Leyard Optoelectronic Co.Ltd(300296)
Acciones de la sociedad en poder de directores, supervisores y altos directivos y cambios en ellas
Sistema de gestión
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de regular la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), La Comisión Reguladora de valores de China (en lo sucesivo denominada “la Comisión Reguladora de valores de China”) “las normas para la gestión de las acciones de la empresa y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa”, la bolsa de Shenzhen (en lo sucesivo denominada “la bolsa de Shenzhen”), las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 10 – la gestión de los cambios en las acciones, Este sistema se formula de conformidad con las disposiciones pertinentes de las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 2 – funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en el GEM y los “artículos de asociación” en lo sucesivo denominados “artículos de asociación” y la situación real de la empresa.
Artículo 2 El presente sistema se aplicará a los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad.
Artículo 3 el personal directivo superior a que se refiere el presente sistema se refiere al Director General, al Director General Adjunto, al Secretario del Consejo de Administración, al Director Financiero y a otros funcionarios directivos superiores especificados en los Estatutos de la sociedad.
Artículo 4 antes de comprar y vender acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad conocerán las disposiciones del derecho de sociedades, la Ley de valores y otras leyes y reglamentos que prohíban las operaciones con información privilegiada, la manipulación del mercado y las operaciones a corto plazo, y no podrán realizar transacciones ilegales.
Artículo 5 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad se comprometan a mantener la proporción de sus acciones, el período de tenencia, la forma de cambio y el precio de cambio, cumplirán estrictamente los compromisos contraídos.
CAPÍTULO II PROHIBICIÓN de comprar y vender acciones de sociedades
Artículo 6 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no podrán comprar acciones públicas de la sociedad en el plazo de un a ño a partir de la fecha de su inclusión en la lista.
Artículo 7 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad cumplirán lo dispuesto en el artículo 44 de la Ley de valores y venderán las acciones de la sociedad u otros valores de propiedad accionarial que posean en violación de las disposiciones en un plazo de seis meses a partir de la compra o comprarán de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, y los ingresos obtenidos serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente la información pertinente.
Las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.
Artículo 8 las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:
En el plazo de un año a partir de la fecha de la oferta pública inicial de acciones de la sociedad y de su cotización en la bolsa de valores;
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;
Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo; Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, c
Artículo 9 durante su mandato, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán más del 25% de las acciones de la sociedad que posean cada año mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo, salvo en los casos en que las acciones se modifiquen como resultado de la ejecución judicial, la herencia, El legado o la División de bienes de conformidad con la ley.
Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola ocasión, sin limitación alguna de la proporción de transferencias mencionada en el párrafo anterior.
Artículo 10 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) Si la fecha del anuncio se retrasa 30 días antes del anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad por razones especiales, la fecha del anuncio comenzará 30 días antes del anuncio inicial;
Dentro de los 10 días anteriores al informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;
Iii) desde la fecha en que se produzcan acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, o desde la fecha en que entren en el procedimiento de adopción de decisiones hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Otros períodos prescritos por la c
Artículo 11 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no negocien acciones de la sociedad y sus derivados debido a la información privilegiada:
Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;
Cualquier otra persona física, persona jurídica u otra organización identificada por el c
Artículo 12 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad, no podrán participar en operaciones de margen de valores con valores subyacentes a las acciones de la sociedad.
CAPÍTULO III DECLARACIÓN de la tenencia y NEGOCIACIÓN de acciones de la sociedad
Artículo 13 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad confiarán a la sociedad la tarea de informar a la bolsa de Shenzhen sobre la identidad de sus personas y sus familiares (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos, los hermanos y hermanas, etc.) (incluidos el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, el tiempo de salida, etc., véase el anexo 1) en los siguientes plazos:
Cuando los directores, supervisores y altos directivos de la empresa soliciten la cotización en bolsa;
Ii) El nuevo Director o supervisor de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta General de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;
El nuevo personal directivo superior de la empresa no excederá de dos días hábiles después de que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato; Iv) los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que cambie su información personal declarada;
Los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Otros plazos requeridos por la bolsa de Shenzhen.
La información de la declaración anterior se considerará una solicitud presentada por el personal pertinente a la bolsa de Shenzhen para la gestión de las acciones de la sociedad que posea de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Artículo 14 antes de que los directores, supervisores, altos directivos y los cónyuges de las personas mencionadas tengan la intención de comprar y vender valores de la sociedad y sus derivados, notificarán por escrito sus planes de compra y venta al Secretario del Consejo de Administración con tres días de antelación (anexo 3 “Carta de consulta sobre la compra y venta de valores de la sociedad”) y el Secretario del Consejo de Administración comprobará los progresos realizados en la divulgación de información de la sociedad y las cuestiones importantes y formará una opinión clara sobre el consentimiento o la oposición. Informar por escrito a los directores, supervisores y personal directivo superior que se propongan realizar transacciones (anexo 4 “Carta de confirmación relativa a la investigación sobre la venta de valores de la empresa”) e indicar los riesgos pertinentes. Antes de recibir la confirmación por escrito del Secretario del Consejo de Administración, los directores, supervisores y altos directivos no podrán realizar transacciones relacionadas con los valores y derivados de la empresa sin autorización.
Artículo 15 cuando, debido a la emisión pública o privada de acciones por una sociedad o a la aplicación de un plan de incentivos de acciones, se impongan condiciones restrictivas a los directores, supervisores y altos directivos para la transferencia de las acciones de la sociedad en su poder, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de Evaluación del desempeño y el establecimiento de un período de restricción de la venta, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de cambios de acciones o de ejercicio, etc. Aplicar a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation para registrar las acciones poseídas por el personal pertinente como acciones con condiciones de venta limitadas.
Artículo 16 cuando se produzca un cambio en las participaciones de los directores, supervisores, altos directivos y sus partes vinculadas de la sociedad, se presentará un formulario de declaración (anexo 2).
Artículo 17 la sociedad confirmará la información relativa a las acciones de los directores, supervisores, altos directivos y sus familiares de conformidad con los requisitos de la bolsa de Shenzhen y la sucursal de Shenzhen de la sociedad de compensación de China, y dará retroalimentación oportuna sobre los resultados de la confirmación. Capítulo IV cálculo de la cantidad transferible de acciones de la sociedad
Artículo 18 después de encomendar a la sociedad la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad transmitirán los datos de la declaración a la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation para que bloquee las acciones de la sociedad registradas en la cuenta de valores abierta con arreglo a su número de documento de identidad.
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa a través de la cuenta de valores del mercado secundario para comprar, canjear bonos convertibles por acciones, derechos de ejercicio, transferencia de acuerdo y otros medios de las nuevas acciones de venta ilimitada de la empresa en el año, 75% de bloqueo automático; Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.
Artículo 19 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán las acciones de la sociedad que posean o añadan en un plazo de seis meses a partir de la fecha de su partida.
Artículo 20 en el primer día de negociación de cada año, el límite legal de las acciones transferibles de la sociedad se calculará en un 25% sobre la base de las acciones de la sociedad cotizadas en la bolsa de Shenzhen a nombre de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad en el último día de negociación del año anterior; Al mismo tiempo, la sucursal de Shenzhen de China Clearing Corporation desbloquea las acciones negociables en condiciones de venta ilimitadas dentro del límite de acciones transferibles del año en curso. Las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.
Cuando el número decimal aparece en el cálculo de la cuota desbloqueable, redondea el número entero; Cuando el saldo de las acciones de una empresa en posesión de una cuenta sea inferior a 1000 acciones, el importe de las acciones transferibles de la empresa en el a ño en curso será el número de acciones que posea.
Si las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos cambian debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, el importe de las acciones transferibles se modificará en consecuencia en el año en curso. Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad transfiera las acciones de la sociedad que posea dentro del número de acciones transferibles mencionado, también se observarán las disposiciones del artículo 8 del presente sistema.
Artículo 21 las acciones con condiciones de venta ilimitadas adicionales se transferirán en un 25% en el año en curso debido a la emisión pública o no de acciones por la sociedad, la aplicación del plan de incentivos de acciones, o a la compra de acciones en el mercado secundario por los directores, supervisores y altos directivos, la conversión de obligaciones convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos, etc., y las acciones con condiciones de venta limitadas adicionales se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente.
Si las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos aumentan como resultado de la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, la cantidad transferible puede aumentarse en la misma proporción.
Capítulo V divulgación de la tenencia y venta de acciones de la sociedad
Artículo 22 en un plazo de dos días hábiles a partir de la fecha en que se modifiquen las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, el sitio web de la sociedad Szczecin revelará los siguientes contenidos:
El número de acciones poseídas antes de este cambio;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
Iii) el número de participaciones tras el cambio;
Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.
Artículo 23 cuando una person a física, persona jurídica u otra organización, según lo dispuesto en el artículo 11 del presente sistema, compre o venda valores de sociedades y sus derivados, se aplicarán las disposiciones del artículo 22 del presente sistema.
Artículo 24 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como de las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones a que se refiere el artículo 9 del presente sistema, as í como de los datos y la Información sobre las acciones de la sociedad que posean, y se encargará de la presentación de la información personal en línea para las personas mencionadas, y comprobará periódicamente la divulgación de la información sobre las transacciones de acciones de la sociedad.
Artículo 25 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, también cumplirán las obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes.
Artículo 26 si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad, en violación de lo dispuesto en el artículo 44 de la Ley de valores, vende las acciones de la sociedad que posee en un plazo de seis meses a partir de la compra o las compra de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente lo siguiente:
La situación de la compra y venta ilícitas de acciones por el personal pertinente;
Medidas correctivas adoptadas por la empresa;
Iii) el método de cálculo de los ingresos y las circunstancias específicas de la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración;
Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.
Artículo 27 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones especificadas en el presente sistema, estarán sujetos a la supervisión diaria de la bolsa de Shenzhen para la compra y venta de acciones de la sociedad y sus derivados. Shenzhen Exchange should cooperate actively with the above – mentioned personnel when issuing Inquiry Letters and interview talks on the purposes and Sources of funds for the purpose of Selling and selling shares and its Derivatives.
Capítulo VI responsabilidad y castigo
Artículo 28 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad infrinja las disposiciones pertinentes, la bolsa de Shenzhen impondrá las sanciones correspondientes en función de la gravedad de las circunstancias.
Artículo 29 si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad compra o vende acciones de la sociedad en violación del artículo 44 de la Ley de valores, la c
Artículo 30 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad, en violación de las leyes, reglamentos, disposiciones pertinentes de la c
Capítulo VII Disposiciones complementarias
Artículo 31 si, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, la sociedad prescribe un período más largo de prohibición de la transferencia, una proporción más baja de acciones transferibles u otras condiciones restrictivas de transferencia de las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores, altos directivos, representantes de valores y cónyuges de las personas mencionadas, la sociedad revelará oportunamente y llevará a cabo una buena gestión de seguimiento.
Artículo 32 si, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, la sociedad prescribe un período más largo de prohibición de la transferencia, una menor proporción transferible u otras condiciones restrictivas de la transferencia de las acciones de la sociedad que posea el personal técnico básico, el personal de ventas o el personal directivo superior que no sea Director, supervisor o directivo superior de la sociedad, la sociedad revelará oportunamente y llevará a cabo una buena gestión posterior. La sociedad revelará oportunamente en sus informes periódicos la situación de bloqueo o liberación de las restricciones a la venta de las acciones de esas personas. Artículo 33 cuando las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad se registren como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán encomendar a la sociedad que solicite a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Clearing que levante las restricciones de venta una vez que se cumplan las condiciones para levantar las restricciones de venta. Durante el período de bloqueo, los directores, supervisores y altos directivos gozarán legalmente de los derechos de ganancia, voto y prioridad de las acciones de la sociedad.