Administración. La sociedad no revelará ningún informe periódico que no haya sido examinado y aprobado por el Consejo de Administración.

El Director y el personal directivo superior de la sociedad firmarán un dictamen de confirmación por escrito sobre el informe periódico, en el que se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, reglamentos administrativos y disposiciones de la c

Cuando se firme un dictamen de confirmación por escrito. En las observaciones escritas de la Junta de supervisores sobre el examen de los informes periódicos se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones de la c

Si un director o supervisor no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad del contenido del informe periódico o tiene objeciones, votará en contra o se abstendrá en el examen y la verificación del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión.

Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias por escrito, y la empresa las revelará. Si la empresa no divulga la información, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.

Los directores, supervisores y altos directivos que emitan sus opiniones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior se guiarán por el principio de prudencia, y su responsabilidad de garantizar la veracidad, exactitud e integridad del contenido de los informes periódicos no sólo quedará exenta naturalmente de las opiniones expresadas. Artículo 26 los informes financieros y contables que figuran en los informes anuales de las empresas deben ser auditados por una empresa contable que cumpla las disposiciones de la Ley de valores. Los informes financieros y contables que figuran en el informe provisional de la sociedad no pueden auditarse, pero en cualquiera de las siguientes circunstancias, la sociedad llevará a cabo la auditoría:

Tener la intención de distribuir dividendos de acciones, transferir fondos de reserva al capital social o compensar las pérdidas sobre la base de los datos financieros semestrales;

Otras circunstancias que el c

No es necesario auditar los datos financieros de los informes trimestrales de la empresa, salvo disposición en contrario de la Comisión Reguladora de valores de China o la bolsa de Shanghai.

Artículo 27 en caso de fuga anticipada de los resultados antes de la divulgación del informe periódico o de fluctuación anormal de las transacciones de acciones y derivados de la empresa como resultado de rumores sobre los resultados, la empresa revelará oportunamente los datos financieros pertinentes (auditados o no), incluidos los ingresos de la actividad principal, los beneficios de La actividad principal, los beneficios totales, los beneficios netos, los activos totales, los activos netos, las ganancias por acción, Los principales datos e indicadores financieros, como los activos netos por acción y la tasa de rendimiento de los activos netos.

Artículo 28 la sociedad tomará en serio las opiniones de la bolsa de valores de Shanghai sobre el examen a posteriori de sus informes periódicos, responderá sin demora a las preguntas de la bolsa de valores de Shanghai y explicará y explicará el contenido pertinente de los informes periódicos según sea necesario. Si es necesario publicar un anuncio rectificativo o complementario y modificar el informe periódico, la Empresa hará un anuncio público después de cumplir los procedimientos pertinentes y revelará el texto completo del informe periódico modificado en el sitio web de la bolsa de Shanghai.

Artículo 29 si una sociedad ha sido ordenada por las autoridades competentes para hacer correcciones o ha sido corregida por decisión del Consejo de administración debido a errores o registros falsos en sus informes periódicos divulgados, informará inmediatamente a la bolsa de Shanghai y, después de que se le ordene hacer correcciones o de que el Consejo de Administración adopte las decisiones correspondientes, de conformidad con las disposiciones pertinentes del reglamento No. 19 de la Comisión Reguladora de valores de China sobre la preparación de la divulgación de información para las empresas que cotizan en bolsa – corrección de la información financiera y divulgación conexa, etc. Divulgación oportuna.

Artículo 30 en caso de que se emita una opinión de auditoría no estándar sobre el informe financiero y contable en el informe periódico, el Consejo de Administración de la sociedad hará una declaración especial sobre los asuntos relacionados con la opinión de auditoría.

Artículo 31 en caso de que la empresa prevea pérdidas o cambios sustanciales en sus resultados de explotación, la previsión de los resultados se llevará a cabo sin demora.

Sección II Informe provisional

Artículo 32 el informe provisional se refiere al informe provisional publicado por la sociedad, excepto el informe periódico. Si el contenido del informe provisional se refiere a las cuestiones importantes mencionadas en el capítulo 8 “resoluciones del Consejo de Administración, la Junta de supervisores y la Junta General de accionistas”, el capítulo 9 “transacciones que deben revelarse”, el capítulo 10 “transacciones conexas” y el capítulo 11 “otras cuestiones importantes”, también Se cumplirán los requisitos pertinentes de las normas de inclusión en la lista.

Artículo 33 la sociedad presentará y revelará oportunamente un informe provisional a la bolsa de Shanghai, y los documentos de referencia pertinentes relacionados con el informe provisional se presentarán simultáneamente a la bolsa de Shanghai.

Artículo 34 en caso de que se produzcan acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en los precios de negociación de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará inmediatamente la causa, el estado actual y los posibles efectos de los acontecimientos cuando los inversores no lo hayan sabido.

Los acontecimientos importantes mencionados en el párrafo anterior incluyen:

Acontecimientos importantes previstos en el párrafo 2 del artículo 80 de la Ley de valores;

Ii) la empresa incurre en una gran responsabilidad de indemnización;

Iii) la empresa ha acumulado una gran cantidad de reservas para el deterioro del valor de los activos;

Iv) el capital social de la sociedad es negativo;

Cuando el deudor principal de la empresa sea insolvente o entre en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado el importe total de los créditos correspondientes.

- Advertisment -