Yifan Pharmaceutical Co.Ltd(002019) Yifan Pharmaceutical Co., Ltd.
Sistema de gestión financiera
(revisado en abril de 2002)
Catálogo
Capítulo I Principios generales Capítulo 2 sistema de gestión financiera Capítulo 3 puestos financieros y personal financiero Capítulo 4 trabajo básico de gestión financiera… Capítulo 5 Gestión del capital… Capítulo VI Financiación y gestión del pasivo Capítulo 7 garantía externa y gestión de la ayuda financiera… ¡Error! No hay marcadores definidos. Capítulo 8 Gestión de activos… ¡Error! No hay marcadores definidos. Capítulo 9 Ingresos y distribución… Capítulo 10 informes financieros y análisis financiero Capítulo 11 gestión presupuestaria general Capítulo 12 Gestión de la información financiera… Capítulo 13 administración tributaria… Capítulo 14 Gestión de archivos contables… Capítulo 15 Disposiciones complementarias 12.
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 El presente sistema se formula de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, como el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de contabilidad, las normas de contabilidad para las empresas, las medidas de gestión de archivos contables, las normas de cotización en bolsa de Shenzhen y otras disposiciones pertinentes de los Estatutos de las empresas, a fin de regular el comportamiento de la gestión financiera de las empresas, fortalecer la gestión financiera y el control interno y prevenir los riesgos operacionales. Artículo 2 El presente sistema se aplicará al control y la gestión de la empresa, sus filiales a todos los niveles y las unidades externas que participen en las actividades financieras de la empresa de conformidad con las normas. Artículo 3 las tareas básicas de la gestión financiera son normalizar el presupuesto, el control, la contabilidad, el análisis y la evaluación de los ingresos y gastos financieros, mantener la seguridad y la integridad de los activos de la empresa, recaudar fondos de manera razonable de conformidad con la ley, utilizar eficazmente los activos de la empresa y esforzarse por aumentar los beneficios económicos. Artículo 4 la Empresa hará un buen trabajo en todos los aspectos de la gestión financiera, establecerá y mejorará el sistema de gestión financiera y contabilidad, reflejará fielmente la situación financiera, los resultados de las operaciones y el flujo de caja de la empresa, controlará eficazmente los riesgos financieros, reforzará la construcción de equipos financieros, prestará atención a La formación profesional y a la actualización de los conocimientos del personal de contabilidad financiera, mejorará continuamente el nivel de actividad y la ética profesional del personal de contabilidad de la empresa y mejorará continuamente el nivel de gestión financiera de la empresa.
Capítulo II Sistema de gestión financiera
Artículo 5 la empresa aplicará el sistema de gestión financiera de “gestión vertical y contabilidad por niveles”. El Director General será responsable de la autenticidad e integridad de la labor contable y de los datos contables de la empresa, as í como del establecimiento, la mejora y la aplicación efectiva del control contable interno de la empresa. El Director Financiero será la persona encargada de las finanzas de la empresa y será plenamente responsable de la gestión financiera, la contabilidad y la supervisión contable de la empresa encomendada por el Consejo de Administración y el Director General. El Departamento de gestión financiera es el Departamento funcional que se encarga específicamente de la gestión financiera, la contabilidad y la gestión del personal financiero a todos los niveles, y todos los departamentos pertinentes tienen la responsabilidad de cooperar con el Departamento de gestión financiera en la gestión financiera. El Departamento de gestión financiera llevará a cabo la gestión vertical de todo el personal financiero y de todas las operaciones financieras, y el Director General de la empresa y sus filiales a todos los niveles se encargará de la gestión administrativa, el apoyo a las operaciones financieras y la coordinación del trabajo de todos los departamentos, de conformidad con el Sistema de gestión vertical financiera. La aprobación financiera de la empresa y de sus filiales a todos los niveles debe ajustarse al principio del abuelo, es decir, la aprobación de cualquier gasto no debe ser inferior a dos niveles superiores y cada nivel tiene el poder final de aprobación, que se llevará a cabo de conformidad con las medidas de gestión y las normas de aplicación de la aprobación financiera de la empresa. Artículo 6 las funciones y responsabilidades del Director General, el Director Financiero y el Director Financiero se llevarán a cabo de conformidad con las normas de la empresa.
Capítulo III puestos financieros y personal financiero
Artículo 7 el Departamento de gestión financiera establecerá puestos de gestión financiera, contables y financieros de acuerdo con las necesidades reales. Entre ellos, el puesto de gestión financiera, el puesto de contabilidad, puede ser una person a un puesto, una persona más de un puesto o más de un puesto. No obstante, el personal de fondos no podrá hacerse cargo simultáneamente de la auditoría, la custodia de los archivos contables y el registro de los ingresos, gastos y deudas. Artículo 8 los contables deberán poseer cualificaciones profesionales y técnicas en contabilidad y estar familiarizados con las leyes, reglamentos, normas y reglamentos financieros y financieros, as í como con el sistema contable unificado del Estado. En principio, el contable general debe tener un título universitario o superior o un nivel técnico profesional equivalente y, si es el Jefe de un departamento financiero a todos los niveles, también debe tener la calificación técnica profesional de contador o haber participado en la labor contable durante más de tres a ños. Artículo 9 las medidas específicas de gestión se aplicarán de conformidad con las normas de trabajo de la base contable promulgadas por el Ministerio de Finanzas.
Capítulo IV labor básica de gestión financiera
Artículo 10 la gestión de los certificados originales se reforzará para lograr la sistematización y normalización. El certificado original es la prueba escrita indispensable de cada actividad empresarial de la empresa y la base principal de los registros contables. Artículo 11 la sociedad preparará los comprobantes contables sobre la base de los comprobantes originales verificados. El contenido del comprobante contable debe incluir: la fecha de llenado del comprobante, el número del comprobante, el resumen de las operaciones económicas, la cuenta, la cantidad, el número de comprobantes originales adjuntos, el personal de llenado del comprobante, el personal de revisión y el personal contable encargado de la firma o el sello. Artículo 12 la contabilidad se perfeccionará y los libros de contabilidad se establecerán de conformidad con las disposiciones del sistema contable unificado del Estado y las necesidades de las empresas contables. La contabilidad debe basarse en las actividades económicas reales y llevarse a cabo de conformidad con los métodos de tratamiento contable prescritos, a fin de garantizar que el calibre de los indicadores contables sea coherente, comparable y coherente con los métodos de tratamiento contable. Artículo 13 el Departamento de gestión financiera de la empresa establecerá un sistema de auditoría y el personal financiero encargado de cada negocio examinará cuidadosamente la legalidad, la autenticidad, la integridad de los procedimientos y la exactitud de los datos. La preparación de los comprobantes contables y los estados financieros debe ser revisada por una person a especial, y las cuestiones importantes deben ser revisadas por el Director Financiero. Artículo 14 los contables comprobarán periódicamente los datos pertinentes registrados en los libros de contabilidad con los objetos físicos, los fondos monetarios, los valores negociables, las unidades de cuenta corriente o las personas, de conformidad con los diferentes contenidos contables, a fin de garantizar la coherencia entre las cuentas y los certificados, las cuentas, los hechos y Los estados contables. Artículo 15 el establecimiento de archivos contables, incluidos los documentos contables, los libros de contabilidad, los estados contables y otros materiales contables, se llevará a cabo mediante el establecimiento de archivos y su custodia adecuada. La custodia y destrucción se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones de las medidas de gestión de los archivos contables. Sin la aprobación de la persona encargada de las finanzas de la empresa, no se permite el préstamo ni la lectura por otros. Artículo 16 el contable, debido a un cambio de trabajo o a la separación del servicio, debe transferir toda la labor contable bajo su administración al personal de reemplazo. El contable debe tener un supervisor a cargo de la supervisión de la entrega para llevar a cabo los procedimientos de entrega. Después de que el personal de entrega y el personal de supervisión firmen la lista de entrega, respectivamente, el personal de entrega puede abandonar su puesto. La lista de entrega se hace por triplicado, y el personal de entrega, el personal de entrega y el personal de supervisión tienen una copia cada uno. Artículo 17 el personal financiero informará al Consejo de Administración o al Consejo de supervisión de los ingresos y gastos financieros que infrinjan gravemente los intereses de los accionistas. Artículo 18 cuando el personal financiero descubra que un asunto económico que infrinja el sistema de gestión financiera de la empresa debe ser detenido y corregido, o que la detención y corrección son inválidas, informará al director financiero o al Director Financiero y solicitará su tratamiento.
CAPÍTULO V GESTIÓN del capital
Artículo 19 el capital es el capital básico de la empresa y debe reforzarse la gestión del capital. El capital recaudado por la empresa podrá ser verificado por un contable público certificado de China, que expedirá un certificado de aportación de capital a los inversores de conformidad con el informe de verificación de capital y lo registrará en consecuencia.
El uso y las estadísticas del capital se llevarán a cabo de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del Estado. Artículo 20 a propuesta del Consejo de Administración y con la aprobación de la Junta de accionistas, el capital podrá aumentarse de conformidad con los estatutos. El Departamento Financiero ajustará oportunamente el capital social. Artículo 21 la diferencia entre la aportación de capital de los inversores, los ingresos por primas procedentes de la emisión de acciones, la diferencia de conversión del tipo de cambio de capital y los bienes donados se incluirán en el Fondo de reserva de capital. Artículo 22 los accionistas de una sociedad podrán transferir la totalidad o parte de sus aportaciones de capital entre sí, y los accionistas transferirán sus aportaciones de capital a personas distintas de los accionistas y comprarán las transferidas por otros accionistas, de conformidad con las disposiciones de los Estatutos de la sociedad, y el Departamento Financiero ajustará las aportaciones de capital De acuerdo con los hechos. Capítulo VI Financiación y gestión del pasivo
Artículo 23 la financiación de cada empresa aprovechará plenamente las ventajas generales de la empresa, optimizará la estructura de financiación, reducirá los costos de financiación, satisfará las necesidades operacionales, apoyará la planificación estratégica, protegerá contra los riesgos de financiación y garantizará la seguridad y el control de la cadena de capital.
Artículo 24 la sociedad aplicará el principio de “Examen y aprobación previos, control en curso y retroalimentación posterior” a la financiación de todas las sociedades y aplicará un sistema unificado de gestión y examen y aprobación únicos. Todas las actividades de financiación de las filiales a todos los niveles, independientemente de que la empresa necesite o no garantías, se presentarán para su aprobación en un informe escrito. Artículo 25 las filiales a todos los niveles harán pleno uso de sus propios fondos y dispondrán razonablemente la financiación de la deuda. La recaudación de fondos para la construcción de proyectos debe fortalecer la gestión del flujo de caja y lograr un equilibrio dinámico de los fondos. Artículo 26 las filiales a todos los niveles utilizarán los fondos estrictamente de conformidad con los fines para los que se solicite la financiación y no podrán desviar los fondos de inversión hacia otros fines. Si es necesario cambiar el uso de los fondos, debe volver a presentarse a la empresa para su aprobación. Artículo 27 las operaciones de financiación se incluirán en la gestión presupuestaria, y los presupuestos anuales y a medio y largo plazo de cada empresa se ejecutarán de conformidad con las disposiciones de gestión presupuestaria. Artículo 28 cuando una sociedad financie a través del mercado de capitales, elegirá, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del Estado, intermediarios cualificados para que presten asistencia en el trabajo correspondiente a fin de garantizar que se cumplan las condiciones y requisitos de emisión. Artículo 29 al financiar a través del mercado de capitales, la sociedad, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del Estado, seleccionará intermediarios cualificados para que presten asistencia en la labor pertinente a fin de garantizar el cumplimiento de las condiciones y requisitos de emisión. Artículo 30 cada empresa gestionará los contratos de financiación, las credenciales y otros documentos como archivos contables. Artículo 31 la sociedad no podrá proporcionar ninguna garantía sin la aprobación del Consejo de Administración o de la Junta General de accionistas. Artículo 32 se reforzará la gestión de las cuentas por pagar y otras cuentas por pagar, se verificará oportunamente el saldo y se garantizará la autenticidad y exactitud de las obligaciones. Todas las cuentas pendientes de pago pagaderas durante más de un a ño se determinarán por qué, y las cuentas pendientes de pago que realmente no puedan pagarse se se presentarán al Director General de la empresa para su aprobación.
Capítulo VII gestión de la inversión extranjera, la garantía externa y la financiación
Artículo 33 las filiales a todos los niveles no podrán realizar actividades de inversión extranjera sin el examen y la aprobación de la empresa. El examen y la aprobación de las inversiones en el extranjero se presentarán al Consejo de Administración o a la Junta General de accionistas para su examen y divulgación en estricta conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización en bolsa y otras disposiciones pertinentes; Además, el procedimiento de examen y aprobación de las transacciones de inversión extranjera se detalla en las “medidas de gestión y normas detalladas de aplicación del examen y la aprobación financieros” publicadas por la empresa. Artículo 34 la sociedad ejercerá una gestión unificada de las garantías de las filiales a todos los niveles y, en principio, las filiales a todos los niveles no podrán proporcionar garantías externas. Si las filiales a todos los niveles necesitan proporcionar garantías externas, deben presentarse a la empresa para su examen y aprobación, y sólo pueden ejecutarse después de que se presenten al Consejo de Administración o a la Junta General de accionistas de la empresa para su examen y divulgación de conformidad con las normas de cotización en bolsa de Shenzhen y otras Disposiciones pertinentes.
Artículo 35 la sociedad llevará a cabo un examen y una gestión estrictos de las garantías. El Departamento de gestión financiera y el Departamento de operaciones se encargarán del examen preliminar de la garantía y de la gestión diaria; El Secretario del Consejo de Administración, la Oficina del Consejo de Administración y el Departamento de Asuntos Jurídicos son responsables del examen del cumplimiento de la garantía; El Secretario del Consejo de Administración y la Oficina del Consejo de Administración organizarán la ejecución de los procedimientos de examen y aprobación del Consejo de Administración o de la Junta General de accionistas y la realización de la información. Divulgación. Artículo 36 la sociedad no prestará fondos a otras empresas o personas para su uso, de lo contrario se investigará la responsabilidad de las personas responsables. La prestación de asistencia financiera sólo puede llevarse a cabo después de que se presenten al Consejo de Administración o a la Junta General de accionistas de la empresa para su examen y divulgación, de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización en bolsa, el registro de divulgación de información no. 36 – asistencia financiera externa, etc.
Capítulo VIII gestión de activos
Artículo 37 la sociedad ejercerá el control presupuestario sobre los fondos de sus filiales a todos los niveles. El plan de utilización de los fondos ha sido examinado por el Departamento de Finanzas y presentado al Director General de la empresa para su aprobación. Artículo 38 gestión del efectivo: aplicar estrictamente el reglamento provisional sobre la gestión del efectivo, utilizar el efectivo dentro de los límites prescritos, el personal de caja no excederá de la cuota de inventario de efectivo sin ninguna razón, y en casos especiales, deberá obtener la aprobación del Director Financiero y del Director General de la filial a todos Los niveles. De lo contrario, si se supera la cuota de efectivo, la persona será responsable de la indemnización por las pérdidas causadas por accidentes. Artículo 39 gestión de los depósitos bancarios: se reforzará la confidencialidad de las cuentas bancarias y otras cuentas y no se permitirá la divulgación de información a menos que sea necesaria para las operaciones comerciales. El sello especial para Asuntos financieros y el sello de la persona jurídica de la empresa no podrán ser conservados y utilizados por una sola person a, y se autorizará a una persona especial a mantener el sello. El criptosistema electrónico, la tarjeta IC inteligente, la contraseña de la cuenta y la contraseña del operador son los elementos clave para utilizar el sistema bancario de la empresa, deben mantenerse adecuadamente, el Administrador y la autoridad del operador deben aplicar el principio de separación de puestos incompatibles, el pago electrónico debe llevar a cabo estrictamente el modo de Operación de dos personas de la persona autorizada por el fabricante, y no debe ser una persona la que mantenga todas las claves electrónicas necesarias para el pago. Artículo 40 el personal de fondos debe mantener el saldo de los depósitos bancarios en todo momento, no debe emitir cheques en blanco, está estrictamente prohibido depositar fondos públicos en privado en cualquier nombre o excusa, y está estrictamente prohibido alquilar o prestar cuentas bancarias. Las cuentas bancarias abiertas por las filiales a todos los niveles se presentarán al Centro de gestión financiera de la empresa para su aprobación y registro. Artículo 41 gestión de las cuentas por cobrar: en relación con las cuentas por cobrar, realizar un an álisis de la antigüedad de las cuentas y la situación de la liquidación al final de cada mes, informar a los dirigentes pertinentes y a los departamentos empresariales a cargo, supervisar e instar a los departamentos empresariales a que recauden activamente para evitar la formación de deudas incobrables. La responsabilidad de la recuperación de las cuentas por cobrar debe recaer en la persona responsable concreta. En el caso de las cuentas por cobrar incobrables, se determinarán las causas y se investigará la responsabilidad. Artículo 42 gestión de las existencias: los estados financieros deben realizar un inventario general de las existencias antes del final del a ño. En el caso de las existencias excedentarias, deficitarias, dañadas y desechadas, se determinarán las causas y se tratarán oportunamente, respectivamente. Las filiales a todos los niveles establecerán y perfeccionarán un sistema de gestión de inventarios y un sistema estricto de inventario de las mercancías. Artículo 43 las pérdidas de bienes causadas por causas anormales de las filiales a todos los niveles se presentarán al Departamento de auditoría de la empresa para una auditoría especial y se tratarán de conformidad con las conclusiones de la auditoría y previa aprobación de la empresa. Artículo 44 gestión de los activos fijos: todas las unidades establecerán un sistema y un proceso de gestión normalizados para la compra, compra, mantenimiento, inventario e inventario de los activos fijos, as í como para el desguace y la eliminación; Los activos fijos se deprecian a lo largo de la vida útil utilizando el método de la media de la vida útil a partir del mes siguiente al mes en que se alcanza el estado utilizable previsto. Artículo 45 gestión de proyectos en construcción: las filiales a todos los niveles que realicen proyectos de construcción establecerán cuentas de proyectos en construcción, pagarán los fondos de conformidad con el contrato de conformidad con el calendario del proyecto y prohibirán estrictamente el pago por encima del calendario del proyecto; Una vez que el proyecto de construcción en curso haya alcanzado el Estado de uso previsto, el proyecto de construcción en curso se transferirá a activos fijos o bienes de inversión de acuerdo con su uso; En caso de que el proyecto de construcción haya alcanzado el Estado de utilización previsto pero no se hayan completado las cuentas definitivas, el valor estimado se transferirá primero a los activos fijos o a los bienes inmuebles de inversión, y el valor estimado se ajustará una vez concluidas las cuentas definitivas, pero no se ajustará la depreciación acumulada; Una vez concluida la aceptación del proyecto, todas las unidades llevarán a cabo oportunamente la contabilidad final de la terminación del proyecto. Artículo 46 gestión de activos intangibles: los activos intangibles incluyen el derecho de marca, el derecho de uso de software, el derecho de patente, la tecnología no patentada, el derecho de uso de la tierra, etc., excepto el derecho de uso de la tierra incluido en los bienes inmuebles de inversión; Además de la gestión financiera diaria, como el establecimiento de un libro mayor subsidiario para la contabilidad y la amortización a tiempo, todos los departamentos pertinentes de cada unidad llevarán a cabo la gestión de la responsabilidad centralizada, como la gestión de los departamentos técnicos centralizados de patentes y tecnologías no patentadas y la gestión de los departamentos administrativos centralizados de Derechos de uso de la tierra. Todos los departamentos competentes deben mantener la información sobre la propiedad de manera adecuada y completa. Artículo 47 administración de la provisión, reversión y paso a pérdidas y ganancias de las reservas por deterioro del valor de los activos: