Sistema de gestión de las relaciones con los inversores

Leyard Optoelectronic Co.Ltd(300296)

Sistema de gestión de las relaciones con los inversores

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de seguir mejorando la estructura de Gobierno de Leyard Optoelectronic Co.Ltd(300296) (en lo sucesivo denominada “la empresa”), normalizar la relación entre los inversores de la empresa, fortalecer la comunicación entre la empresa y los inversores y los posibles inversores (denominados colectivamente “los inversores”) y profundizar la comprensión y la identificación de los inversores con la empresa, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, El presente sistema se formula de conformidad con las directrices de la Comisión Reguladora de valores de China sobre las relaciones entre las empresas que cotizan en bolsa y los inversores, las normas de la bolsa de Shenzhen sobre la cotización de acciones y los Estatutos de Leyard Optoelectronic Co.Ltd(300296) \ (En adelante denominados

Artículo 2 la gestión de las relaciones con los inversores se refiere a la importante labor realizada por la empresa para mejorar la comprensión y la identificación de los inversores con la empresa y mejorar el nivel de gobernanza empresarial mediante la divulgación adecuada de información a fin de maximizar los beneficios generales de la empresa y proteger los derechos e intereses legítimos de Los inversores.

Artículo 3 los objetivos de la gestión de las relaciones con los inversores son:

Establecer un concepto de gestión que respete a los inversores y al mercado de inversiones;

Promover una buena relación entre la empresa y los inversores y mejorar la comprensión y la familiaridad de los inversores con la empresa;

Promover la buena fe, la autodisciplina y el funcionamiento normal de la empresa;

Aumentar la transparencia de la divulgación de información y mejorar la gobernanza empresarial.

Artículo 4 los principios básicos de la gestión de las relaciones con los inversores son los siguientes:

Principio de divulgación de la información: además de la divulgación obligatoria de la información, la empresa puede divulgar activamente otra información pertinente de interés para los inversores;

Principios de divulgación de la información sobre el cumplimiento: la empresa cumplirá las leyes y reglamentos nacionales y las disposiciones de la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen relativas a la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, a fin de garantizar que la divulgación de información sea verdadera, exacta, completa y oportuna. Al llevar a cabo la labor relativa a las relaciones con los inversores, se prestará atención a la confidencialidad de la información no publicada y de otra información interna, y la empresa revelará oportunamente la información en caso de que se revele;

Principio de igualdad de oportunidades para los inversores: la sociedad tratará equitativamente a todos los accionistas y posibles inversores de la sociedad y evitará la divulgación selectiva de información;

Principio de buena fe: las relaciones entre inversores de la empresa deben ser objetivas, verdaderas y precisas;

Principio de alta eficiencia y bajo costo: Al elegir el modo de trabajo de las relaciones con los inversores, la empresa debe considerar plenamente la posibilidad de mejorar la eficiencia de la comunicación y reducir el costo de la comunicación;

Principio de comunicación interactiva: la empresa debe tomar la iniciativa de escuchar las opiniones y sugerencias de los inversores, realizar la comunicación bidireccional entre la empresa y los inversores y formar una interacción benigna.

Artículo 5 al llevar a cabo su labor de gestión de las relaciones con los inversores, la empresa, sus directores, supervisores, altos directivos y personal deberán cumplir las leyes y reglamentos y las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen, reflejar los principios de apertura, equidad e imparcialidad y presentar y reflejar objetivamente, de manera veraz, exacta y completa la situación real de la empresa, sin que se produzcan las siguientes situaciones:

Revelar o publicar por medios no legales información material que no se haya divulgado públicamente;

Publicar contenidos que sean falsos o engañosos y hacer propaganda exagerada o indicaciones engañosas; Anticipar o comprometer el precio de las acciones de la empresa y sus derivados;

Discriminar, menospreciar y tratar injustamente a los accionistas minoritarios;

Otras violaciones de las normas de divulgación de información o presuntas manipulaciones del mercado de valores, operaciones con información privilegiada, etc.

Artículo 6 al llevar a cabo sus actividades de relación con los inversores, la sociedad prestará atención a la confidencialidad de la información no publicada y de la información interna, a fin de evitar y prevenir las fugas resultantes y las operaciones con información privilegiada conexas.

Capítulo II contenido y métodos de gestión de las relaciones con los inversores

Artículo 7 objeto de la gestión de las relaciones con los inversores:

Inversores;

Analistas de valores y analistas de la industria;

Medios de comunicación financieros y comerciales;

Otras instituciones pertinentes.

Artículo 8 el contenido de la labor de gestión de las relaciones con los inversores consiste en divulgar oportunamente a los inversores la información pertinente que afecte a su decisión sobre la base del principio de divulgación de información pública, que incluye principalmente:

La estrategia de desarrollo de la empresa, incluida su dirección de desarrollo, su plan de desarrollo, su estrategia competitiva y su política de gestión;

Divulgación y descripción de la información jurídica, incluidos los informes periódicos y los anuncios públicos provisionales;

Iii) la información sobre el funcionamiento y la gestión que la empresa pueda revelar de conformidad con la ley, incluidas las condiciones de producción y funcionamiento, la situación financiera, la investigación y el desarrollo de nuevos productos o tecnologías, los resultados de las operaciones y la distribución de dividendos, etc.;

Las cuestiones importantes que la sociedad puede revelar de conformidad con la ley, incluidas las inversiones importantes y sus cambios, la reorganización de activos, las fusiones y adquisiciones, la cooperación externa, las garantías externas, los contratos importantes, las transacciones conexas, los litigios o arbitrajes importantes, los cambios en la gestión y los cambios en los principales accionistas, etc.;

Otra información pertinente sobre la empresa.

Artículo 9 los medios de comunicación entre la sociedad y los inversores incluirán, entre otras cosas:

Anuncios públicos, incluidos informes periódicos e informes provisionales;

Ii) Junta General de accionistas;

Reunión de analistas, reunión informativa para inversores y reunión informativa sobre el rendimiento;

Comunicación individual;

Materiales postales;

Consulta telefónica;

Publicidad, medios de comunicación, periódicos y otros materiales de propaganda;

Viii) Roadshow;

Ⅸ) visitas sobre el terreno;

X) plataforma interactiva para las relaciones con los inversores en la bolsa de Shenzhen;

Red, etc.

Artículo 10 los periódicos emitidos por los medios de comunicación que reúnan las condiciones para la divulgación de información sobre el mercado de valores publicadas por la Comisión Reguladora de valores de China, como el Securities Times, China Securities News o Shanghai Securities News, serán periódicos designados para la divulgación de información de la empresa, y las plataformas de divulgación de información designadas por los sitios web de la bolsa de Shenzhen, como el sitio web de la bolsa de Shenzhen y la red de información de la gran marea, serán sitios web designados por la empresa para la divulgación de información, de conformidad con las leyes y reglamentos y la c

Artículo 11 la información divulgada por la empresa en otros medios de comunicación públicos no podrá preceder a los periódicos designados ni a los sitios web designados, ni podrá sustituirse por comunicados de prensa u otras formas de respuesta a las preguntas de los periodistas. La empresa debe prestar atención a la publicidad de los medios de comunicación y responder adecuadamente cuando sea necesario.

Artículo 12 la sociedad se comunicará de manera oportuna, profunda y amplia con los inversores de diversas maneras. Capítulo III Organización y aplicación de la gestión de las relaciones con los inversores

Artículo 13 la primera persona responsable de la gestión de las relaciones con los inversores será el Presidente de la empresa. El Consejo de Administración de la empresa es el órgano de adopción de decisiones de la gestión de las relaciones con los inversores, que es responsable de establecer el sistema de gestión de las relaciones con los inversores y de examinar la aplicación y el funcionamiento de la gestión de las relaciones con los inversores.

Artículo 14 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será la persona responsable de la aplicación de la gestión de las relaciones con los inversores de la sociedad. El Secretario del Consejo de Administración de la empresa es plenamente responsable de la gestión de las relaciones con los inversores de la empresa y de la planificación, organización y organización de diversas actividades de gestión de las relaciones con los inversores en el contexto de una comprensión amplia y profunda del funcionamiento y la gestión de la empresa, el Estado de Funcionamiento y la estrategia de desarrollo. Artículo 15 salvo autorización expresa y capacitación, los demás directores, supervisores, altos directivos y empleados de la empresa se abstendrán de hablar en nombre de la empresa en las actividades de Relaciones con los inversores.

Artículo 16 la sociedad podrá adoptar medidas apropiadas para capacitar a todo el personal, en particular a los altos directivos y a los Jefes de los departamentos pertinentes, en los conocimientos pertinentes sobre la gestión de las relaciones con los inversores. También se puede impartir capacitación temática en actividades importantes de promoción de las relaciones con los inversores.

Artículo 17 el Secretario del Consejo de Administración seguirá prestando atención a los medios de comunicación y a toda la información relativa a la empresa en Internet y la transmitirá oportunamente al Consejo de Administración y a la dirección de la empresa.

Artículo 18 el Departamento de valores de una sociedad será el Departamento funcional de gestión de las relaciones con los inversores de la sociedad y desempeñará específicamente las funciones de gestión de las relaciones con los inversores, que incluirán principalmente:

Comunicación de la información: divulgación oportuna y exacta de la información de conformidad con las leyes, los reglamentos, las normas de cotización y las disposiciones pertinentes de la gestión de las relaciones con los inversores; De acuerdo con la situación real de la empresa, a través de la celebración de reuniones informativas de analistas y exposiciones itinerantes y otras actividades, comunicarse con los inversores; Responder a las preguntas de los inversores por teléfono, fax, recepción de visitas, etc.

Informes periódicos: organizar la preparación y divulgación de informes anuales, semestrales y trimestrales; Reunión Preparatoria: preparación de la junta general anual de accionistas, la Junta General provisional de accionistas y el Consejo de Administración, y preparación de los materiales de la reunión;

Relaciones públicas: establecer y mantener buenas relaciones públicas con las autoridades reguladoras, las bolsas de valores y otros departamentos pertinentes;

Construcción de una plataforma de información en red: divulgación pública de información empresarial en línea para facilitar la consulta de los inversores;

Tratamiento de crisis: presentar rápidamente un plan de tratamiento eficaz después de que se produzcan crisis como litigios, arbitraje, reorganización importante, cambios en el personal clave, fluctuaciones sustanciales de los beneficios, cambios en el comercio de acciones y desastres naturales;

Otras actividades que contribuyan a mejorar las relaciones con los inversores.

Artículo 19 el personal de la empresa que participe en la gestión de las relaciones con los inversores deberá poseer las siguientes cualidades y aptitudes:

Comprender plenamente todos los aspectos de la empresa, incluidos la industria, los productos, la tecnología, los procesos, la gestión, la investigación y el desarrollo, la comercialización, las finanzas y el personal;

Tener una buena estructura de conocimientos y estar familiarizado con las leyes y reglamentos pertinentes, como la gobernanza empresarial, la contabilidad financiera y el mecanismo de funcionamiento del mercado de valores;

Tener una buena capacidad de comunicación y coordinación;

Tener buena conducta y buena fe;

Comprender con precisión el contenido y los procedimientos de la gestión de las relaciones con los inversores.

Artículo 20 los demás departamentos, sucursales, filiales y personas responsables de la sociedad estarán obligados a ayudar a los departamentos de gestión de las relaciones con los inversores a llevar a cabo la gestión de las relaciones con los inversores.

Artículo 21 la sociedad establecerá un correo electrónico abierto para comunicarse con los inversores. Los inversores pueden hacer preguntas y obtener información de la empresa a través del buzón de correo, la empresa también puede responder o responder a las preguntas pertinentes a través del buzón de correo. Las preguntas y respuestas más importantes o universales a los correos electrónicos deben recopilarse y publicarse de manera destacada en el sitio web o en la columna de Relaciones con los inversores.

Capítulo IV tratamiento de las emergencias de los inversores

Artículo 22 las emergencias relacionadas con las relaciones con los inversores incluyen principalmente: informes negativos importantes de los medios de comunicación, litigios o arbitrajes adversos importantes, sanciones impuestas por las autoridades reguladoras, etc.

Artículo 23 en caso de crisis grave y negativa de los medios de comunicación, el Ministerio de valores adoptará las siguientes medidas:

Informar oportunamente al Secretario y al Presidente de la Junta;

Ii) hacer un seguimiento de los medios de comunicación y realizar investigaciones sobre cuestiones pertinentes, y decidir si hacer o no un anuncio público sobre la base de los resultados de la investigación y el grado de influencia de los informes negativos en la empresa;

Comunicarse con los medios de comunicación y los autores que publican informes a través de los canales apropiados para comprender las causas, eliminar las barreras y lograr una solución estable;

Cuando los informes negativos falsos o exagerados tengan un impacto significativo en el precio de las acciones de la empresa, se emitirá un anuncio de aclaración a tiempo con la aprobación del Presidente del Consejo de Administración y, en caso necesario, se podrá solicitar una suspensión temporal a la bolsa de Shenzhen; Una vez resueltas las cuestiones relativas a los informes negativos, se hará un anuncio público sin demora.

Artículo 24 en caso de litigio adverso grave o crisis de arbitraje, el Ministerio de valores adoptará las siguientes medidas: i) con la aprobación del Presidente del Consejo de Administración, revelará oportunamente los acontecimientos pertinentes y hará un anuncio público dinámico de conformidad con el procedimiento de litigio o arbitraje. Después de la decisión, el anuncio se hará sin demora;

Comunicarse con los departamentos pertinentes, evaluar el impacto de las decisiones judiciales o arbitrales en la empresa y hacer un anuncio público con la aprobación del Presidente;

Iii) reducir los efectos negativos mediante la publicación de cartas públicas a los inversores, la celebración de reuniones de analistas y la visita de importantes inversores institucionales en forma de anuncios públicos, y comunicarse con los inversores de buena fe para obtener el apoyo de los inversores.

Artículo 25 cuando una autoridad reguladora imponga una sanción, el Ministerio de valores adoptará las siguientes medidas:

En caso de investigación, informar oportunamente al Presidente y hacer un anuncio público de conformidad con los requisitos reglamentarios;

Al recibir la notificación de la sanción, informar oportunamente al Presidente del Consejo de Administración y hacer un anuncio público de conformidad con los requisitos reglamentarios;

El Departamento de valores, teniendo en cuenta la situación real de la empresa, analizará cuidadosamente las causas de las sanciones impuestas por el Departamento de supervisión junto con los departamentos empresariales pertinentes e informará por escrito al Presidente de la empresa. Si la empresa considera que la sanción impuesta por el Departamento de supervisión es inadecuada, el Secretario del Consejo de Administración dirigirá la cooperación con el Departamento de negocios relacionado con el contenido de la sanción y presentará una denuncia de conformidad con los procedimientos pertinentes; Si la empresa acepta la sanción, estudiará oportunamente las medidas de mejora y, tras un estudio realizado por el Consejo de Administración, decidirá si hacer o no un anuncio público sobre la base de las circunstancias específicas de la sanción.

Artículo 26 en caso de que se produzcan otras emergencias, el Departamento de valores informará sin demora al Secretario del Consejo de Administración y, tras la aprobación del Presidente de la sociedad, determinará las opiniones sobre el tratamiento y las tratará oportunamente.

Capítulo V Rendición de cuentas

Artículo 27 todo departamento o persona de la sociedad que, en violación de las disposiciones del presente sistema, planifique, organice u organice sin autorización cualquier actividad de gestión de las relaciones con los inversores y cause daños a la sociedad será responsable de la indemnización; Toda persona sospechosa de haber cometido un delito será investigada por responsabilidad jurídica de conformidad con la ley.

Artículo 28 si el Departamento de gestión de las relaciones con los inversores y el personal pertinente de la empresa causan pérdidas a la empresa en la planificación, organización u organización de actividades de gestión de las relaciones con los inversores debido a errores de trabajo, se impondrán sanciones y sanciones administrativas, según las circunstancias específicas; Toda persona sospechosa de haber cometido un delito será investigada por responsabilidad jurídica de conformidad con la ley.

Capítulo VI Disposiciones complementarias

Artículo 31 las cuestiones no reguladas por el presente sistema se aplicarán de conformidad con las leyes, reglamentos, documentos normativos pertinentes del Estado y las disposiciones pertinentes de los Estatutos de la sociedad. En caso de conflicto entre las disposiciones del presente sistema y las disposiciones de las leyes, reglamentos, documentos normativos y estatutos pertinentes, o entre las disposiciones obligatorias de las leyes, reglamentos y documentos normativos promulgados posteriormente, prevalecerán las disposiciones de las leyes, reglamentos, documentos normativos y estatutos.

Artículo 32 el poder de interpretación y revisión de este sistema pertenece al Consejo de Administración de la sociedad.

Artículo 33 el presente sistema entrará en vigor el día de su aprobación por el Consejo de Administración.

Abril de 2022

- Advertisment -