Shanghai Construction Group Co.Ltd(600170) : Shanghai Construction Group Co.Ltd(600170)

Estatuto (revisado en 2022) (pendiente de examen por la Junta General)

Catálogo

Capítulo I Principios generales Capítulo II Objetivos, principios y alcance de la gestión Capítulo 3 acciones... 5.

Sección 1 emisión de acciones... 5.

Sección 2 Aumento o disminución de acciones y recompra de acciones... 5.

Sección 3 Transferencia de acciones... Capítulo IV accionistas y Junta General de accionistas 7.

Sección 1 accionistas... 7.

Sección II junta general de accionistas 9.

Sección III propuestas de la Junta General de accionistas 15.

Sección 4 Resolución de la Junta General de accionistas... Capítulo V Junta de Síndicos 19.

Sección 1 Directores... 19.

Sección 2 directores independientes... 22.

Sección III Consejo de Administración 25

Sección 4 Secretario del Consejo de Administración... Capítulo 6 Presidente y otros altos directivos Capítulo 7 Junta de supervisores 34.

Sección 1 supervisores... 34.

Sección 2 Junta de supervisores... 35.

Sección 3 Resolución de la Junta de supervisores... Capítulo 8 Organización del partido... 36.

Sección 1 organización del partido... 36.

Sección 2 autoridad del Comité del partido de la empresa... 36.

Sección 3 autoridad de la Comisión Disciplinaria de la empresa... Capítulo IX sistema de contabilidad financiera, distribución de beneficios y auditoría 37.

Sección 1 sistema de contabilidad financiera... 37.

Sección II auditoría interna... 39.

Sección 3 Nombramiento de una empresa contable... Capítulo 10 notificaciones y anuncios 40.

Sección I notificación... 40.

Sección 2 anuncio... Capítulo 11 fusión, escisión, aumento de capital, reducción de capital, disolución y liquidación 41.

Sección 1 fusión, escisión, aumento y reducción de capital 41.

Sección 2 disolución y liquidación Capítulo XII modificación de los Estatutos Capítulo XIII disposiciones complementarias Reglamento interno de la Junta General de accionistas. 46.

Capítulo I Principios generales 46.

Capítulo II Convocación de la Junta General de accionistas 46.

Capítulo III Propuestas y notificaciones de la Junta General de accionistas 47.

Capítulo IV Convocación de la Junta General de accionistas... 48.

Capítulo V Disposiciones complementarias 51 Shanghai Construction Group Co.Ltd(600170) Reglamento del Consejo de Administración... Reglamento de la Junta de supervisores... 58.

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la sociedad, los accionistas y los acreedores y regular la Organización y el comportamiento de la sociedad, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en adelante, el derecho de sociedades), la Ley de valores de la República Popular China (en adelante, la Ley de valores), los estatutos del Partido Comunista de China (en adelante, la Constitución del partido), el reglamento de la Junta General de accionistas de las empresas que cotizan en bolsa, Los presentes estatutos se formulan de conformidad con las directrices sobre los Estatutos de las empresas que cotizan en bolsa y otras disposiciones pertinentes.

Artículo 2 Shanghai Construction Group Co.Ltd(600170) es una sociedad anónima constituida de conformidad con el derecho de sociedades y otras disposiciones pertinentes (en adelante denominada "la sociedad"). La empresa fue aprobada por el Gobierno Popular Municipal de Shanghai (1998) No. 19 y se estableció mediante recaudación de fondos. Registrarse en la administración de Industria y comercio de Shanghai y obtener la licencia comercial de la persona jurídica de la empresa.

Artículo 3 la sociedad, aprobada por la Comisión Reguladora de valores de China en los documentos sfz [1998] 132 y sfz [1998] 133, emitió por primera vez 150 millones de acciones ordinarias RMB al público en junio de 1998 y cotizó en la bolsa de Shanghai el 23 de junio de 1998.

Artículo 4 nombre registrado de la sociedad:

Shanghai Construction Group Co., Ltd.

Artículo 5 domicilio de la empresa: 33 Fushan Road, zona piloto de Libre Comercio (Shanghai), China código postal: 200120

Artículo 6 el capital social de la sociedad será de 8.904397.728 Yuan.

Artículo 7 la sociedad será una sociedad anónima permanente.

Artículo 8 El Presidente será el representante legal de la sociedad.

Artículo 9 todos los activos de la sociedad se dividirán en acciones iguales, los accionistas asumirán la responsabilidad de la sociedad en la medida en que posean acciones, y la sociedad asumirá la responsabilidad de las deudas de la sociedad con todos sus activos.

Artículo 10 a partir de la fecha de entrada en vigor, los Estatutos de la sociedad se convertirán en documentos jurídicamente vinculantes para la sociedad, los accionistas, los directores, los supervisores y los altos directivos que regulen la Organización y el comportamiento de la sociedad, los derechos y obligaciones entre la sociedad y los accionistas, los accionistas y Los accionistas. Los accionistas pueden demandar a la sociedad de conformidad con los estatutos; La sociedad podrá demandar a los accionistas, directores, supervisores, presidentes y otros altos directivos de conformidad con los Estatutos de la sociedad; Los accionistas pueden demandar a los accionistas de conformidad con los estatutos; Los accionistas pueden demandar a los directores, supervisores, presidentes y otros altos directivos de la sociedad de conformidad con los estatutos. El personal directivo superior de la sociedad desempeñará fielmente sus funciones y protegerá los intereses superiores de la sociedad y de todos los accionistas. El personal directivo superior de la sociedad será responsable de los daños causados a los intereses de la sociedad y de los accionistas públicos de conformidad con la ley por no desempeñar fielmente sus funciones o violar sus obligaciones de buena fe.

La empresa puede establecer un mecanismo de tolerancia a fallos para fomentar la innovación, de conformidad con las leyes y reglamentos y el sistema de control interno, siempre que el proyecto de innovación no alcance el objetivo previsto y sea diligente y concienzudo y no obtenga beneficios personales, no se evaluará negativamente al personal pertinente. Los directores, el Presidente y otros altos directivos aprobarán los proyectos de innovación de conformidad con la autoridad prescrita en los Estatutos de la sociedad, la Junta General de accionistas o la autorización del Consejo de Administración, y los proyectos de innovación aprobados se regirán por el mecanismo de tolerancia a fallos mencionado anteriormente.

Artículo 11 el término "otros altos directivos" mencionado en los presentes estatutos se refiere al Vicepresidente, ingeniero jefe, Economista Jefe, Contador Jefe, Director de control de riesgos, Asesor Jurídico General y Secretario del Consejo de Administración.

Capítulo II Objetivos, principios y alcance de las operaciones

Artículo 12 el objetivo de funcionamiento de la empresa: a fin de satisfacer las necesidades generales del sistema socialista de economía de mercado, aprovechar plenamente las ventajas generales existentes en la industria de la construcción en todo el país, seguir ajustando la estructura industrial, ampliar la escala de las operaciones comerciales y ampliar el ámbito de las operaciones comerciales mediante El progreso científico y tecnológico y la gestión científica, desempeñar un papel fundamental en la participación en la competencia regional e internacional y convertirse en una empresa intersectorial, interregional, Grandes empresas de construcción integral que cruzan las fronteras nacionales y la propiedad.

Artículo 13 al llevar a cabo sus actividades comerciales, la sociedad observará las leyes y reglamentos administrativos, fortalecerá la gestión de las operaciones comerciales, mejorará los beneficios económicos, aceptará la gestión y supervisión realizadas por el Gobierno Popular y sus departamentos e instituciones pertinentes de conformidad con la ley, aceptará la supervisión del público, asumirá la responsabilidad social y será responsable ante los accionistas.

Al realizar el objetivo de desarrollo económico de la empresa, la empresa debe combinar su propio desarrollo con el desarrollo social coordinado, asumir activamente la responsabilidad social, prestar atención a la contribución no comercial de la empresa y las partes interesadas, la sociedad, la protección del medio ambiente y la utilización de los recursos, y esforzarse por crear buenos beneficios sociales y promover el desarrollo sostenible de la empresa y la sociedad.

La empresa reforzará la investigación y el desarrollo de la tecnología de ahorro de energía de los materiales de construcción, reforzará la promoción de nuevas tecnologías, nuevos materiales y nuevas técnicas de construcción respetuosos con el medio ambiente, reducirá activamente el consumo de energía en la construcción y el proceso de construcción y protegerá el medio ambiente.

La empresa profundizará la conciencia de la responsabilidad social, mejorará el sistema de gestión de la responsabilidad social, se dedicará a llevar a cabo diversas actividades de bienestar público de la responsabilidad social de las empresas, as í como a la construcción del sistema de relaciones laborales de la empresa y a la protección de los intereses de los trabajadores, revelará periódicamente el informe sobre el cumplimiento de la responsabilidad social y mejorará la capacidad y el nivel de trabajo de la responsabilidad social de la empresa.

Artículo 14 la sociedad establecerá un sistema de gestión de la divulgación de información y regulará su labor de divulgación de información. Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente a fin de garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad, puntualidad y equidad de la divulgación de información. Los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad, as í como las personas que actúen de consuno y los controladores reales, cooperarán con la sociedad en el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación de información.

Artículo 15 la sociedad establecerá un sistema de confidencialidad y adoptará disposiciones sobre la gestión de la confidencialidad de las cuestiones importantes no divulgadas. La empresa establecerá un sistema de gestión de la información privilegiada y mejorará la gestión del registro de personas con información privilegiada.

Artículo 16 la sociedad establecerá un sistema de control interno para el almacenamiento, la utilización y la gestión de los fondos recaudados y definirá claramente la autoridad jerárquica de examen y aprobación, los procedimientos de adopción de decisiones, las medidas de control de riesgos y los procedimientos de divulgación de información para el uso de los fondos recaudados (incluidos los fondos recaudados ociosos para complementar los fondos líquidos).

Artículo 17 la sociedad protegerá los derechos e intereses legítimos de los trabajadores, firmará contratos de trabajo con los trabajadores de conformidad con la ley, participará en la seguridad social, reforzará la protección laboral y realizará una producción segura. La empresa debe fortalecer la formación profesional y la formación en el puesto de trabajo de los empleados de la empresa y mejorar su calidad. Los empleados de la empresa organizarán sindicatos, llevarán a cabo actividades sindicales y protegerán los derechos e intereses legítimos de los empleados de conformidad con la Ley de sindicatos de la República Popular China. La empresa proporcionará a su sindicato las condiciones de actividad necesarias. La empresa establece un sistema de gestión democrática basado en el Congreso de los trabajadores.

Al formular el plan de bienestar y el plan de remuneración de los empleados, la empresa escuchará las opiniones de los sindicatos y escuchará las opiniones y sugerencias de los empleados de la empresa a través del Congreso de los empleados u otras formas.

Artículo 18 el ámbito de actividad de la empresa será el contrato, el diseño, la construcción, la consulta y la producción, el funcionamiento y la venta de todo tipo de proyectos de construcción, tanto en el país como en el extranjero, el equipo, los materiales y los componentes de apoyo, la importación y exportación de todo tipo de bienes y tecnologías, el desarrollo y la transferencia de tecnología de la construcción, el arrendamiento de maquinaria y equipo, el desarrollo y la consulta inmobiliarios, la inversión en infraestructura urbana, la inversión industrial y el comercio chino (salvo disposiciones especiales). Envío de todo tipo de mano de obra al extranjero (excepto marineros).

CAPÍTULO III acciones

Sección 1 emisión de acciones

Artículo 19 las acciones de la sociedad serán en forma de acciones.

Artículo 20 todas las acciones emitidas por la sociedad serán acciones comunes.

Artículo 21 la emisión de acciones de una sociedad se regirá por los principios de apertura, equidad e imparcialidad, con los mismos derechos y beneficios.

Las condiciones de emisión y los precios de las acciones del mismo tipo emitidas al mismo tiempo serán los mismos; Las acciones suscritas por cualquier unidad o persona pagarán el mismo precio por acción.

Artículo 22 el valor nominal de las acciones emitidas por una sociedad se indicará en renminbi.

Artículo 23 las acciones emitidas por la sociedad se depositarán centralmente en la sucursal de Shanghai de la sociedad china de registro y liquidación de valores.

Artículo 24 el número total de acciones ordinarias emitidas por primera vez por la sociedad tras su aprobación es de 537 millones de acciones, y en el momento de su creación se emitieron 387 millones de acciones a los promotores, lo que representa el 72,07% del número total de acciones ordinarias emitidas por la sociedad.

Artículo 25 el número total de acciones existentes de la sociedad es de 8.904397.728 acciones, y la estructura del capital social es de 8.904397.728 acciones comunes.

Artículo 26 la sociedad o sus filiales (incluidas sus filiales) no prestarán ninguna ayuda financiera a las personas que compren o tengan la intención de comprar acciones de la sociedad en forma de donaciones, anticipos, garantías, indemnizaciones o préstamos.

Sección II Aumento o disminución de las acciones y recompra

Artículo 27 la sociedad podrá, de conformidad con las necesidades de funcionamiento y desarrollo y de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos y mediante resoluciones separadas de la Junta General de accionistas, aumentar su capital mediante:

Emitir acciones al público;

Ii) emisión no pública de acciones

Asignar acciones a los accionistas existentes;

Iv) la distribución de acciones de bonificación a los accionistas existentes;

Conversión del Fondo de previsión en capital social;

Las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos y otros medios aprobados por el Departamento de valores competente del Consejo de Estado.

Artículo 28 la sociedad podrá reducir su capital social de conformidad con las disposiciones de los estatutos. La reducción del capital social de la sociedad se llevará a cabo de conformidad con el derecho de sociedades, otras disposiciones pertinentes y los procedimientos establecidos en los estatutos.

Artículo 29 una sociedad podrá adquirir sus acciones de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y los presentes estatutos en las siguientes circunstancias:

Reducir el capital social de la sociedad;

Fusión con otras empresas que posean acciones de la sociedad;

Utilizar las acciones en el plan de acciones de los empleados o en el incentivo de las acciones;

Los accionistas exigen a la sociedad que adquiera sus acciones debido a su objeción a la resolución de fusión o escisión de la sociedad adoptada por la Junta General de accionistas;

La conversión de las acciones en bonos convertibles emitidos por las empresas que cotizan en bolsa;

Las empresas que cotizan en bolsa son necesarias para salvaguardar el valor de la empresa y los derechos e intereses de los accionistas.

Salvo lo anterior, la sociedad no podrá adquirir acciones de la sociedad.

Artículo 30 la adquisición de las acciones de la sociedad podrá llevarse a cabo mediante operaciones públicas centralizadas, o mediante leyes y reglamentos u otros medios aprobados por la c

En caso de que una sociedad adquiera las acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados iii), v) y vi) del párrafo 1 del artículo 29 de los presentes estatutos, la adquisición se llevará a cabo mediante operaciones públicas centralizadas.

Artículo 31 cuando una sociedad adquiera las acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados i) y ii) del párrafo 1 del artículo 29 de los presentes estatutos, deberá aprobar una resolución de la Junta General de accionistas; Si una sociedad adquiere las acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados iii), v) y vi) del párrafo 1 del artículo 29 de los presentes estatutos, podrá, de conformidad con las disposiciones de los presentes estatutos o con la autorización de la Junta General de accionistas, obtener una resolución de la Junta de directores a la que asistan más de dos tercios de los directores.

Si, tras la adquisición de las acciones de la sociedad de conformidad con el párrafo 1 del artículo 29 de los estatutos, la sociedad se encuentra en las circunstancias previstas en el apartado i), se cancelará en un plazo de 10 días a partir de la fecha de la adquisición; En los casos previstos en los apartados ii) y iv), se transferirán o cancelarán en un plazo de seis meses; En el caso de los puntos iii), v) y vi), el número total de acciones de la sociedad que posea no excederá del 10% del total de las acciones emitidas por la sociedad y se transferirá o cancelará en un plazo de tres años.

Sección III

- Advertisment -