Carta Nº Welle Environmental Group Co.Ltd(300190)
Revisado en abril de 2002
Catálogo
Capítulo I Principios generales Capítulo II Objetivos y alcance de la gestión Capítulo 3 acciones… Capítulo IV accionistas y Junta General de accionistas Capítulo 5 Consejo de Administración Capítulo VI nombre y composición del Grupo Capítulo VII Director General y otros altos directivos Capítulo 8 Junta de supervisores… Capítulo IX finanzas, contabilidad y distribución de beneficios Capítulo X notificaciones y anuncios Capítulo 11 fusión, escisión, aumento de capital, reducción de capital, disolución y liquidación de sociedades Capítulo XII entrada en vigor y modificación de los Estatutos Capítulo XIII disposiciones complementarias 42.
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 los presentes estatutos se formulan de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en adelante, el derecho de sociedades), la Ley de valores de la República Popular China (en adelante, la Ley de valores) y otras leyes y reglamentos pertinentes a fin de satisfacer las necesidades del establecimiento de un sistema empresarial moderno, regular la Organización y el comportamiento de Welle Environmental Group Co.Ltd(300190) (en adelante, la “sociedad”) y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la sociedad, los accionistas y los acreedores.
Artículo 2 la sociedad es una sociedad limitada por acciones constituida en su conjunto mediante un cambio iniciado sobre la base de Welle Environmental Group Co.Ltd(300190) \
The Company was registered and registered in Changzhou Administration for Industry and Commerce of Jiangsu Province on 12 November 2009 according to the Law, obtaining business license and Unified social credit Code: 91320400745735e.
Artículo 3 la sociedad, aprobada por la Comisión Reguladora de valores de China el 24 de febrero de 2011 (en lo sucesivo denominada “la Comisión Reguladora de valores de China”), emitió por primera vez 13,3 millones de acciones ordinarias en renminbi al público en general, todas ellas acciones nacionales suscritas en renminbi emitidas a inversores nacionales y cotizadas en el GEM de la bolsa de Shenzhen el 16 de marzo de 2011 (en lo sucesivo denominada “la bolsa de valores”).
Artículo 4 nombre registrado de la sociedad:
Nombre chino de la empresa: Welle Environmental Group Co.Ltd(300190)
Welle Environmental Group Co., Ltd.
Artículo 5 domicilio de la sociedad:
Dirección de la empresa: No. 156, Hanjiang Road, Changzhou
Código postal: 213022
Artículo 6 el capital social de la sociedad será de 781584.710 Yuan.
Artículo 7 la sociedad será una sociedad anónima permanente.
Artículo 8 El Presidente de la sociedad será el representante legal de la sociedad.
Artículo 9 todos los activos de la sociedad se dividirán en acciones iguales, y los accionistas asumirán la responsabilidad de la sociedad en la medida en que las acciones suscritas por la sociedad sean las mismas. La empresa es responsable de sus deudas con todos sus bienes.
Artículo 10 a partir de la fecha de entrada en vigor, los presentes estatutos se convertirán en documentos jurídicamente vinculantes que regularán la Organización y el comportamiento de la sociedad, los derechos y obligaciones entre la sociedad y sus accionistas, los accionistas y los accionistas, y los documentos jurídicamente vinculantes para la sociedad, los accionistas, los directores, Los supervisores y los altos directivos.
De conformidad con los presentes estatutos, los accionistas pueden demandar a los accionistas, los accionistas pueden demandar a los directores, supervisores, directores generales y otros altos directivos de la sociedad, los accionistas pueden demandar a la sociedad y la sociedad puede demandar a los accionistas, directores, supervisores, directores generales y otros altos directivos.
Artículo 11 el término “otro personal directivo superior” mencionado en los presentes estatutos se refiere al Director General Adjunto, al Secretario del Consejo de Administración y a la persona encargada de las finanzas (es decir, el Director Financiero), etc.
Artículo 12 los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos de la sociedad no podrán utilizar sus relaciones conexas para perjudicar los intereses de la sociedad.
Toda persona que, en violación de lo dispuesto en el párrafo anterior, cause pérdidas a la sociedad será responsable de la indemnización.
Artículo 13 la sociedad, de conformidad con las disposiciones de los estatutos del Partido Comunista de China, establecerá organizaciones del Partido Comunista y llevará a cabo sus actividades. La empresa proporciona las condiciones necesarias para las actividades organizadas por el partido.
Capítulo II Objetivos y alcance de las operaciones
Artículo 14 el objetivo de la empresa es: a fin de satisfacer las necesidades del desarrollo de la economía socialista de mercado, formar una sociedad anónima con capital y recursos de todas las partes interesadas, dedicarse a la investigación, el desarrollo y la producción de nuevos productos y nuevas tecnologías en la esfera de la protección del medio ambiente, Promover la innovación y el desarrollo de la protección del medio ambiente en China, promover el desarrollo de una economía orientada a la exportación y hacer nuevas contribuciones al crecimiento económico de China. Mejorar el Gobierno corporativo, fortalecer la gestión interna de la empresa, mejorar la capacidad de toma de decisiones de producción y gestión y la capacidad competitiva de la empresa, hacer que la empresa se desarrolle y crezca continuamente en el entorno del mercado, crear beneficios para los accionistas.
Artículo 15 después de registrarse de conformidad con la ley, el ámbito de actividad de la empresa es el diseño, la integración, la fabricación (sucursales limitadas), la venta, la investigación y el desarrollo, el procesamiento y el mantenimiento de equipos de protección del medio ambiente; Diseño, contratación, construcción e instalación de proyectos de protección del medio ambiente, y prestación de asesoramiento técnico y servicios técnicos conexos; Desarrollo y mantenimiento de software de control de sistemas de ingeniería ambiental, ventas de productos de software; Diseño, contratación, construcción e instalación de equipos mecánicos y eléctricos, y prestación de servicios técnicos y de asesoramiento técnico conexos; Inversión y funcionamiento de las instalaciones de tratamiento de la contaminación ambiental; Venta de energía fotovoltaica y eléctrica; La importación y exportación de todo tipo de bienes y tecnologías por cuenta propia y por cuenta propia, con excepción de los bienes y tecnologías cuya importación y exportación están restringidas o prohibidas por el Estado.
De conformidad con su propia capacidad de desarrollo y sus necesidades comerciales, los presentes estatutos se modificarán con la aprobación de las autoridades competentes encargadas del examen y la aprobación y la aprobación de la empresa.
CAPÍTULO III acciones
Sección 1 emisión de acciones
Artículo 16 el capital de la sociedad se dividirá en acciones y el importe de cada acción será igual.
Las acciones de la empresa toman la forma de acciones. Las acciones son los certificados expedidos por la empresa para certificar las acciones de los accionistas. Artículo 17 la emisión de acciones de una sociedad se regirá por los principios de apertura, equidad e imparcialidad, y cada acción del mismo tipo tendrá los mismos derechos.
Las condiciones de emisión y los precios de las acciones del mismo tipo emitidas al mismo tiempo serán los mismos; Las acciones suscritas por cualquier unidad o persona pagarán el mismo precio por acción.
Artículo 18 el valor nominal de las acciones emitidas por una sociedad se indicará en renminbi.
El precio de emisión de las acciones de la sociedad podrá ser igual o superior al valor nominal, pero no inferior al valor nominal.
Artículo 19 las acciones emitidas por la sociedad se depositarán centralmente en la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores (en lo sucesivo denominada “la institución de registro y liquidación de valores”).
Artículo 20 la sociedad estará constituida por Welle Environmental Group Co.Ltd(300190) Limited en su conjunto.
Los patrocinadores Changzhou deze Industrial Investment Co., Ltd. Y China Venture Capital Co., Ltd. Convierten el valor contable neto de los activos auditados hasta el 31 de julio de 2009 en 43.088955,61 yuan en 36.000000 de acciones de capital social de la empresa en una proporción de 1: 08355, de las cuales 36.000000 Yuan son el capital social de la empresa y 7.088955,61 Yuan se incluyen en el Fondo de reserva de capital de la empresa.
Artículo 21 los promotores de la sociedad y el número de acciones suscritas, el método de aportación de capital y el tiempo de aportación de capital son los siguientes:
Nombre del patrocinador: tiempo de aportación de capital mediante la suscripción de acciones (10.000 acciones)
Changzhou deze Industrial Investment Co., Ltd. 3139.2 Net assets 12 November 2009
China Venture Capital Limited 460.8 activos netos 12 de noviembre de 2009
Artículo 22 el número total de acciones de la sociedad es de 781584.171000 acciones, todas ellas acciones comunes.
Artículo 23 la sociedad o sus filiales (incluidas sus filiales) no prestarán ninguna ayuda financiera a las personas que compren o tengan la intención de comprar acciones de la sociedad en forma de donaciones, anticipos, garantías, indemnizaciones o préstamos.
Sección II Aumento o disminución de las acciones y recompra
Artículo 24 la sociedad podrá, de conformidad con las necesidades de funcionamiento y desarrollo, aumentar su capital mediante los siguientes métodos, previa resolución de la Junta General de accionistas y aprobación de las autoridades competentes autorizadas por el Estado, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos:
Emisión pública de acciones;
Ii) emisión no pública de acciones;
Iii) la distribución de acciones de bonificación a los accionistas existentes;
La conversión del Fondo de reserva de la empresa en capital social;
Las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos y otros medios aprobados por la c
Artículo 25 una sociedad podrá reducir su capital social de conformidad con el derecho de sociedades y otras disposiciones jurídicas pertinentes, as í como con los procedimientos establecidos en el capítulo 10 de los presentes estatutos.
Artículo 26 una sociedad podrá adquirir sus acciones de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y los presentes estatutos en las siguientes circunstancias:
Reducir el capital social de la sociedad;
Fusión con otras sociedades que posean acciones de la sociedad;
Utilizar las acciones en el plan de acciones de los empleados o en el incentivo de las acciones;
Cuando un accionista solicite a la sociedad que adquiera sus acciones debido a su objeción a la resolución de fusión o escisión de la sociedad adoptada por la Junta General de accionistas;
Los bonos corporativos convertibles emitidos por una sociedad en participación;
La sociedad es necesaria para salvaguardar el valor de la sociedad y los derechos e intereses de los accionistas.
Salvo lo anterior, la empresa no llevará a cabo ninguna actividad de compra o venta de acciones de la empresa.
Artículo 27 la adquisición de las acciones de la sociedad podrá llevarse a cabo de una de las siguientes maneras:
Modo de negociación de la licitación centralizada en la bolsa de valores;
Ii) hacer una oferta de recompra a todos los accionistas en la misma proporción;
Iii) Otras circunstancias autorizadas por las leyes, reglamentos administrativos y la Comisión Reguladora de valores de China.
Cuando una sociedad adquiera acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados iii), v) y vi) del artículo 26 de los presentes estatutos, las adquisiciones se efectuarán mediante operaciones públicas centralizadas.
Artículo 28 cuando una sociedad adquiera acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados i) y ii) del artículo 26 de los presentes estatutos, deberá aprobar una resolución de la Junta General de accionistas.
Cuando una sociedad adquiera acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados iii), v) y vi) del artículo 26 de los presentes estatutos, podrá, de conformidad con las disposiciones de los estatutos o con la autorización de la Junta General de accionistas, obtener una resolución de la Junta de directores a la que asistan más de dos tercios de los directores.
Si, tras la adquisición de las acciones de la sociedad de conformidad con las leyes, reglamentos administrativos y estatutos pertinentes, la sociedad se encuentra en la situación prevista en el apartado i) del párrafo 26 de los estatutos, se cancelará en un plazo de diez días a partir de la fecha de adquisición; En los casos previstos en los apartados ii) y iv), se transferirán o cancelarán en un plazo de seis meses.
En los casos previstos en los apartados iii), v) y vi), el número total de acciones de la sociedad que posea no excederá del 10% del total de las acciones emitidas por la sociedad y se transferirá o cancelará en un plazo de tres años. Cuando una sociedad adquiera acciones de la sociedad, cumplirá sus obligaciones de divulgación de información de conformidad con las disposiciones de la Ley de valores.
Sección III transferencia de acciones
Artículo 29 las acciones de una sociedad podrán transferirse, donarse o pignorarse de conformidad con la ley.
Artículo 30 la sociedad no podrá aceptar las acciones de la sociedad como objeto del derecho de prenda.
Artículo 31 las acciones de la sociedad en poder de los promotores no podrán transferirse en el plazo de un año a partir de la fecha de constitución de la sociedad. Las acciones emitidas antes de la emisión pública de acciones por la sociedad no podrán transferirse en el plazo de un año a partir de la fecha en que las acciones de la sociedad se coticen en la bolsa de valores.
Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad informarán a la sociedad de las acciones que posea y de los cambios en ellas, y las acciones transferidas durante el período de su mandato no excederán del 25% del número total de acciones que posea; Las acciones de la sociedad no podrán transferirse en el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la sociedad. En el plazo de seis meses a partir de la separación del Servicio de las personas mencionadas, no se transferirán las acciones de la sociedad que posean.
Artículo 32 los directores, supervisores, altos directivos y accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad venderán las acciones de la sociedad u otros valores de naturaleza accionarial que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o las comprarán de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, y los ingresos así obtenidos serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos. Sin embargo, salvo en los casos previstos por la autoridad reguladora de valores del Consejo de Estado, cuando una sociedad de valores posea más del 5% de sus acciones como resultado de la suscripción y compra de las acciones restantes después de la venta en bolsa.
Las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.
Si el Consejo de Administración de la sociedad no cumple lo dispuesto en el párrafo anterior, los accionistas tendrán derecho a exigir al Consejo de Administración que lo haga en un plazo de 30 días. Si el Consejo de Administración de la sociedad no lo hace en el plazo mencionado, los accionistas tendrán derecho a presentar directamente una demanda ante el tribunal popular en su propio nombre en interés de la sociedad.
Si el Consejo de Administración de la sociedad no cumple lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, los directores responsables serán solidariamente responsables de conformidad con la ley.
CAPÍTULO IV Junta General de accionistas
Sección 1 accionistas
Artículo 33 los accionistas de la sociedad serán las personas que posean las acciones de la sociedad de conformidad con la ley. La sociedad establecerá un registro de accionistas, que será una prueba suficiente de que los accionistas poseen las acciones de la sociedad. Los accionistas gozarán de derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el tipo de acciones que posean; Los accionistas que posean acciones del mismo tipo gozarán de los mismos derechos y asumirán las mismas obligaciones.
Los accionistas gozarán de los derechos y asumirán las obligaciones correspondientes de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos y los presentes estatutos, según el tipo y la parte de las acciones que posean.
Artículo 34 una vez registrada la Constitución de la sociedad, las acciones se entregarán oficialmente a los accionistas.
Artículo 35