Elite Color Environmental Resources Science&Technology Co.Ltd(002998)

CAPÍTULO I Disposiciones generales sobre las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos y su sistema de GESTIÓN de cambios

Artículo 1 a fin de fortalecer la administración de la compra y venta de acciones y derivados de la empresa por parte de los directores, supervisores y altos directivos, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), Las normas para la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las sociedades cotizadas (en lo sucesivo denominadas “las normas de cambio”); las directrices para la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las sociedades cotizadas en la bolsa de Shenzhen (en lo sucesivo denominadas “las directrices”); Este sistema se formula de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos, normas y documentos normativos pertinentes, como la Directriz Nº 1 de la bolsa de Shenzhen sobre la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa – funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en la Junta Principal, y teniendo en cuenta la situación real objetiva de la empresa.

Artículo 2 la sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos observarán el presente sistema.

Artículo 3 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a su nombre. Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una empresa participe en operaciones de margen, también incluirá las acciones de la empresa registradas en su cuenta de crédito.

Los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores de la sociedad que confíen a otras personas la compra y venta de acciones se considerarán actos propios y cumplirán las obligaciones pertinentes de investigación y presentación de informes.

Artículo 4 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad no podrán participar en operaciones de margen de valores con valores subyacentes a sus acciones.

CAPÍTULO II requisitos de posesión y DECLARACIÓN

Artículo 5 la sociedad y sus directores, supervisores, altos directivos y representantes de Asuntos de valores garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de valores de Shenzhen (en lo sucesivo denominada “la bolsa de Shenzhen”) y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores (en lo sucesivo denominada “la bolsa de Shenzhen”) y acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente la información sobre la venta y venta de las acciones de la sociedad y sus derivados por las personas pertinentes. Y asumir la responsabilidad legal resultante.

Artículo 6 los directores, supervisores, altos directivos y representantes de Asuntos de valores de la sociedad confiarán a la sociedad la tarea de registrar y declarar la información de identidad (incluidos el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, la fecha de partida, etc.) de sus personas y sus familiares cercanos (incluidos el cónyuge, los padres, los hijos, los hermanos, etc.) a la bolsa de Shenzhen y a la CSSE en los siguientes plazos:

Cuando los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad soliciten la cotización en bolsa;

Los nuevos directores y supervisores de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta General de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;

El nuevo personal directivo superior y el representante de Asuntos de valores de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato;

Los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se modifique su información personal declarada;

Los actuales directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;

En cualquier otro momento requerido por la bolsa de Shenzhen. Los datos de la declaración anterior se considerarán la solicitud presentada por el personal pertinente a la bolsa de Shenzhen y a la ccsd para la gestión de sus acciones de conformidad con las disposiciones pertinentes.

Artículo 7 en caso de que, debido a la emisión de acciones por la sociedad o a la aplicación del plan de incentivos a las acciones, se impongan condiciones restrictivas, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación del rendimiento y el período de restricción de la venta, a los directores, supervisores, altos directivos y representantes de valores que transfieran las acciones de la sociedad que posean, la sociedad se ocupará de los procedimientos de registro de la modificación de las acciones, etc. Aplicar a la bolsa de Shenzhen y registrar las acciones de las personas relacionadas como acciones con condiciones de venta limitadas.

Artículo 8 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad posea más de una cuenta de valores, se fusionará en una sola cuenta de conformidad con las disposiciones del registro de COSCO; Antes de fusionar las cuentas, COSCO registra cada cuenta de acuerdo con las regulaciones para hacer bloqueo, desbloqueo y otros procesos relacionados.

Artículo 9 la sociedad confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los directores, supervisores, altos directivos y sus familiares, de conformidad con los requisitos de registro de la c

CAPÍTULO III restricciones a la compra y venta de acciones de la sociedad

Artículo 10 antes de comprar o vender las acciones de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración su plan de compra y venta, que verificará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de las empresas que cotizan en bolsa, y si la transacción puede violar las leyes y reglamentos, las disposiciones pertinentes de la bolsa y los Estatutos de la sociedad, el Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores, Personal directivo superior.

Artículo 11 las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se bloquearán periódicamente de conformidad con la Carta de compromiso a partir de la fecha de la cotización y el comercio de las acciones de la sociedad, y las acciones transferidas anualmente mediante licitación centralizada, negociación a granel, transferencia de acuerdo, etc. durante el período de servicio después de la expiración del período de bloqueo no excederán del 25% del total de las acciones de la sociedad que posean directa o indirectamente debido a la ejecución judicial, la herencia, el legado, etc. Salvo en los casos en que la División de la propiedad de conformidad con la ley dé lugar a cambios en las acciones.

Cuando los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no posean más de 1.000 acciones de la sociedad, podrán venderlas íntegramente a la vez, sin limitación de la proporción de transferencia mencionada en el párrafo anterior.

Artículo 12 en el primer día de negociación de cada año, las acciones de la sociedad cotizadas en la bolsa de Shenzhen registradas a su nombre por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad en el último día de negociación del año anterior serán la base, y el límite legal de sus acciones transferibles para el año en curso Se calculará en un 25%. Al mismo tiempo, COSCO registra las acciones negociables mantenidas por la persona en condiciones de venta ilimitadas dentro del límite de acciones transferibles del año en curso para desbloquear.

Durante el período de bloqueo de las acciones, no se verán afectados los derechos e intereses conexos de los directores, supervisores y personal directivo superior sobre las acciones de la sociedad, como los derechos de retorno, los derechos de voto y los derechos preferenciales de colocación, etc.

Artículo 13 después de encomendar a la sociedad la presentación de información personal, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad transmitirán los datos de la declaración a CSSE para su registro y bloquearán las acciones de la sociedad registradas en la cuenta de valores abierta bajo su número de documento de identidad.

Si la empresa ha cotizado en bolsa durante más de un año, los directores, supervisores y altos directivos de la empresa a través de la cuenta de valores del mercado secundario para comprar, canjear bonos convertibles por acciones, derechos de ejercicio, transferencia de acuerdo y otros medios en el año para añadir nuevas acciones de venta ilimitada de la Empresa, el 75% de bloqueo automático; Las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se contabilizarán en la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.

Si la empresa cotiza en bolsa durante menos de un año, las nuevas acciones de la empresa se cerrarán automáticamente al 100% en las cuentas de valores de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa.

Artículo 14 cuando se sospeche que los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad han cometido transacciones ilegales, el registro de csrc cerrará las acciones de la sociedad registradas a su nombre de conformidad con los requisitos de la Comisión Reguladora de valores de China (en lo sucesivo denominada “csrc”) y la bolsa de Shenzhen.

Artículo 15 al abandonar su cargo, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad confiarán a la sociedad la tarea de informar oportunamente por escrito a la bolsa de Shenzhen sobre su partida y de ocuparse de las cuestiones relativas al bloqueo y desbloqueo de las acciones.

Artículo 16 las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.

Artículo 17 cuando se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la sociedad informará de ello a la sociedad en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho y hará un anuncio público en el sitio web designado de La Bolsa de valores. El anuncio incluye:

El número de acciones de la sociedad mantenidas a finales del año anterior;

La fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;

El número de acciones poseídas antes de este cambio; La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;

V) el número de acciones poseídas después del cambio;

Otras cuestiones exigidas por la bolsa de valores.

Capítulo IV Prohibición de comprar y vender acciones

Artículo 18 las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:

En el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la sociedad;

Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;

Cuando un Director, supervisor o directivo superior se comprometa a no transferir las acciones de la sociedad durante un período determinado y a permanecer en el período de compromiso;

Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de valores.

Artículo 19 los directores, supervisores, altos directivos y accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad cumplirán las disposiciones del artículo 44 de la Ley de valores y, en violación de esas disposiciones, venderán las acciones de la sociedad u otros valores de carácter accionario que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o volverán a comprar en un plazo de seis meses a partir de la venta, y los ingresos resultantes serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos. Y divulgar oportunamente los siguientes contenidos: (1) el personal pertinente compra y vende acciones ilegalmente;

Medidas correctivas adoptadas por la empresa;

El método de cálculo del producto y las circunstancias específicas de la recuperación del producto por el Consejo de Administración;

Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.

Las acciones u otros valores de carácter accionario en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de carácter accionario en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.

El término “vender en 6 meses después de la compra” se refiere a vender en 6 meses a partir de la última compra. “Comprar de nuevo en 6 meses después de la venta” significa comprar de nuevo en 6 meses después de la última venta.

Artículo 20 los directores, supervisores, altos directivos, representantes de valores y cónyuges de las personas mencionadas no podrán realizar transacciones de acciones en la sociedad durante los siguientes períodos:

En el plazo de 30 días antes del anuncio del informe anual o del informe semestral de la sociedad, si la fecha del anuncio se retrasa por razones especiales, la fecha del anuncio comenzará 30 días antes del anuncio inicial;

Dentro de los diez días anteriores al anuncio del informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;

Desde la fecha en que se produzcan los acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados, o desde la fecha en que entren en el procedimiento de adopción de decisiones hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;

Otros períodos prescritos por la c

Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa;

Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;

El representante de valores de la empresa y su cónyuge, padres, hijos y hermanos;

4. Las personas físicas, jurídicas u otras organizaciones que el c

Capítulo V divulgación de actos

Artículo 22 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores, altos directivos de la sociedad y otras personas físicas, jurídicas u otras organizaciones especificadas en el presente sistema, as í como de los datos y la información sobre las acciones de la sociedad que posean, y Se encargará de la presentación unificada de información personal en línea para las personas mencionadas, y comprobará periódicamente la divulgación de la información sobre su compra y venta de acciones de la sociedad.

Artículo 23 la sociedad revelará en su informe periódico la situación de la compra y venta de las acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos durante el período que abarca el informe, que incluirá:

El número de acciones de la empresa mantenidas al comienzo del período de referencia;

La cantidad, el importe y el precio medio de las acciones compradas y vendidas durante el período de referencia;

El número de acciones de la empresa mantenidas al final del período de referencia;

El Consejo de Administración decidirá si los directores, supervisores y altos directivos han cometido actos ilegales o ilegales de compra y venta de acciones de la empresa durante el período que abarca el informe y adoptará las medidas correspondientes;

Otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.

Artículo 24 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, cumplirán las obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes.

Artículo 25 la bolsa de Shenzhen supervisará diariamente la compra y venta de acciones de la sociedad y sus derivados por los directores, supervisores, altos directivos y otras personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones especificadas en el presente sistema.

Shenzhen Stock Exchange through issuing Inquiry Letters, interview talks and other means of the above – mentioned persons to purpose of Trading shares and its derivative Variety, Financial Sources and so on.

Artículo 26 cuando un inversor deba divulgar un anuncio indicativo de conformidad con el artículo 63 de la Ley de valores en relación con cada aumento o disminución del 1% de las acciones y no haya tocado las circunstancias estipuladas por la c

Capítulo VI sanciones

Artículo 27 cuando un Director, supervisor, directivo superior de una sociedad o una person a física, jurídica u otra organización, o un accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad, en violación del presente sistema, venda o venda las acciones de la sociedad, los ingresos resultantes serán propiedad de la sociedad y El Consejo de Administración de la sociedad será responsable de recuperar los ingresos obtenidos. Si las circunstancias son graves, la empresa impondrá sanciones a las personas responsables o las entregará a los departamentos pertinentes.

Capítulo VII Disposiciones complementarias

Artículo 28 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la formulación, interpretación y modificación de este sistema.

Artículo 29 las cuestiones no reguladas por el presente sistema se regirán por las disposiciones pertinentes de las leyes, los reglamentos administrativos, las normas departamentales, los documentos normativos y los Estatutos de la sociedad.

Artículo 30 el presente sistema entrará en vigor en la fecha de su aprobación por el Consejo de Administración y se modificará de la misma manera.

Elite Color Environmental Resources Science&Technology Co.Ltd(002998) April 2022

- Advertisment -