Guangzhou Zhiguang Electric Co.Ltd(002169) medidas para la gestión de los cambios en las acciones (abril de 2022)

Guangzhou Zhiguang Electric Co.Ltd(002169) Guang Chow Electric Co., Ltd.

Medidas para la gestión de los cambios en las acciones

(revisado en abril de 2022)

Abril de 2002

Catálogo

Capítulo I Principios generales Capítulo 2 Gestión de los cambios en las participaciones de los directores, supervisores y altos directivos Capítulo 3 Normas de conducta para la ampliación de las acciones… Capítulo IV Otros asuntos Capítulo V Disposiciones complementarias 9.

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de regular las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los accionistas de Guangzhou Zhiguang Electric Co.Ltd(002169) (en lo sucesivo, « La sociedad»), as í como de los directores, supervisores y altos directivos, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo, « La Ley de valores»), las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas (en lo sucesivo, « las medidas administrativas para la adquisición»), Estas medidas se formulan de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos, las normas departamentales y los documentos normativos (denominados en lo sucesivo “las leyes y los reglamentos”) relativos a las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa, as í como las normas para la cotización de acciones en la bolsa de Shenzhen (denominadas en lo sucesivo “las normas para la cotización de acciones”).

Artículo 2 los accionistas de la sociedad, as í como los directores, supervisores y altos directivos, cumplirán las disposiciones de las leyes y reglamentos, las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad.

Si los accionistas de la sociedad, as í como los directores, supervisores y altos directivos, etc., se comprometen a mantener la proporción de acciones, el período de tenencia, la forma de cambio y el precio de cambio, cumplirán estrictamente los compromisos contraídos.

CAPÍTULO II GESTIÓN de los cambios en las participaciones de los directores, supervisores y altos directivos

Artículo 3 antes de comprar y vender acciones de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración su plan de compra y venta. El Secretario del Consejo de Administración comprobará los progresos realizados en la divulgación de información y asuntos importantes de la sociedad. En caso de que La transacción pueda violar las leyes y reglamentos, las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen y los Estatutos de la sociedad, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores y Personal directivo superior.

Artículo 4 en caso de que, debido a la emisión de acciones por la sociedad o a la aplicación del plan de incentivos a las acciones, se impongan condiciones restrictivas, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación de la actuación profesional y el establecimiento de un período limitado de venta, a los directores, supervisores y altos directivos que transfieran las acciones de la sociedad en su poder, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro del cambio de acciones, etc. La sucursal de Shenzhen de China Securities Registration and Clearing Co., Ltd. (en lo sucesivo denominada la sucursal de Shenzhen de China Clearing and Clearing Co., Ltd.) registrará las acciones poseídas por personas relacionadas como acciones con condiciones de venta limitadas.

Artículo 5 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad encomendarán a la sociedad que declare a la bolsa de Shenzhen la información de identidad (incluidos el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, la fecha de salida, etc.) de sus personas y sus familiares cercanos (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos, los hermanos, etc.) en los siguientes plazos: i) los directores, supervisores, los miembros de la nueva sociedad cotizada; Cuando el personal directivo superior solicite la cotización en bolsa de la empresa; Ii) El nuevo Director o supervisor, en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;

Iii) El nuevo personal directivo superior en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato;

Iv) en el plazo de dos días laborables a partir del cambio de la información personal declarada de los directores, supervisores y altos directivos actuales;

Los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;

Other time required by Shenzhen Stock Exchange.

La información de la declaración anterior se considerará la solicitud presentada por el personal pertinente a la bolsa de Shenzhen para la gestión de las acciones de la empresa que posea de conformidad con las disposiciones pertinentes.

Artículo 6 la sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de la información que declare a la bolsa de Shenzhen, acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente los cambios en las tenencias de las acciones de la sociedad por las personas pertinentes y asuman las responsabilidades jurídicas resultantes.

Artículo 7 después de encomendar a la empresa la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la empresa transmitirán los datos de la solicitud a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation para que bloquee las acciones de la empresa registradas en la cuenta de valores abierta bajo su número de documento de identidad.

Los directores, supervisores y altos directivos de una empresa que cotiza en bolsa durante un a ño pueden bloquear automáticamente el 75% de las nuevas acciones de venta ilimitada de la empresa mediante la compra en el mercado secundario, la conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos. Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente. Las nuevas acciones de la empresa en la cuenta de valores de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa que cotiza en bolsa durante menos de un año se cerrarán automáticamente al 100%.

Artículo 8 en el primer día de negociación de cada año, el importe legal de las acciones transferibles de la sociedad cotizada en la bolsa de Shenzhen se calculará en un 25% sobre la base de las acciones de la sociedad cotizadas a su nombre por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad en el último día de negociación del año anterior; Al mismo tiempo, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation desbloquea las acciones negociables que posee en condiciones de venta ilimitadas dentro del límite de acciones transferibles de este año.

Cuando el número decimal aparece en el cálculo de la cuota desbloqueable, redondea el número entero; Cuando una cuenta posee menos de 1.000 acciones de la empresa, el importe de las acciones transferibles de la cuenta es el número de acciones de la empresa. En caso de que las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos cambien debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, el importe de las acciones transferibles se modificará en consecuencia en el año en curso.

Artículo 9 cuando las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad se registren como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán encomendar a la sociedad que solicite a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing que levante las restricciones de venta una vez que se cumplan las condiciones para levantar las restricciones de venta.

Artículo 10 durante el período de bloqueo, no se verán afectados los derechos e intereses conexos de los directores, supervisores y altos directivos sobre las acciones de la sociedad, como el derecho a obtener beneficios, el derecho de voto y el derecho de distribución preferencial, de conformidad con la ley.

Artículo 11 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán las acciones de la sociedad que posean o añadan en un plazo de seis meses a partir de la fecha de su partida efectiva.

Artículo 12 en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se modifiquen las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la bolsa de Shenzhen publicará en su sitio web los siguientes contenidos:

El número de acciones poseídas antes de este cambio;

Ii) la fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;

Iii) el número de participaciones tras el cambio;

Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.

Artículo 13 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) Si la fecha del anuncio se retrasa por razones especiales dentro de los 30 días anteriores al anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad, la fecha del anuncio comenzará 30 días Antes del anuncio de la cita original;

Dentro de los diez días anteriores a la publicación del informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;

Iii) desde la fecha en que se produzca un acontecimiento importante que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados, o desde la fecha en que entre en el procedimiento de adopción de decisiones hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;

Otros períodos prescritos por la csrc y la bolsa de Shenzhen.

Capítulo III normas de conducta para el aumento de las acciones

Artículo 14 las disposiciones del presente capítulo se aplicarán a los siguientes casos de aumento de la participación:

Cuando las acciones que posean derechos e intereses de la sociedad alcancen o superen el 30% pero no el 50% de las acciones emitidas por la sociedad, la participación no excederá del 2% de las acciones emitidas por la sociedad en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que se produzcan los hechos mencionados;

Cuando las acciones que posean derechos e intereses de la sociedad alcancen o superen el 50% de las acciones emitidas por la sociedad, el aumento continuo de los derechos e intereses de la sociedad no afectará a la posición de la sociedad en la lista;

Iii) los accionistas controladores, más del 5% de los accionistas, los directores, los supervisores y el personal directivo superior de la sociedad revelarán el plan de aumento de las acciones.

Artículo 15 si un accionista controlador, más del 5% de los accionistas, directores, supervisores y altos directivos de una sociedad revelaran por primera vez el aumento de sus tenencias de acciones y tuvieran la intención de seguir aumentando sus tenencias sin revelar el plan de aumento de las tenencias de acciones, revelarán el plan de aumento de las tenencias de acciones subsiguientes.

Artículo 16 cuando los accionistas controladores, más del 5% de los accionistas, los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad revelen un plan de aumento de las acciones o revelen voluntariamente un plan de aumento de las acciones de conformidad con el artículo 15 de las presentes medidas, el anuncio incluirá lo siguiente:

Los nombres o nombres de los titulares de participaciones adicionales pertinentes, el número de acciones de la sociedad y su proporción en el capital social total de la sociedad;

Ii) las entidades pertinentes que aumenten las tenencias hayan revelado la finalización de la ejecución del plan de aumento de las tenencias en los 12 meses anteriores al presente anuncio (en su caso);

Iii) la reducción de las tenencias de los sujetos de aumento pertinentes en los seis meses anteriores al presente anuncio (en su caso);

Iv) El propósito del aumento previsto de las acciones;

El número o el importe de las acciones que se vayan a aumentar, especificando el límite inferior o el intervalo, y el límite inferior no será cero, el intervalo será razonable y el límite superior no excederá del doble del límite inferior;

La premisa del precio de las acciones que deben aumentarse (en su caso);

El período de ejecución del plan de aumento de las tenencias se considerará ejecutable teniendo en cuenta factores como el período sensible, y no excederá de seis meses a partir de la fecha de publicación;

Viii) la forma en que se propone aumentar la participación;

Ⅸ) el compromiso de las partes interesadas de aumentar sus tenencias de acciones durante el período de aumento de las tenencias y durante el período legal;

XXI) si existe un acuerdo de bloqueo para la ampliación de las acciones;

Xi) los posibles riesgos de incertidumbre a que se enfrenta el plan de aumento de las tenencias y las medidas de respuesta que deben adoptarse;

En caso de que el sujeto de aumento pertinente limite el precio mínimo de aumento o el número de acciones, indicará claramente el método de ajuste en caso de que se produzcan cuestiones como la eliminación de derechos y la reducción de intereses;

Otros contenidos requeridos por la bolsa de Shenzhen.

En caso de que se revele el plan de aumento de las tenencias antes mencionado, el Organismo de aumento de las tenencias pertinente se comprometerá al mismo tiempo a completar el plan de aumento de las tenencias dentro del plazo de aplicación mencionado.

Artículo 17 después de la divulgación del plan de aumento de las acciones por parte de las entidades de aumento pertinentes, cuando el plazo de aplicación del plan de aumento de las acciones propuesto sea superior a la mitad, se notificará a la sociedad el día en que se produzca el hecho y se encomendará a la sociedad que revele el anuncio de progreso del aumento de las acciones antes de la próxima transacción. El anuncio incluirá lo siguiente:

Resumen de la situación básica del plan de aumento de las existencias;

Ii) el número, la proporción y el modo de aumento de las acciones (por ejemplo, licitación centralizada, negociación a granel, etc.); En caso de que el aumento de las tenencias no se haya llevado a cabo después de la mitad del período de aplicación del plan de aumento de las tenencias, se revelarán detalladamente las razones y las disposiciones de seguimiento;

Iv) El aumento de las tenencias se ajustará estrictamente a la Ley de valores, las medidas administrativas para la adquisición y otras leyes y reglamentos, as í como a las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen;

Otros contenidos requeridos por la bolsa de Shenzhen.

Artículo 18 cuando la proporción de acciones adicionales alcance el 2% de las acciones emitidas por la sociedad, o cuando se complete todo el plan de acciones adicionales o expire el plazo de aplicación (si procede), notificará oportunamente a la sociedad lo antes posible, y contratará a un abogado para que emita una opinión especial de verificación sobre La conformidad de las acciones adicionales con las disposiciones pertinentes de la Ley de valores, las medidas administrativas para la adquisición, etc. Y encomendó a la empresa que revelara el anuncio de los resultados del aumento de las acciones y las opiniones de los abogados dentro de los tres días siguientes a la finalización del aumento de las acciones.

Artículo 19 en las circunstancias previstas en el apartado ii) del artículo 14 de las presentes medidas, se notificará oportunamente a la sociedad una vez concluida la ampliación de las acciones, se contratará a un abogado para que emita una opinión especial de verificación sobre si la ampliación de las acciones se ajusta a las disposiciones pertinentes de la Ley de valores, las medidas administrativas para la adquisición, etc., y se encomendará a la sociedad que revele el anuncio de los resultados de la ampliación de las acciones y las opiniones de verificación de los abogados en un plazo de tres días a partir de la finalización de la ampliación de las acciones.

En caso de que la proporción de aumento acumulativo de las acciones mediante licitación centralizada alcance el 2% de las acciones emitidas por la sociedad, se publicará un anuncio sobre el progreso del aumento de las acciones. A partir de la fecha en que se produzcan los hechos y hasta la fecha en que se anuncie el progreso del aumento de las acciones de la sociedad, no se permitirá ningún aumento de las acciones de la sociedad.

Artículo 20 el anuncio de los resultados del aumento de las acciones previsto en el artículo 18 y en el párrafo 1 del artículo 19 de las presentes medidas incluirá los siguientes contenidos:

Los nombres o nombres de los titulares de participaciones adicionales pertinentes;

Ii) el momento de la primera divulgación del anuncio de aumento de las tenencias (si procede);

Iii) las circunstancias específicas del aumento de las tenencias, incluido el período de aumento de las tenencias, el método de aumento de las tenencias, el número y la proporción de acciones de aumento, el número y la proporción de acciones de aumento antes y después del aumento de las tenencias;

Iv) el contenido específico y la ejecución del plan de aumento de las tenencias (si procede);

En caso de que no se alcance el límite inferior de la cantidad o el importe de la ampliación prevista al expirar el período de ampliación, se anunciarán las razones (si procede);

Explicar si el aumento de las tenencias viola la Ley de valores, las medidas administrativas para la adquisición y otras leyes y reglamentos, as í como las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen, y si se cumplen las condiciones para la exención de la oferta estipuladas en las medidas administrativas para la adquisición y las opiniones especiales de verificación emitidas por los abogados;

El compromiso de las partes interesadas de aumentar y mantener las acciones de la sociedad no se reducirá en el plazo legal;

Viii) Si el aumento de las tenencias de acciones puede dar lugar a que la distribución de las acciones de la empresa no se ajuste a las condiciones de inclusión en la lista y a cambios en el derecho de control de la empresa;

Otros contenidos que la empresa o la bolsa de Shenzhen consideren necesarios.

Cuando el sujeto de aumento de las tenencias pertinente complete el plan de aumento de las tenencias que revele o tenga la intención de poner fin al plan de aumento de las tenencias antes de la fecha límite de aplicación del plan de aumento de las tenencias, notificará a la empresa, mutatis mutandis, el cumplimiento oportuno de la obligación de divulgación de información.

Artículo 21 cuando la sociedad publique un informe periódico de conformidad con las disposiciones pertinentes, si el plan de aumento de las tenencias del sujeto de aumento de las tenencias pertinente no se ha completado o el plazo de aplicación no ha expirado, la sociedad revelará en el informe periódico la aplicación del plan de aumento de las tenencias del sujeto de Aumento de las tenencias pertinente.

Artículo 22 antes de que la sociedad publique un anuncio público sobre la finalización de la aplicación del plan de aumento de las tenencias de las partes interesadas, las partes interesadas no podrán reducir sus tenencias de acciones.

Capítulo IV Otros asuntos

Artículo 23 cuando, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, la sociedad prevea un período más largo de prohibición de la transferencia de las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos, una proporción más baja de las acciones transferibles u otras condiciones restrictivas de transferencia, la sociedad revelará oportunamente y llevará a cabo una buena gestión posterior.

Artículo 24 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad debido a la información privilegiada:

Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;

Las personas físicas, jurídicas u otras organizaciones que la csrc, la bolsa de valores de Shenzhen u otras empresas, de conformidad con el principio de que la sustancia es más importante que la forma, tengan una relación especial con los directores, supervisores y altos directivos de la empresa o la empresa y puedan obtener información privilegiada

- Advertisment -