Sistema de gestión de la divulgación de información

Shanxi Huayang New Materialco.Ltd(600281)

Sistema de gestión de la divulgación de información

(revisado en abril de 2022)

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de regular la divulgación de información de Shanxi Huayang New Materialco.Ltd(600281) (en lo sucesivo denominada “la empresa” y “la empresa que cotiza en bolsa”), promover el funcionamiento normal de la empresa de conformidad con la ley, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la empresa y de los accionistas, especialmente de los accionistas públicos, aclarar las obligaciones de divulgación de información de la empresa y de los deudores de divulgación de información pertinentes, aclarar el alcance de las responsabilidades de divulgación de información, las responsabilidades de confidencialidad y las obligaciones de presentación de informes dentro de la empresa, sus filiales y el personal pertinente, De conformidad con la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), las normas para la cotización en bolsa de Shanghai (en lo sucesivo denominadas “las normas para la cotización en bolsa”), las medidas para la administración de la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las medidas para la divulgación de información”), El presente sistema se formula teniendo en cuenta la situación real de la empresa y las disposiciones pertinentes de las leyes, reglamentos, normas y documentos normativos, como las directrices no. 2 de la bolsa de Shanghai sobre la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa, la gestión de los asuntos de divulgación de información y los artículos de Asociación de Shanxi Huayang New Materialco.Ltd(600281) (en adelante denominados “los artículos de asociación”).

Artículo 2 el término “información” a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información importante que pueda o haya tenido un impacto significativo en el precio de transacción de las acciones de la sociedad y sus derivados y que no haya sido conocida por los inversores, as í como a la información solicitada por las autoridades reguladoras Para su divulgación.

A los efectos del presente sistema, por “divulgación” se entenderá la publicación de la información mencionada al público en un plazo determinado, en los medios de comunicación designados y de la manera prescrita, y su presentación a las autoridades reguladoras de valores de conformidad con las disposiciones pertinentes.

Artículo 3 las personas obligadas a revelar información a que se refiere el presente sistema incluirán las siguientes instituciones y personas:

Los directores y el Consejo de Administración de la empresa;

Ii) los supervisores y la Junta de supervisores de la empresa;

Personal directivo superior de la empresa;

El Secretario del Consejo de Administración de la empresa y el Departamento de gestión de la divulgación de información;

Directores de todos los departamentos de la Sede de la empresa, as í como de todas las sucursales y filiales;

Los accionistas controladores, los controladores reales y los accionistas que posean más del 5% de las acciones, los adquirentes de las empresas que cotizan en bolsa y las personas que actúen de consuno;

Las personas físicas, las unidades y el personal conexo, el representante de la insolvencia y sus miembros, como las partes interesadas en la reorganización, refinanciación y transacciones importantes de los activos materiales de la empresa;

Otros sujetos que asuman la obligación de divulgar información prescrita por las leyes, los reglamentos administrativos, la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shanghai.

Capítulo II Principios de divulgación de información

Artículo 4 el obligado a revelar información revelará oportunamente toda la información que pueda tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad. El término “oportuno” mencionado anteriormente se refiere a dos días de negociación a partir de la fecha de cálculo o en el momento de la divulgación.

Artículo 5 salvo en el caso de la información que deba revelarse de conformidad con la ley, el obligado a divulgar información podrá divulgar voluntariamente la información relativa a los juicios de valor y las decisiones de inversión de los inversores, pero no podrá entrar en conflicto con la información divulgada de conformidad con la ley ni inducir a error a los inversores.

La información divulgada voluntariamente por el deudor de la divulgación de información será verdadera, exacta y completa. La divulgación voluntaria de información se ajustará al principio de equidad, mantendrá la continuidad y la coherencia de la divulgación de información y no podrá divulgarse selectivamente.

El deudor de la divulgación de información no utilizará la información divulgada voluntariamente para influir indebidamente en el precio de transacción de los valores de la empresa y sus derivados, ni utilizará la divulgación voluntaria de información para cometer actos ilegales como la manipulación del mercado.

Artículo 6 el obligado a divulgar información cumplirá su obligación de divulgar información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes.

Artículo 7 la información divulgada por el obligado a revelar información se revelará a todos los inversores al mismo tiempo y no se revelará a ninguna entidad o persona por adelantado. Salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.

Antes de la divulgación de información privilegiada de conformidad con la ley, las personas con información privilegiada y las personas que obtengan ilegalmente información privilegiada no podrán divulgar ni divulgar esa información ni utilizar esa información para realizar operaciones con información privilegiada. No unit or individual shall illegally require the disclosure obligator to provide information that is required to be disclosed but not yet disclosed according to law.

Artículo 8 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente, a fin de garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada y su divulgación oportuna y justa.

Artículo 9 la información divulgada de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c

El texto completo de los documentos de divulgación de información se revelará en el sitio web de la bolsa de valores y en los periódicos y revistas que cumplan las condiciones prescritas por la c

El deudor de la divulgación de información no podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes y anuncio público que deban cumplirse en ninguna forma, como la publicación de noticias o la respuesta a las preguntas de los periodistas, ni podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deban cumplirse en forma de informes periódicos.

Artículo 10 el obligado a revelar información presentará el proyecto de anuncio de divulgación de información y los documentos de referencia pertinentes a la Oficina Reguladora de valores del lugar de registro de la sociedad.

Artículo 11 los documentos de divulgación de información se redactarán en chino. Cuando se adopten textos en idiomas extranjeros, el obligado a revelar información garantizará la coherencia entre los dos textos. En caso de ambigüedad entre los dos textos, prevalecerá el texto chino.

Artículo 12 si la información que debe divulgar la sociedad se encuentra en una situación de suspensión o exención estipulada en las normas de cotización en bolsa y otras normas comerciales pertinentes de la bolsa de Shanghai, la sociedad podrá, de conformidad con las directrices de la bolsa de Shanghai sobre la suspensión o exención de la divulgación de información por las empresas que cotizan en bolsa, no solicitar a la bolsa de Shanghai, y el obligado a divulgar la información podrá, a su discreción, proceder con cautela. Y de acuerdo con el “sistema de gestión interna de la suspensión y exención de la divulgación de información” de la empresa, la bolsa de Shanghai para la suspensión de la divulgación de información de la empresa, la exención de la supervisión posterior.

Capítulo III contenido de la divulgación de información

Artículo 13 los documentos de divulgación de información de la sociedad incluirán informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de cotización, informes de adquisición, etc.

Sección I Informes periódicos

Artículo 14 los informes periódicos que la sociedad revelará incluirán informes anuales, informes intermedios e informes trimestrales. Toda la información que tenga un impacto significativo en el juicio de valor y la decisión de inversión de los inversores debe revelarse.

Artículo 15 los informes financieros y contables que figuran en los informes anuales serán auditados por una empresa contable que cumpla las disposiciones de la Ley de valores. Los informes financieros y contables que figuran en los informes provisionales pueden no ser auditados, pero deben auditarse en cualquiera de las siguientes circunstancias:

La distribución de los beneficios, la conversión del Fondo de reserva en capital social o la compensación de las pérdidas se llevarán a cabo en el segundo semestre del año;

Ii) la solicitud de refinanciación, como la emisión de nuevas acciones, que se presentará en el segundo semestre del año y que deberá auditarse de conformidad con las disposiciones pertinentes;

Otras circunstancias que el csrc o la bolsa de Shanghai consideren necesarias para la auditoría.

No es necesario auditar los datos financieros de los informes trimestrales, salvo disposición en contrario de la Comisión Reguladora de valores de Shanghai o de la bolsa de valores de Shanghai.

Artículo 16 el informe anual se preparará y revelará en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable, el informe provisional en un plazo de dos meses a partir del final del primer semestre de cada ejercicio contable y el informe trimestral en un plazo de tres meses a partir del final de cada ejercicio contable y un mes a partir del final de los nueve meses anteriores.

Artículo 17 el Consejo de Administración de la sociedad velará por que la sociedad revele oportunamente sus informes periódicos. Si, por alguna razón, no puede formarse una resolución del Consejo de Administración para examinar el informe periódico, la sociedad revelará la información pertinente al público en forma de anuncio del Consejo de Administración, indicando las razones y los riesgos de la resolución del Consejo de Administración.

Artículo 18 el contenido del informe periódico será examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la sociedad. No se revelarán los informes periódicos que no hayan sido examinados y aprobados por la Junta.

Los directores y altos directivos de la sociedad firmarán dictámenes confirmatorios por escrito sobre los informes periódicos, indicando si los procedimientos para la preparación y el examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos, la c

El Consejo de supervisión de la sociedad examinará los informes periódicos preparados por el Consejo de Administración y presentará observaciones por escrito. El supervisor firmará un dictamen de confirmación por escrito. En las observaciones escritas de la Junta de supervisores sobre el examen de los informes periódicos se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes y reglamentos administrativos, as í como a las disposiciones pertinentes de la c

Si un director o supervisor no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad del contenido del informe periódico o tiene objeciones, votará en contra o se abstendrá en el examen y la verificación del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión.

Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias por escrito, y la empresa las revelará. Si la empresa no divulga o no lo hace, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.

Los directores, supervisores y altos directivos que emitan sus opiniones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior se guiarán por el principio de prudencia, y su responsabilidad de garantizar la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de los informes periódicos no quedará exenta de la emisión de opiniones.

Artículo 19 cuando la empresa prevea pérdidas o cambios sustanciales en sus resultados de explotación, procederá sin demora a la previsión de los resultados. Artículo 20 si antes de la divulgación del informe periódico se divulgan los resultados, o se producen rumores sobre los resultados y se producen fluctuaciones anormales en las transacciones de valores de la empresa, la empresa revelará oportunamente los datos financieros pertinentes del período que se examina.

Artículo 21 en caso de que se emita una opinión de auditoría no estándar sobre el informe financiero y contable en el informe periódico, el Consejo de Administración de la Empresa hará una declaración especial sobre los asuntos relacionados con la opinión de auditoría.

Artículo 22 el contenido, el formato y las normas de preparación del informe anual y del informe provisional se aplicarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Comisión Reguladora de valores de Shanghai y la bolsa de valores de Shanghai.

En el informe anual se registrará lo siguiente:

1. Información básica de la empresa;

2. Principales datos contables e indicadores financieros;

3. La emisión y el cambio de acciones y bonos de la empresa, el importe total de las acciones y bonos, el número total de accionistas al final del período sobre el que se informa y la participación de los 10 principales accionistas de la empresa;

4. Los accionistas que posean más del 5% de las acciones, los accionistas controladores y los controladores reales;

5. El nombramiento de los directores, supervisores y altos directivos, los cambios en las tenencias de acciones y la remuneración anual;

6. Informe de la Junta;

7. Debate y análisis de la administración;

8. Acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;

9. El texto completo del informe financiero y contable y del informe de auditoría;

10. Otras cuestiones prescritas por la c

En el informe provisional se registrará lo siguiente:

1. Información básica de la empresa;

2. Principales datos contables e indicadores financieros;

3. La emisión y el cambio de acciones y bonos de la empresa, el número total de accionistas, la participación de los 10 principales accionistas de la empresa, el cambio de los accionistas controladores y los controladores reales;

4. Debate y análisis de la administración;

5. Litigios importantes, arbitraje y otros acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y su influencia en la empresa;

6. Informes financieros y contables;

7. Other matters prescribed by c

Sección II Informe provisional

Artículo 23 el informe provisional se refiere a los anuncios emitidos por la sociedad de conformidad con las leyes, reglamentos y documentos normativos distintos de los informes periódicos, incluidos, entre otros, los anuncios de acontecimientos importantes, las resoluciones del Consejo de Administración, las resoluciones de la Junta de supervisores, las resoluciones de la Junta General de accionistas, las transacciones que deben revelarse, las transacciones conexas y otras cuestiones importantes que deben revelarse.

El informe provisional será publicado por el Consejo de Administración de la sociedad y sellado con el sello oficial de la sociedad o del Consejo de Administración (el anuncio de resolución de la Junta de supervisores podrá ser sellado con el sello oficial de la Junta de supervisores).

Artículo 24 en caso de cualquiera de las siguientes situaciones de riesgo grave, la sociedad revelará oportunamente la información pertinente y sus efectos en la sociedad:

Incurrir en pérdidas importantes o sufrir pérdidas importantes;

Ii) incumplimiento de una obligación importante o incumplimiento de una obligación importante debida;

Puede ser responsable de un incumplimiento grave del contrato o de una indemnización sustancial de conformidad con la ley;

La decisión de disolución de la sociedad o la orden de cierre dictada por las autoridades competentes de conformidad con la ley;

Los créditos materiales no se liquidan al vencimiento, o el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia; Los principales activos comerciales de la empresa han sido sellados, incautados, congelados, hipotecados, pignorados o desechados en más del 30% del total de activos;

Las principales cuentas bancarias de la empresa están congeladas;

Viii) Paralización de la actividad principal o total;

Ⅸ) se ha iniciado una investigación sobre el presunto delito de la sociedad y se han adoptado medidas coercitivas de conformidad con la Ley contra los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos de la sociedad en relación con el presunto delito;

La sociedad o sus accionistas controladores, controladores reales, directores, supervisores y personal directivo superior serán castigados penalmente, serán investigados por el c

Los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos de la sociedad son sospechosos de violaciones graves de la disciplina o delitos relacionados con el deber y son detenidos por las autoridades de Inspección disciplinaria y supervisión y obstaculizan el desempeño de sus funciones;

El Presidente o el Director General de la empresa no pueden desempeñar sus funciones. Otros directores, supervisores y personal directivo superior, excepto el Presidente y el Director General, que no puedan desempeñar sus funciones normalmente durante más de tres meses por razones físicas o de organización del trabajo, o que hayan sido objeto de medidas coercitivas por parte de las autoridades competentes y que afecten al desempeño de sus funciones debido a presuntas violaciones de la ley o de las normas;

Otros riesgos importantes identificados por la bolsa de Shanghai o la empresa.

Artículo 25 la sociedad revelará oportunamente cualquiera de las siguientes circunstancias:

Cambiar el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina y el número de teléfono de contacto, etc. En caso de modificación de los estatutos, los estatutos aprobados por la Junta General de accionistas se publicarán en el sitio web de la bolsa;

Cambios importantes en las políticas y el alcance de las operaciones;

De conformidad con el reglamento de la Comisión Reguladora de valores de China sobre

- Advertisment -