Yifan Pharmaceutical Co.Ltd(002019) : sistema de gestión de los servicios de divulgación de información (revisado en abril de 2022)

Yifan Pharmaceutical Co.Ltd(002019) Yifan Pharmaceutical Co., Ltd. Information Disclosure Transaction Management System

(revisado en abril de 2002)

Catálogo

Capítulo I Principios generales Capítulo II contenido y normas de divulgación de información Capítulo III responsabilidades de gestión de la divulgación de información Capítulo IV procedimientos de transmisión, auditoría y divulgación de información Capítulo 5 Sistema de registro y custodia de los directores, supervisores y altos directivos en el desempeño de sus funciones. Capítulo VI Confidencialidad de la información Capítulo VII control interno y mecanismo de supervisión de la gestión financiera y la contabilidad… Capítulo 8 Comunicación y sistema de información con inversores, instituciones de servicios de valores, medios de comunicación, etc. Capítulo IX gestión de los servicios de divulgación de información y sistema de presentación de informes de todos los departamentos y filiales Capítulo 10 sistema de presentación de informes para la recepción de los documentos pertinentes de la autoridad reguladora de valores… Capítulo 11 mecanismos de rendición de cuentas y medidas para hacer frente a las violaciones Capítulo XII Disposiciones complementarias 31.

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de regular el comportamiento de divulgación de información de Yifan Pharmaceutical Co.Ltd(002019) (en lo sucesivo denominada “la empresa” o “la empresa”) y otros deudores de divulgación de información, fortalecer la gestión de los asuntos de divulgación de información y proteger los derechos e intereses legítimos de los inversores, De conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, El presente sistema se formula de conformidad con las normas de cotización de las acciones de la bolsa de Shenzhen (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización”) y otras leyes, reglamentos y documentos normativos pertinentes, as í como con las disposiciones pertinentes de los estatutos (en lo sucesivo denominadas “los estatutos”).

Artículo 2 El obligado a divulgar información cumplirá oportunamente su obligación de divulgar información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes. La información divulgada por la sociedad se revelará simultáneamente a todos los inversores y no se revelará a ninguna unidad o persona por adelantado. Sin embargo, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.

Cuando los valores y sus derivados se emitan o comercian públicamente en el país o en el extranjero al mismo tiempo, la información divulgada por la empresa en el mercado extranjero se revelará simultáneamente en el mercado nacional. Si la divulgación de información realizada por la empresa y el deudor pertinente en el mercado extranjero no pertenece al período de divulgación de información del mercado de la bolsa de Shenzhen, la divulgación se hará en el último período de divulgación de información del mercado de la bolsa de Shenzhen. Al cumplir sus obligaciones de informar y anunciar el mismo evento, la empresa y sus obligaciones de divulgación de información pertinentes se asegurarán de informar al mismo tiempo a la bolsa de Shenzhen y a la bolsa de valores extranjera, y el contenido del anuncio será el mismo.

Los “deudores de divulgación de información” a que se refiere el presente sistema incluyen:

Directores, supervisores y altos directivos de la empresa y de la empresa;

Ii) Los Jefes de los departamentos funcionales y las filiales de la empresa;

Los accionistas de la sociedad, los controladores reales y sus agentes coherentes;

Iv) el comprador, las personas físicas, las unidades y el personal conexo, como las partes interesadas en la reorganización, refinanciación o transacción importante de bienes importantes, el representante de la insolvencia y sus miembros;

Personas vinculadas de la empresa (incluidas las personas jurídicas vinculadas y las personas físicas vinculadas);

Vi) otros sujetos que asuman la obligación de divulgar información prescrita por las leyes, los reglamentos administrativos y la Comisión Reguladora de valores de China. Artículo 3 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente, a fin de garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada y su divulgación oportuna y justa.

Artículo 4 antes de la divulgación de información privilegiada de conformidad con la ley, las personas con información privilegiada y las personas que hayan obtenido ilegalmente información privilegiada no podrán divulgar ni divulgar esa información ni utilizar esa información para realizar operaciones con información privilegiada. No unit or individual shall illegally require the disclosure obligator to provide information that is required to be disclosed but not yet disclosed according to law.

Artículo 5 además de la información que deba revelarse de conformidad con la ley, la sociedad podrá divulgar voluntariamente la información relativa a la determinación del valor y la decisión de inversión de los inversores, pero no podrá entrar en conflicto con la información divulgada de conformidad con la ley ni inducir a error a los inversores.

La información divulgada voluntariamente por la sociedad será verdadera, exacta y completa. La divulgación voluntaria de información se ajustará al principio de equidad, mantendrá la continuidad y la coherencia de la divulgación de información y no podrá divulgarse selectivamente.

La sociedad no utilizará la información divulgada voluntariamente para influir indebidamente en el precio de los valores de la sociedad y sus derivados, ni utilizará la información divulgada voluntariamente para cometer actos ilegales como la manipulación del mercado.

Artículo 6 los documentos de divulgación de información de la sociedad incluirán informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de cotización, informes de adquisición, etc.

Artículo 7 la información divulgada por la sociedad de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c

El texto completo de los documentos de divulgación de información se revelará en el sitio web de la bolsa de valores y en los sitios web establecidos de conformidad con la ley por los periódicos y revistas que cumplan las condiciones prescritas por la c

El tiempo de publicación de la información en el sitio web de la empresa y en otros medios de comunicación no puede preceder a los medios de comunicación designados, la empresa no puede sustituir las obligaciones de presentación de informes y publicación que deben cumplirse por ningún medio, como la publicación de noticias o la respuesta a las preguntas de los periodistas, ni puede sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deben cumplirse por los informes periódicos.

Artículo 8 la sociedad presentará el proyecto de anuncio de divulgación de información y los documentos de referencia pertinentes a la Oficina Reguladora de valores de Zhejiang.

Artículo 9 la divulgación de información es una responsabilidad continua de la sociedad, que cumplirá su obligación de divulgación continua de información de buena fe. Artículo 10 la sociedad y sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos harán pública la promesa.

Artículo 11 los documentos de divulgación de información se redactarán en chino. Al mismo tiempo, cuando se utilicen textos en idiomas extranjeros, la empresa garantizará la coherencia entre los dos textos. En caso de ambigüedad entre los dos textos, prevalecerá el texto chino.

Capítulo II contenido y normas de divulgación de información

Sección 1 folleto, folleto y anuncio de cotización

Artículo 12 cuando una sociedad solicite la emisión de valores, preparará un folleto (o folleto) de conformidad con las disposiciones pertinentes de la c

Artículo 13 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad firmarán dictámenes confirmatorios por escrito sobre el folleto a fin de garantizar que la información divulgada sea verdadera, exacta y completa. El folleto llevará el sello oficial de la sociedad.

Artículo 14 en caso de que se produzcan acontecimientos importantes entre la aprobación de la solicitud de emisión de valores por la Comisión Reguladora de valores de China y el final de la emisión, la sociedad explicará por escrito a la Comisión Reguladora de valores de China o a la bolsa de Shenzhen y, con su consentimiento, modificará el folleto (o folleto) o hará el anuncio complementario correspondiente.

Artículo 15 cuando una sociedad solicite la cotización en bolsa de valores, preparará un anuncio de cotización de conformidad con las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen y revelará la información previa aprobación de la bolsa de Shenzhen.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad firmarán un dictamen de confirmación por escrito sobre el anuncio de inclusión en la lista a fin de garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada. El anuncio de inclusión en la lista llevará el sello oficial de la sociedad.

Artículo 16 cuando en el folleto o en el anuncio de cotización se citen las opiniones profesionales o los informes de los patrocinadores o de las instituciones de servicios de valores, el contenido pertinente será coherente con el contenido de los documentos emitidos por los patrocinadores o las instituciones de servicios de valores, a fin de garantizar que las opiniones de los patrocinadores o las instituciones de servicios de valores no sean engañosas.

Artículo 17 las disposiciones de los artículos 12 a 16 de estas medidas relativas a los folletos se aplicarán a los folletos de oferta de bonos de sociedades y bonos convertibles.

Artículo 18 después de la emisión privada de nuevas acciones, la sociedad revelará el informe sobre la situación de la emisión de conformidad con la ley.

Sección II Informes periódicos

Artículo 19 los informes periódicos que la sociedad revelará incluirán informes anuales, semestrales y trimestrales. El contenido, el formato y las normas de preparación del informe anual, el informe semestral y el informe trimestral se aplicarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la c

Artículo 20 los informes financieros y contables que figuran en los informes anuales serán auditados por una empresa contable que cumpla las disposiciones de la Ley de valores.

Los informes financieros y contables que figuran en los informes semestrales pueden no ser auditados, salvo en una de las siguientes circunstancias: i) Cuando se proponga distribuir los beneficios en el segundo semestre (salvo en el caso de los dividendos en efectivo), aumentar el capital social de la Caja de previsión o compensar las pérdidas;

Otras circunstancias que la Comisión Reguladora de valores o la bolsa de Shenzhen consideren necesarias para la auditoría.

Los datos financieros de los informes trimestrales no estarán sujetos a auditoría, salvo disposición en contrario de la Comisión Reguladora de valores de China o de la bolsa de Shenzhen.

Artículo 21 el informe anual se preparará y revelará en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable, el informe provisional en un plazo de dos meses a partir del final del primer semestre de cada ejercicio contable y el informe trimestral en un plazo de un mes a partir del final del tercer y noveno mes de cada ejercicio contable.

Si no se espera que la empresa revele el informe periódico en el plazo prescrito, informará oportunamente a la bolsa de Shenzhen y anunciará las razones, soluciones y plazos para la divulgación tardía.

Artículo 22 el informe anual de la sociedad registrará lo siguiente:

Información básica de la empresa;

Principales datos contables e indicadores financieros;

Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el importe total de las acciones y bonos, el número total de accionistas al final del período de referencia y las participaciones de los 10 principales accionistas de la sociedad;

Iv) los accionistas que posean más del 5% de las acciones, los accionistas controladores y los controladores reales;

V) el nombramiento de directores, supervisores y altos directivos, los cambios en las tenencias de acciones y la remuneración anual; Informe del Consejo de Administración;

Vii) debate y análisis de la administración;

Viii) Acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;

Texto completo del informe financiero y contable y del informe de auditoría;

Otras cuestiones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen.

Artículo 23 el informe provisional de la sociedad incluirá lo siguiente:

Información básica de la empresa;

Principales datos contables e indicadores financieros;

Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el número total de accionistas, la participación de los 10 principales accionistas de la sociedad y el cambio de los accionistas controladores y los controladores reales;

Iv) debate y análisis de la administración;

V) litigios importantes, arbitraje y otros acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;

Informes financieros y contables;

Otras cuestiones prescritas por la c

Artículo 24 el informe trimestral de la sociedad contendrá los siguientes datos:

Información básica de la empresa;

Principales datos contables e indicadores financieros;

Otras cuestiones prescritas por la c

Artículo 25 el contenido del informe periódico será examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la sociedad. No se revelarán los informes periódicos que no hayan sido examinados y aprobados por la Junta.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad firmarán un dictamen de confirmación por escrito sobre el informe periódico, indicando si el procedimiento de preparación y examen del Consejo de Administración se ajusta a las leyes, reglamentos administrativos, c

La Junta de supervisores examinará los informes periódicos preparados por el Consejo de Administración y formulará observaciones por escrito. La Junta de supervisores firmará un dictamen de confirmación por escrito. Las opiniones escritas de la Junta de supervisores sobre el examen y la aprobación de los informes periódicos indicarán si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones de la c

Si un director o supervisor no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad del contenido del informe periódico o tiene objeciones, votará en contra o se abstendrá en el examen y la verificación del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión.

Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias escritas, y la sociedad las revelará. Si la empresa no divulga la información, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.

Los directores, supervisores y altos directivos que emitan sus opiniones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior se guiarán por el principio de prudencia, y su responsabilidad de garantizar la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de los informes periódicos no sólo quedará exenta de la obligación de expresar sus opiniones.

Artículo 26 la sociedad revelará oportunamente los datos financieros pertinentes del período de que se informa si se divulgan los resultados antes de la divulgación del informe periódico de la sociedad, o si se producen rumores sobre los resultados y se producen fluctuaciones anormales en las transacciones de valores de la sociedad y sus derivados.

Artículo 27 cuando una empresa prevea pérdidas o cambios sustanciales en sus resultados de explotación, procederá sin demora a la previsión de los resultados.

Artículo 28 en caso de que la sociedad prevea que los resultados anuales de las operaciones y la situación financiera se produzcan en cualquiera de las siguientes circunstancias, la previsión se efectuará en el plazo de un mes a partir del final del ejercicio contable:

El beneficio neto es negativo;

Ii) el beneficio neto se convierte en beneficio de la pérdida;

Iii) obtener beneficios y aumentar o disminuir los beneficios netos en más del 50% en comparación con el mismo per íodo del año anterior;

Iv) el beneficio neto antes y después de deducir las pérdidas y ganancias no recurrentes será negativo, y los ingresos de explotación después de deducir los ingresos de explotación no relacionados con la actividad principal y los ingresos no comerciales reales serán inferiores a 100 millones de yuan;

Los activos netos al final del período son negativos;

El primer ejercicio contable después de que la transacción de acciones de la sociedad haya sido advertida del riesgo de exclusión de la lista debido a las circunstancias especificadas en el párrafo 1 del artículo 9.3.1 de las normas de inclusión en la lista;

Otras circunstancias determinadas por la bolsa de Shenzhen.

En caso de que la empresa prevea que los resultados de explotación semestrales se produzcan en cualquiera de las circunstancias previstas en los apartados i) a III) del párrafo anterior, la previsión se efectuará en un plazo de 15 días a partir del final del semestre.

En caso de que la empresa lleve a cabo la previsión anual de los resultados a que se refiere el apartado vi) del párrafo 1, anunciará los ingresos de explotación anuales, los ingresos de explotación, los beneficios netos, los beneficios netos y el período después de deducir los ingresos de explotación no relacionados con la actividad principal y los ingresos que no tengan sustancia comercial.

- Advertisment -