Zte Corporation(000063) 8 : sistema de gestión de los servicios de divulgación de información (revisado en abril de 2022)

Zte Corporation(000063) 8

Sistema de gestión de la divulgación de información

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de regular la divulgación de información de la sociedad, promover el funcionamiento normal de la sociedad de conformidad con la ley y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los accionistas, acreedores y partes interesadas de la sociedad, Este sistema se formula de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), las medidas administrativas de la Comisión Reguladora de valores de China sobre la Divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las medidas administrativas”), las normas de la bolsa de Shenzhen sobre la cotización de acciones y otros requisitos conexos, como los Estatutos de las empresas.

Capítulo II Principios básicos de la divulgación de información empresarial

Artículo 2 “información” a que se refiere el presente sistema se refiere a la información importante que puede tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados y que no ha sido conocida por los inversores, as í como a la información solicitada por las autoridades reguladoras de valores para su divulgación;

A los efectos del presente sistema, por “divulgación” se entenderá la publicación de la información mencionada al público en un plazo determinado, en los medios de comunicación prescritos y de la manera prescrita, y su presentación a las autoridades reguladoras de valores y a la bolsa de valores de conformidad con las disposiciones pertinentes.

Los “deudores de divulgación de información” a que se refiere el presente sistema incluyen:

1. La sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos, accionistas o titulares de recibos de depósito y controladores reales;

2. El adquirente y otros sujetos de cambio de derechos e intereses, las partes interesadas en la reorganización de activos importantes, la refinanciación, las transacciones importantes y las cuestiones relativas a la quiebra;

3. Las instituciones intermediarias y el personal conexo que prestan servicios a las entidades mencionadas;

4. Otros sujetos que asuman obligaciones relacionadas con la inclusión en la lista, la divulgación de información, la suspensión, la reanudación y la retirada de la lista, según lo dispuesto en las leyes y reglamentos.

Artículo 3 la información divulgada de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c

El deudor de la divulgación de información no podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes y anuncio público que deban cumplirse en ninguna forma, como la publicación de noticias o la respuesta a las preguntas de los periodistas, ni podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deban cumplirse en forma de informes periódicos.

El deudor de la divulgación de información no abusará de los medios de comunicación que cumplan los requisitos en forma de anuncio público para revelar contenidos que contengan propaganda, publicidad, difamación, cumplidos, etc.

Artículo 4 el obligado a divulgar información cumplirá oportunamente su obligación de divulgar información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes.

El deudor de la divulgación de información revelará la información material dentro del plazo prescrito y no podrá elegir deliberadamente el momento de la divulgación. La información divulgada por el deudor de la divulgación de información se revelará simultáneamente a todos los inversores, a fin de garantizar que todos los inversores puedan obtener la misma información en pie de igualdad y no se revelará a ninguna unidad o persona por adelantado. Sin embargo, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.

Antes de la divulgación de información privilegiada de conformidad con la ley, las personas con información privilegiada y las personas que obtengan ilegalmente información privilegiada no podrán divulgar ni divulgar esa información ni utilizar esa información para realizar operaciones con información privilegiada. No unit or individual shall illegally require the disclosure obligator to provide information that is required to be disclosed but not yet disclosed according to law.

Artículo 5 la divulgación de información de la sociedad reflejará los principios de apertura, equidad y equidad para todos los accionistas. Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente a fin de garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada, as í como la divulgación oportuna y justa de la información. Si un Director, supervisor o directivo superior de la sociedad no puede garantizar la veracidad, exactitud o exhaustividad de la información divulgada por la sociedad o tiene objeciones a la información divulgada por la sociedad, hará una declaración en el anuncio público y explicará las razones, y la sociedad la revelará.

Capítulo III información que debe revelarse y normas de divulgación

Artículo 6 los documentos de información que la sociedad revelará incluirán el folleto, el folleto, el anuncio de cotización, el informe de adquisición, el informe periódico y el informe provisional, etc. Los informes periódicos son anuales, provisionales y trimestrales, y los demás informes son provisionales. Cuando la sociedad y sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos hayan hecho un compromiso público, lo harán público.

Artículo 7 informes periódicos

1. El informe periódico incluye el informe anual, el informe provisional y el informe trimestral.

2. El informe anual se presentará en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable, el informe provisional en un plazo de dos meses a partir del final del primer semestre de cada ejercicio contable y el informe trimestral en un plazo de un mes a partir del final del tercer y noveno mes de cada ejercicio contable. El plazo de divulgación del informe del primer trimestre no podrá ser anterior al del informe anual anterior.

3. El contenido, el formato y las normas de preparación del informe anual, el informe provisional y el informe trimestral se ajustarán a las disposiciones pertinentes de la c

4. El contenido del informe periódico será examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la sociedad. No se revelarán los informes periódicos que no hayan sido examinados y aprobados por la Junta.

El Director y el personal directivo superior de la sociedad firmarán un dictamen de confirmación por escrito sobre el informe periódico, en el que se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones de la c

La Junta de supervisores examinará los informes periódicos preparados por el Consejo de Administración y formulará observaciones por escrito. El supervisor firmará un dictamen de confirmación por escrito. En las observaciones escritas de la Junta de supervisores sobre el examen de los informes periódicos se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones de la c

Si un director o supervisor no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad del contenido del informe periódico o tiene objeciones, votará en contra o se abstendrá en el examen y la verificación del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión.

Si un Director, supervisor o directivo superior de la sociedad no puede garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias escritas, y la sociedad las revelará. Si la empresa no divulga la información, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad que emitan sus opiniones de conformidad con las disposiciones del párrafo anterior se guiarán por el principio de prudencia, y su responsabilidad de garantizar la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de los informes periódicos no sólo quedará exenta de la obligación de expresar sus opiniones.

5. En caso de que la empresa prevea pérdidas o cambios sustanciales en los resultados de las operaciones, llevará a cabo oportunamente una previsión de los resultados. 6. La empresa revelará oportunamente los datos financieros pertinentes del período de que se informa si se divulgan los resultados antes de la divulgación del informe periódico de la empresa, o si se producen rumores sobre los resultados y se producen fluctuaciones anormales en las transacciones de valores de la empresa y sus derivados.

7. En caso de que se emita una opinión de auditoría no estándar sobre el informe financiero y contable en el informe periódico, el Consejo de Administración de la Empresa hará una declaración especial sobre las cuestiones relacionadas con la opinión de auditoría. Si se emite una opinión de auditoría no estándar sobre los informes financieros y contables que figuran en los informes periódicos y la bolsa de valores considera que se sospecha que son ilegales, presentará un informe a la c

Artículo 8 Informe provisional

1. En caso de que se produzcan acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará sin demora, mediante un informe provisional, las causas, el estado actual y los posibles efectos de los acontecimientos.

El término “incidente grave” mencionado en el párrafo anterior se refiere a las cuestiones especificadas en el artículo 22 de las medidas administrativas.

Si los accionistas controladores o los controladores reales de la sociedad tienen una influencia significativa en la ocurrencia o el progreso de un acontecimiento importante, informarán a la sociedad por escrito de la información pertinente que conozcan a tiempo y cooperarán con la sociedad en el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación de información.

2. Cuando una sociedad cambie el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina y el número de teléfono de contacto, etc., se revelará inmediatamente.

3. La sociedad cumplirá oportunamente la obligación de divulgación de información sobre un acontecimiento importante en cualquiera de los siguientes momentos en que se produzca por primera vez: (1) Cuando el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión formulen una resolución sobre el acontecimiento importante;

Cuando las partes interesadas firmen una carta de intención o un acuerdo sobre un acontecimiento importante;

Cuando un Director, supervisor o directivo superior tenga conocimiento de que se ha producido un acontecimiento importante.

En caso de que se produzca una de las siguientes circunstancias antes de la fecha prevista en el párrafo anterior, la sociedad revelará oportunamente la situación actual de las cuestiones pertinentes y los factores de riesgo que puedan afectar al progreso de los acontecimientos:

Es difícil mantener la confidencialidad de este acontecimiento importante;

Se ha revelado el incidente grave o se han producido rumores en el mercado;

Transacciones anormales de valores de sociedades y sus derivados.

4. En caso de que, tras la divulgación de un acontecimiento importante por la sociedad, se produzca un progreso o un cambio que pueda tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará oportunamente el progreso o los cambios y los posibles efectos.

5. En caso de que se produzcan acontecimientos importantes a que se refiere el párrafo anterior en la filial de control de la sociedad que puedan tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad cumplirá la obligación de divulgación de información. En caso de que una sociedad que participe en acciones tenga un acontecimiento que pueda tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad cumplirá la obligación de divulgación de información.

6. En caso de que la adquisición, fusión, escisión, emisión de acciones o recompra de acciones de una sociedad dé lugar a cambios importantes en el capital social total, los accionistas y el controlador real de la sociedad, el obligado a divulgar información cumplirá sus obligaciones de presentación de informes y publicidad y revelará los cambios en los Derechos e intereses de conformidad con la ley.

7. La empresa prestará atención a las transacciones anormales de sus valores y sus derivados y a los informes de los medios de comunicación sobre la empresa. En caso de que se produzcan transacciones anormales de valores y sus derivados o de que las noticias aparecidas en los medios de comunicación puedan tener un impacto significativo en las transacciones de valores y sus derivados, la sociedad informará sin demora a las partes interesadas de la situación real y, en caso necesario, hará preguntas por escrito. Los accionistas controladores, los controladores reales y las personas que actúen de consuno informarán a la sociedad de manera oportuna y precisa de la transferencia prevista de acciones, la reorganización de activos u otros acontecimientos importantes, y cooperarán con la sociedad en la divulgación de información.

8. Si la Comisión Reguladora de valores de China o la bolsa de valores de Shenzhen consideran que el comercio de valores de la empresa y sus derivados es anormal, la empresa deberá conocer oportunamente los factores que influyen en la fluctuación anormal del comercio de valores y sus derivados, y

Artículo 9 Suspensión de la divulgación y exención de la divulgación

1. Aplazamiento de la divulgación

Si la información que la empresa tiene la intención de divulgar es incierta, es un secreto comercial temporal u otras circunstancias aprobadas por la bolsa de Shenzhen, y la divulgación oportuna puede perjudicar los intereses de la empresa o inducir a error a los inversores, y si se cumplen las siguientes condiciones, la empresa puede presentar una solicitud de aplazamiento de la divulgación a la bolsa de Shenzhen, explicando las razones y el período de aplazamiento de la divulgación: (1) la información que se ha de divulgar no se ha filtrado;

Las personas con información privilegiada interesadas se han comprometido por escrito a mantener la confidencialidad;

No se produjeron fluctuaciones anormales en el comercio de acciones y derivados de la empresa.

Si la divulgación de información puede suspenderse con el consentimiento de la bolsa de Shenzhen, si se han eliminado las razones por las que la solicitud de aplazamiento de la divulgación de información no ha sido aprobada por la bolsa de Shenzhen, o si ha expirado el plazo para la suspensión de la divulgación de información, la empresa revelará oportunamente la Información. 2. Exención de divulgación

Si la información que la empresa tiene la intención de divulgar pertenece a secretos de Estado, secretos comerciales u otras circunstancias reconocidas por la bolsa de Shenzhen y la divulgación o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen puede dar lugar a que la empresa infrinja las leyes y reglamentos administrativos pertinentes del Estado sobre confidencialidad o perjudique los intereses de la empresa, la empresa podrá solicitar a la bolsa de Shenzhen que, con su consentimiento, exima la divulgación o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen.

Capítulo IV Procedimiento de divulgación de información

Artículo 10 el deudor de la divulgación de información será responsable de proporcionar al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad, por primera vez, la información y la información necesarias para la divulgación de información.

Si el deudor de la divulgación de información de la sociedad tiene alguna duda sobre la divulgación de información, debe consultar sin demora al Secretario del Consejo de Administración o al representante de valores de la sociedad.

Artículo 11 procedimientos para la preparación, el examen y la divulgación del folleto, el folleto y el anuncio de inclusión en la lista: 1. Emplear patrocinadores y agencias de servicios de valores para preparar y publicar informes profesionales;

2. El Departamento de Asuntos de valores organizará la verificación de los contenidos pertinentes y presentará una solicitud de divulgación;

3. El Secretario de la Junta es responsable de la auditoría;

4. El Director General Adjunto y el Director General de la empresa a cargo de los valores serán responsables de la auditoría;

5. The Board of Directors shall approve and issue by the Chairman.

Artículo 12 procedimientos para la preparación, el examen y la divulgación de informes periódicos:

1. Después de recibir el informe trimestral, el informe provisional y el informe anual publicados por la bolsa de Shenzhen, el Secretario del Consejo de Administración desplegará la preparación del informe periódico de conformidad con los requisitos de los documentos;

2. El Departamento de valores y el Departamento de Finanzas dividirán el contenido de los informes periódicos y establecerán un calendario para su conclusión;

3. Cada departamento completará su propia División del trabajo en el plazo prescrito y será confirmado por el Jefe del Departamento;

4. El Departamento de Finanzas resumirá los documentos presentados por cada departamento o filial;

5. La empresa contable presentará un informe de auditoría (si es necesario);

6. El Ministerio de valores prepara el proyecto de informe periódico;

7. El Departamento de valores y el Departamento de Finanzas devolverán el contenido y los datos correspondientes del proyecto de informe periódico a los departamentos o filiales pertinentes para su verificación;

8. The Securities Affairs Department serves the draft periodic report to the Deputy Chief Executive for pre – Examination;

9. El Ministerio de valores notificará el proyecto de informe periódico al Presidente del Consejo de Administración y a los miembros del Comité de auditoría del Consejo de Administración para su examen preliminar; 10. The Securities Affairs Department serves the draft periodic report to the Directors, supervisors and Senior Managers for pre – Examination;

11. El Presidente será responsable de convocar y presidir la Junta para examinar los informes periódicos;

12. La Junta de supervisores se encarga de examinar los informes periódicos preparados por el Consejo de Administración;

13. The Secretary of the Board of Directors shall organize the disclosure of Periodic Reports, and the Securities Affairs Department shall report periodic reports and other relevant information to the Shenzhen Stock Exchange in accordance with relevant requirements of the competent authorities, and publish Announcements in designated Newspapers;

14. El Ministerio de valores se encargará de presentar informes periódicos a la csrc y a sus oficinas locales de conformidad con los requisitos pertinentes de las autoridades competentes.

- Advertisment -