Jiangsu Bide Science And Technology Co.Ltd(605298)
Sistema de gestión de las relaciones con los inversores
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de fortalecer la comunicación de información entre Jiangsu Bide Science And Technology Co.Ltd(605298) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) y los inversores y posibles inversores (en lo sucesivo denominados colectivamente “los inversores”), profundizar la comprensión y la identificación de los inversores con la empresa, promover el establecimiento de buenas relaciones estables y a largo plazo entre la empresa y los inversores, mejorar la integridad, la competencia básica y la capacidad de desarrollo sostenible de la empresa y proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de los inversores, en particular los pequeños y medianos inversores, Lograr la maximización del valor de la empresa y los intereses de los inversores, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las normas de la bolsa de Shanghai para la cotización en bolsa, las medidas para la gestión de la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las directrices de la bolsa de Shanghai para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 1 – funcionamiento normalizado y otras leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes, teniendo en cuenta la situación real de la empresa, Estas disposiciones se formulan.
Artículo 2 la gestión de las relaciones con los inversores se refiere a una responsabilidad estratégica de gestión de la dirección de la empresa, que, sobre la base del cumplimiento, demuestra con gran transparencia la situación operacional y las perspectivas de desarrollo de la empresa a los inversores existentes y potenciales mediante el fortalecimiento de la comunicación efectiva en todas las direcciones y la divulgación adecuada de información con los inversores existentes y potenciales, as í como mediante intercambios interactivos, el procesamiento de reclamaciones, la divulgación de información y el mantenimiento de los derechos de los accionistas. Con el fin de establecer y fortalecer la buena imagen y el alto sentido de identidad de la empresa en el mercado de capitales, a fin de lograr la mejora y maximización del valor de la empresa.
Artículo 3 la gestión de las relaciones con los inversores de una sociedad reflejará los principios de equidad, imparcialidad y apertura, introducirá y reflejará objetivamente, de manera veraz, exacta y completa la situación real de la sociedad y evitará cualquier malentendido que pueda derivarse de una publicidad excesiva en la adopción de decisiones por los inversores.
Artículo 4 la gestión de las relaciones con los inversores de una sociedad se ajustará estrictamente a las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y documentos normativos pertinentes, y no podrá publicar ni divulgar en modo alguno información importante no publicada en las actividades de las relaciones con los inversores. En caso de que se revele información importante no publicada en las actividades de las relaciones con los inversores, la sociedad publicará inmediatamente un anuncio oficial a través de los medios de comunicación designados para la divulgación de información y adoptará otras medidas necesarias.
Capítulo II contenido principal de la gestión de las relaciones con los inversores
Artículo 5 principios básicos de la gestión de las relaciones con los inversores:
El principio de la plena divulgación de información. Además de la divulgación obligatoria de información, la empresa puede revelar voluntariamente a los inversores
Principios de divulgación de información sobre el cumplimiento. La sociedad se atendrá a las leyes y reglamentos nacionales y a las disposiciones sobre divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa por las autoridades reguladoras de valores y la bolsa de Shanghai (en lo sucesivo denominada “la bolsa de Shanghai”), a fin de garantizar que la divulgación de información sea verdadera, exacta, completa y oportuna. Al llevar a cabo la labor relativa a las relaciones con los inversores, se prestará atención a la confidencialidad de la información que no se haya publicado ni de otra información interna, y la empresa revelará oportunamente la información en caso de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes. Principio de igualdad de oportunidades para los inversores. La sociedad debe tratar equitativamente a todos los accionistas y posibles inversores de la sociedad y evitar la divulgación selectiva de información.
Principio de buena fe. Las relaciones con los inversores de la empresa deben ser objetivas, verdaderas y precisas para evitar una publicidad excesiva y engañosa.
Principio de alta eficiencia y bajo consumo. Al elegir el modo de trabajo de las relaciones con los inversores, la empresa debe considerar plenamente la posibilidad de mejorar la eficiencia de la comunicación y reducir el costo de la comunicación.
Principios de comunicación interactiva. La empresa debe tomar la iniciativa de escuchar las opiniones y sugerencias de los inversores, realizar la comunicación bidireccional entre la empresa y los inversores y formar una interacción benigna.
Vii) principio de conveniencia. La empresa debe utilizar plenamente el sitio web, los medios impresos y otros medios de comunicación modernos y la tecnología para mejorar la eficiencia de la comunicación, para proporcionar a los inversores la conveniencia de la comunicación.
Artículo 6 objetivos de la gestión de las relaciones con los inversores:
Fortalecer la comunicación con los inversores mediante la divulgación de información adecuada, mejorar la comprensión y la identificación de los inversores con la empresa, mejorar la integridad de la empresa y establecer una buena imagen del mercado de capitales;
Mejorar la estructura de Gobierno y la gestión de la empresa y promover el desarrollo sostenible, saludable y estable de la empresa; Crear una nueva cultura de equidad que respete a los inversores, sea responsable ante ellos y proteja eficazmente sus intereses;
El objetivo final es maximizar el valor de la empresa y los intereses de los inversores. Mejorar la comunicación con los inversores a través de la divulgación de información adecuada para promover la comprensión y la identificación de los inversores con la empresa.
Artículo 7 al llevar a cabo su labor de gestión de las relaciones con los inversores, la sociedad y sus directores, supervisores, personal directivo superior y personal examinarán estrictamente la información transmitida al mundo exterior, observarán las leyes y reglamentos y las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shanghai, reflejarán los principios de equidad, imparcialidad y apertura, y presentarán y reflejarán objetivamente, de manera veraz, exacta y completa la situación real de la sociedad. Al llevar a cabo actividades de Relaciones con los inversores, la empresa debe prestar atención a la confidencialidad de la información no publicada y la información interna, a fin de evitar fugas y operaciones con información privilegiada conexas. En la gestión de las relaciones con los inversores, la empresa no podrá:
Revelar o divulgar información importante que no se haya divulgado públicamente;
Publicar contenidos que sean falsos o engañosos y hacer propaganda exagerada o indicaciones engañosas; Hacer expectativas o compromisos sobre el precio público de las acciones de la empresa y sus derivados;
Participar en la discriminación, el desprecio y otros actos injustos contra los accionistas minoritarios;
Participar en actividades ilegales, como la violación de las normas de divulgación de información o la sospecha de manipulación del mercado de valores, las operaciones con información privilegiada, etc.
Capítulo III Organización y responsabilidades de la gestión de las relaciones con los inversores
Artículo 8 El Presidente será la persona responsable de la gestión de las relaciones con los inversores de la sociedad y el Secretario del Consejo de Administración será la persona responsable de la gestión de las relaciones con los inversores. La Oficina del Consejo de Administración es la función de gestión de las relaciones con los inversores de la empresa, encabezada por el Secretario del Consejo de Administración, responsable de la gestión de las relaciones con los inversores de la empresa.
Artículo 9 las funciones de gestión de las relaciones con los inversores desempeñadas por la Oficina del Consejo de Administración serán las siguientes:
Seguir e investigar la dinámica de la industria y las leyes y reglamentos de los departamentos de supervisión, reunir información sobre la estrategia de desarrollo y las condiciones de funcionamiento de la empresa y garantizar que la divulgación de información externa de la empresa se ajuste a la ley, sea oportuna, completa, verdadera y equitativa; Organizar periódicamente reuniones de analistas, conferencias telefónicas y exposiciones itinerantes de acuerdo con las necesidades de los inversores; Establecer una column a de gestión de las relaciones con los inversores en el sitio web de la empresa, divulgar la información de la empresa en línea y facilitar la búsqueda y consulta de los inversores;
Mantener un contacto regular con los medios financieros, los inversores institucionales, los analistas de valores y los inversores medianos y pequeños para aumentar la atención de los inversores y los medios de comunicación a la empresa;
Mantener contactos con las autoridades reguladoras, la bolsa de valores de Shanghai y las asociaciones comerciales para formar una buena relación de comunicación; Mantener una buena cooperación e intercambio con otros departamentos de gestión de las relaciones con los inversores de las empresas que cotizan en bolsa, empresas profesionales de consultoría de gestión de las relaciones con los inversores y empresas de relaciones públicas financieras;
Otros trabajos que contribuyen a mejorar las relaciones con los inversores.
Artículo 10 sin perjuicio de la producción y el funcionamiento y de la divulgación de secretos comerciales, los departamentos, filiales y todo el personal de la Empresa tendrán la obligación de ayudar a la Oficina del Consejo de Administración a llevar a cabo la gestión de las relaciones con los inversores.
Artículo 11 las personas que participan en la gestión de las relaciones con los inversores de una empresa deben poseer las siguientes cualidades y aptitudes:
Estar familiarizado con el funcionamiento de la empresa, las finanzas, el personal, etc., y tener una comprensión completa de la empresa;
Tener una buena estructura de conocimientos y estar familiarizado con las leyes, reglamentos y mecanismos de funcionamiento del mercado de valores, como la gobernanza empresarial, las finanzas, la contabilidad y los valores;
Tener buenas habilidades de comunicación, fuertes habilidades de coordinación y capacidad de respuesta;
Tener buena conducta, buena fe, entusiasmo y paciencia;
Tener una capacidad de pensamiento lógico más estricta y un mayor cultivo de la escritura, y ser capaz de escribir informes periódicos, informes de análisis de la industria y diversos manuscritos de divulgación de información de manera más estandarizada;
Tener una buena conciencia de la confidencialidad.
Artículo 12 la Oficina del Consejo de Administración capacitará a todo el personal de la empresa, en particular a los directores, supervisores, altos directivos, Jefes de departamento y Jefes de filiales, en los conocimientos pertinentes sobre la gestión de las relaciones con los inversores de manera apropiada. También deberían organizarse actividades especiales de capacitación para realizar actividades importantes de promoción de las relaciones con los inversores.
Artículo 13 la Oficina del Consejo de Administración establecerá normas y procedimientos completos para la gestión de las relaciones con los inversores. Capítulo IV contenido y métodos de gestión de las relaciones con los inversores
Artículo 14 los principales objetivos de la gestión de las relaciones con los inversores son:
Inversores (incluidos los inversores registrados y los posibles inversores);
Analistas de valores, gestores de fondos y analistas de la industria;
Medios de comunicación financieros y comerciales;
Las autoridades reguladoras y otras instituciones gubernamentales pertinentes;
Otras personas e instituciones pertinentes.
Artículo 15 cuando una sociedad lleve a cabo actividades de gestión de las relaciones con los inversores, tomará como contenido de intercambio la información divulgada públicamente. La comunicación entre la empresa y los inversores incluye:
La estrategia de desarrollo de la empresa, incluida su dirección de desarrollo, su plan de desarrollo, su estrategia competitiva y su política de gestión;
Ii) toda la información relativa al funcionamiento, la gestión, las finanzas y otras operaciones que la empresa pueda revelar de conformidad con la ley, incluida la producción y el funcionamiento de la empresa, la investigación y el desarrollo de nuevos productos o tecnologías, las inversiones importantes y sus cambios, la reorganización importante, la cooperación externa, La situación financiera, el rendimiento empresarial, la distribución de dividendos, el cambio de la dirección, el modo de gestión y sus cambios, la celebración de una junta general de accionistas, etc.
Iii) la divulgación legal de información de la empresa y su descripción, incluidos los informes periódicos y los anuncios públicos provisionales;
Iv) los acontecimientos importantes previstos en la Ley de valores de la sociedad, incluidas las inversiones importantes de la sociedad y sus cambios, la reorganización de activos, las fusiones y adquisiciones, la cooperación externa, las garantías externas, los contratos importantes, las transacciones conexas, los litigios o arbitrajes importantes, los cambios en la gestión y Los cambios en los principales accionistas, etc.;
Información sobre la protección del medio ambiente, la responsabilidad social y la gobernanza empresarial de las empresas; Vi) Cultura empresarial;
Medios, medios y procedimientos para el ejercicio de los derechos de los accionistas, etc.;
Otra información relacionada con la empresa de interés para los inversores.
En caso de que en las actividades de Relaciones con los inversores se planteen cuestiones sensibles a los precios de las acciones, información importante no divulgada públicamente o información importante que pueda inferirse que no se divulga públicamente, la sociedad informará a los inversores de la preocupación por el anuncio público de la sociedad y hará las explicaciones necesarias sobre las normas de divulgación de información.
La empresa no podrá sustituir la divulgación de información por la comunicación en las actividades de gestión de las relaciones con los inversores. En caso de que una empresa revele accidentalmente información importante no revelada públicamente en sus actividades de gestión de las relaciones con los inversores, publicará inmediatamente un anuncio de conformidad con las normas y adoptará otras medidas necesarias.
Artículo 16 dentro de los 30 días anteriores a la divulgación de los informes anuales y semestrales, dentro de los 15 días anteriores a la divulgación de los informes trimestrales, antes del anuncio de información importante o de asuntos importantes o dentro del período de silencio prescrito por las autoridades reguladoras, la empresa no llevará a cabo, en principio, Actividades como la investigación in situ de los inversores, la entrevista con los medios de comunicación, etc.
Artículo 17 la sociedad llevará a cabo la gestión de las relaciones con los inversores a través de múltiples canales, plataformas y medios, a través del sitio web de la sociedad, el sitio web de la bolsa de valores de Shanghai, la plataforma interactiva de la bolsa de Shanghai e, la Plataforma de nuevos medios, el teléfono, El fax, el correo electrónico y la base de educación de los inversores, utilizando la red de inversores de China, la infraestructura de la red de la bolsa de valores y otras plataformas, adoptando la Junta General de accionistas, la reunión informativa de los inversores, el roadshow, la investigación de los inversores, etc. Los analistas de valores investigan, reciben visitas, discuten e intercambian información con los inversores.
Artículo 18 la empresa reforzará la construcción, el funcionamiento y el mantenimiento de los canales de comunicación de la red de inversores, podrá abrir una column a de gestión de las relaciones con los inversores en el sitio web de la empresa, recoger y responder a las consultas, quejas y sugerencias de los inversores a través de un correo electrónico o un foro, y responderá oportunamente, y llevará a cabo la gestión de las relaciones con los inversores a través de la Plataforma de nuevos medios de comunicación, según sea necesario.
Artículo 19 la sociedad facilitará a los accionistas minoritarios y a los inversores institucionales la visita in situ de la sociedad, la discusión y la comunicación, organizará el proceso de actividad de manera razonable y adecuada, aislará bien la información y no pondrá a los visitantes en contacto con información importante no revelada públicamente.
Artículo 20 la sociedad hará pleno uso de los medios interactivos en línea, como la plataforma interactiva de Relaciones con los inversores establecida por la bolsa de Shanghai, para comunicarse con los inversores, prestará atención activa a la información reunida por la plataforma interactiva e de la bolsa de Shanghai y a los informes de otros medios de comunicación sobre la sociedad, prestará plena atención a las obligaciones de divulgación de información derivadas o que puedan derivarse de la información comunicada por la sociedad de que se trate y cumplirá de conformidad con la ley, y designará y autorizará a una persona especial para que examine oportunamente la consulta de los inversores Responder a las quejas y sugerencias, editar y actualizar la información de la empresa y el personal a tiempo.
Artículo 21 la sociedad publicará periódicamente registros de actividades de Relaciones con los inversores, como reuniones informativas para los inversores, investigaciones de analistas de valores, exposiciones itinerantes, etc., a través de la columna “publicación de empresas que cotizan en bolsa” de la plataforma interactiva de Shanghai Securities E. El registro de actividades incluirá, como mínimo, lo siguiente:
Los participantes en las actividades, la hora, el lugar y la forma;
Ii) el contenido de la comunicación y las actas específicas de las preguntas y respuestas;
Iii) una explicación de si la actividad entraña la divulgación de información importante;
Iv) las presentaciones utilizadas en el curso de las actividades, los documentos proporcionados y otros anexos (en su caso);
Otros contenidos requeridos por la bolsa de Shanghai.
Artículo 22 además de cumplir la obligación de divulgación de información de conformidad con la ley, la sociedad convocará activamente una reunión informativa para los inversores, presentará información a los inversores, responderá preguntas y escuchará sugerencias. Si se dan las siguientes circunstancias, la sociedad convocará una reunión informativa para los inversores de conformidad con las disposiciones pertinentes:
Cuando el nivel de dividendos en efectivo de la empresa en el año en curso no haya alcanzado las disposiciones pertinentes y sea necesario explicar las razones;
La empresa pone fin a la reorganización después de revelar el plan de reorganización o el informe de reorganización;
Iii) Cuando se produzcan fluctuaciones anormales en las transacciones de valores de la sociedad, según lo dispuesto en las normas pertinentes, y la sociedad compruebe que se han producido acontecimientos importantes no revelados;
Cuando el mercado preste gran atención o cuestione los acontecimientos importantes pertinentes de la empresa;
La empresa convocará una reunión informativa sobre el rendimiento del informe anual después de la divulgación del informe anual de conformidad con los requisitos pertinentes de la c
Otras circunstancias en las que se convocará una reunión informativa para los inversores de conformidad con los requisitos pertinentes de la c
Artículo 24 cuando una sociedad acepte la investigación y el estudio de las instituciones y personas que participan en el análisis de valores, la consulta y otras industrias de servicios de valores, as í como de las instituciones y personas que participan en la inversión en valores, llevará a cabo adecuadamente la labor de recepción pertinente y cumplirá las obligaciones correspondientes de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes. Las empresas, las instituciones de investigación y los particulares no podrán utilizar las actividades de investigación para realizar operaciones de manipulación del mercado, operaciones con información privilegiada u otras actividades ilegales.
Artículo 25 la sociedad establecerá un sistema completo de archivos de gestión de las relaciones con los inversores para llevar a cabo sus actividades de Relaciones con los inversores, que incluirá al menos los siguientes contenidos:
El personal, la hora y el lugar de participación en las actividades de Relaciones con los inversores;
Ii) el contenido de las actividades de comunicación de las relaciones con los inversores;
Tratamiento de las fugas no reveladas de información importante