Sistema interno de presentación de informes sobre información importante

Hc Semitek Corporation(300323)

Sistema interno de presentación de informes sobre información importante

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de fortalecer la gestión de la presentación de informes internos sobre información importante de Hc Semitek Corporation(300323) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) y garantizar la divulgación oportuna y equitativa de toda la información que pueda tener un gran impacto en el precio de las transacciones de valores emitidas por la empresa, de conformidad con la Ley de justicia pública de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), El presente sistema se formula de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización de las acciones de GEM (en adelante denominadas “normas de cotización de las acciones de GEM”), las directrices de la bolsa de Shenzhen para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 2 – funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en GEM (en adelante denominadas “normas de funcionamiento de las empresas que cotizan en GEM”) y las disposiciones de las leyes, reglamentos y documentos normativos pertinentes, as í como los Estatutos de las empresas, teniendo en cuenta la situación real de las empresas.

Artículo 2 “información importante” a que se refiere el presente sistema se refiere a la información no divulgada que se produce o se producirá en el curso de las actividades de producción y explotación de la empresa y que afectará a la orientación de inversión de los inversores públicos, o que ha tenido o puede tener un gran impacto en el precio de transacción de las acciones de la empresa y las variedades derivadas.

Artículo 3 el sistema interno de presentación de informes sobre información importante se refiere al sistema en virtud del cual el obligado a presentar informes sobre información informará sin demora al Presidente y al Secretario del Consejo de Administración de la información pertinente cuando se produzcan o vayan a producirse circunstancias o acontecimientos que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, a fin de garantizar que la información importante sea oportuna, verdadera, exacta, completa, libre de declaraciones falsas o engañosas graves u omisiones importantes.

Artículo 4 el presente sistema se aplicará a la sociedad y a todos sus departamentos, filiales de propiedad total y filiales de control. Las personas obligadas a presentar información a que se refiere el presente sistema son las personas o empresas interesadas que tienen obligaciones de presentación de informes en virtud del presente sistema, entre ellas:

Directores, supervisores, altos directivos y Jefes de Departamento de la empresa;

Ii) los principales directores de las filiales de propiedad total y de las filiales de control de la empresa;

Otras personas que puedan tener conocimiento de acontecimientos importantes.

Artículo 5 los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad y sus agentes concertados, as í como los controladores reales de la sociedad, informarán sin demora al Presidente y al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad en caso de que se produzcan o vayan a producirse acontecimientos importantes relacionados con la sociedad, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y el presente sistema, y cumplirán las obligaciones de presentación de informes sobre información importante.

Artículo 6 el obligado a presentar información tendrá la obligación de informar al Presidente y al Secretario del Consejo de Administración sobre la información material en el sistema interno de presentación de informes sobre la información material de la empresa, dentro de su ámbito de competencia, y cooperará activamente con el Secretario del Consejo de Administración en la divulgación de información, informará de manera oportuna y continua sobre la ocurrencia y el progreso de la información material y asumirá la responsabilidad de la autenticidad, exactitud e integridad de la información proporcionada.

Artículo 7 el obligado a presentar información tendrá la obligación de mantener la confidencialidad antes de que se revele públicamente.

Artículo 8 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad, a la luz de la situación real de la sociedad, llevará a cabo periódicamente actividades de comunicación y capacitación sobre la gobernanza empresarial y la divulgación de información entre el personal pertinente que tenga la obligación de informar sobre información importante de la sociedad, a fin de garantizar la puntualidad y exactitud de los informes sobre información importante dentro de la sociedad.

Capítulo II Disposiciones generales

Artículo 9 el Departamento de valores de una sociedad es el órgano de gestión de la información importante de la sociedad.

Artículo 10 el Departamento de Asuntos de valores de la sociedad será responsable de la gestión de la información material de la sociedad y de la divulgación de información externa, incluidos, en particular, los informes periódicos y los informes provisionales que la sociedad revelará, y la persona encargada del Departamento de Asuntos de valores de la sociedad será el Secretario del Consejo de Administración.

Artículo 11 el Secretario del Consejo de Administración de la empresa dirigirá y gestionará de manera unificada la presentación de informes internos y la divulgación externa de información importante:

El Presidente es la primera persona responsable de la divulgación de información;

El Secretario del Consejo de Administración es responsable de la divulgación externa de la información interna de conformidad con las normas y es la persona directamente responsable de la divulgación de la información;

El Departamento de valores es el Departamento de trabajo diario para la recopilación y divulgación de información interna;

Todos los directores, supervisores, personal directivo superior, todos los departamentos y filiales de propiedad total y las principales personas responsables de las filiales de control son las primeras personas responsables del cumplimiento de las obligaciones internas de presentación de informes sobre información;

Los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad y sus acciones concertadas, as í como los controladores reales, serán los primeros responsables del cumplimiento de la obligación de información interna.

Artículo 12 sin notificar al Secretario del Consejo de Administración que cumpla los procedimientos legales de aprobación, ningún departamento de la empresa, todas las filiales de propiedad total y todas las filiales que controlen acciones revelarán al público ninguna información importante sobre la empresa en nombre de la empresa. Cuando los departamentos pertinentes de la empresa redacten publicaciones internas, comunicaciones internas y documentos de propaganda externa, el primer proyecto se presentará al Secretario del Consejo de Administración para su examen y aprobación antes de su finalización y publicación, y se prohibirá la divulgación de información importante no revelada de la empresa en documentos de propaganda.

Artículo 13 las responsabilidades específicas del Secretario del Consejo de Administración en el proceso de transmisión interna de información serán las siguientes:

Ser responsable de redactar el sistema de divulgación de información, coordinar y organizar la transmisión interna de información, ponerse en contacto con las personas obligadas a informar sobre la información, reunir, analizar y juzgar la información interna y determinar los métodos de procesamiento;

Informar al Presidente del Consejo de Administración, al Consejo de Administración y al Consejo de supervisión de las cuestiones que deban cumplirse las obligaciones de divulgación de información, presentarlas al Consejo de Administración, al Consejo de supervisión y a la Junta General de accionistas para que cumplan los procedimientos de examen y aprobación correspondientes y cumplan los procedimientos de divulgación de Información de conformidad con las disposiciones pertinentes;

Advertir e instar a la empresa y al personal pertinente a que cumplan las normas pertinentes de divulgación de información cuando sepan que la empresa y el personal pertinente han violado o pueden violar las normas pertinentes;

Organizar la capacitación de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa en las leyes y reglamentos pertinentes, ayudar a los responsables de la presentación de informes a comprender sus respectivas responsabilidades en la divulgación de información y promover la presentación de informes internos oportunos y precisos;

Ser responsable de la gestión de las relaciones con los inversores, coordinar la comunicación de información, recibir visitas y responder a las consultas entre la empresa y las autoridades reguladoras de valores, los inversores, las instituciones de servicios de valores y los medios de comunicación;

Prestar atención a los informes de los medios de comunicación sobre la empresa y verificar activamente la situación real de los informes.

Artículo 14 el Departamento de Asuntos de valores se encargará de ayudar al Secretario del Consejo de Administración a ponerse en contacto con las personas obligadas a informar sobre la información, reunir y analizar la información interna, preparar documentos de divulgación de información, completar las solicitudes de divulgación de información y publicarlos.

Artículo 15 el plazo para la presentación de información material por el obligado interno de presentación de información será el siguiente:

La empresa y sus departamentos, sucursales y filiales de control en el día en que se produzca o se produzca un acontecimiento importante;

En el plazo de un día a partir de la fecha en que tenga conocimiento de que se han producido o están a punto de producirse acontecimientos importantes en la empresa y sus departamentos, sucursales y filiales.

Artículo 16 la persona obligada a informar sobre la información interna será responsable de reunir oportunamente la información interna, informar de la información pertinente al Presidente de la sociedad y al Secretario del Consejo de Administración de conformidad con las disposiciones del presente sistema, y proporcionar la información básica para la divulgación de información externa a fin de garantizar la puntualidad, la veracidad, la exactitud y la exhaustividad, la ausencia de declaraciones falsas, declaraciones engañosas, omisiones importantes y ocultaciones importantes.

Artículo 17 la primera persona responsable de la obligación interna de presentación de informes sobre información elaborará el sistema interno de presentación de informes sobre información pertinente de acuerdo con la situación real de la dependencia o departamento en el que ocupe el cargo, y actuará como enlace de presentación de informes sobre información de su propio Departamento, que será responsable de La recopilación, clasificación y enlace con el Secretario del Consejo de Administración de la empresa.

El sistema interno de presentación de informes de información correspondiente y la persona de contacto designada para la presentación de informes de información se presentarán al Secretario del Consejo de Administración de la empresa para que conste en acta.

Artículo 18 todos los departamentos, sucursales y filiales de control de la sociedad instarán periódicamente a sus propios departamentos o unidades a que recopilen, cotejan y presenten información importante, y la primera persona responsable y la persona de contacto de las obligaciones internas de presentación de información serán solidariamente responsables del cumplimiento de las obligaciones de presentación de información y no podrán eludir la responsabilidad mutua.

Artículo 19 los miembros de la Junta de supervisores de una sociedad tendrán la obligación de supervisar a otros informantes, además de informar sobre información importante de conformidad con los requisitos del presente sistema, e instarán a los informantes internos a que cumplan sus obligaciones en materia de presentación de información.

Artículo 20 cuando la sociedad lleve a cabo investigaciones e investigaciones con los accionistas controladores y los controladores reales, los accionistas controladores y los controladores reales cooperarán activamente con la fusión para responder de manera oportuna y veraz a fin de garantizar la autenticidad, exactitud y exhaustividad de la información y los materiales pertinentes.

Artículo 21 el Secretario del Consejo de Administración, el Relator y otros funcionarios que tengan acceso a la información debido a sus relaciones de trabajo tendrán la obligación de mantener la confidencialidad antes de que se revele públicamente la información pertinente. Antes de la divulgación pública de la información, el Consejo de Administración de la empresa debe tratar de controlar al menos a las personas informadas, y el Secretario del Consejo de Administración debe hacer un buen trabajo en el registro del alcance de las personas informadas.

Artículo 22 antes de que se revele públicamente la información pertinente, los directores, supervisores, personal directivo superior y otras personas que tengan conocimiento de la divulgación de la información de la empresa como resultado de sus relaciones de trabajo controlarán a las personas informadas de la información en un mínimo, mantendrán estrictamente confidencial la información pertinente, no divulgarán la información privilegiada de la empresa, no realizarán operaciones con información privilegiada ni cooperarán con otras personas para manipular los precios de las acciones y sus derivados.

Artículo 23 los accionistas controladores y los controladores reales notificarán a la sociedad por primera vez la información material que deba revelarse y la revelarán a través de la sociedad. Antes de la divulgación de la información de conformidad con la ley, los accionistas controladores, los controladores reales y otras personas informadas no revelarán la información pertinente.

Artículo 24 los accionistas controladores y los controladores reales prestarán especial atención a la confidencialidad de las cuestiones importantes en la fase de planificación de la sociedad de que se trate. En cualquiera de las siguientes circunstancias, los accionistas controladores y los controladores reales informarán inmediatamente a la sociedad y revelarán la información pertinente sobre la planificación y los hechos establecidos de conformidad con la ley:

El hecho es difícil de mantener en secreto;

Ii) El incidente se haya filtrado o haya habido rumores sobre el asunto en el mercado;

Se han producido fluctuaciones anormales en el comercio de acciones y derivados de la empresa.

Capítulo III alcance de la información importante

Artículo 25 la información material incluirá, entre otras cosas, las reuniones importantes, las transacciones importantes, las transacciones conexas importantes, los acontecimientos importantes y el proceso de cambio continuo de la sociedad, las filiales de propiedad total y las filiales de control que se celebren o vayan a producirse.

Artículo 26 las “reuniones importantes” a que se refiere el presente sistema incluirán:

Los asuntos que la sociedad, sus filiales de propiedad total y sus filiales controladoras presentarán al Consejo de Administración, al Consejo de supervisión y a la Junta General de accionistas para su examen;

Convocar el Consejo de Administración, la Junta de supervisores y la Junta General de accionistas (incluida la notificación de la modificación de la fecha de celebración de la Junta General de accionistas) de la sociedad, sus filiales de propiedad total y sus filiales de control y adoptar una resolución al respecto;

Reuniones especiales convocadas por la empresa, sus filiales de propiedad total y sus filiales de control sobre cuestiones importantes descritas en el presente sistema.

Artículo 27 operaciones importantes que deben notificarse

Las “transacciones” descritas en el presente sistema incluyen:

1. Compra o venta de activos;

2. Inversión en el extranjero (incluida la gestión financiera encomendada, la inversión en filiales, etc., excepto la creación o ampliación de filiales de propiedad total);

3. Proporcionar apoyo financiero (incluido el préstamo confiado);

4. Proporcionar garantías (se refiere a las garantías proporcionadas por las empresas que cotizan en bolsa a otros, incluidas las garantías a las filiales que controlan acciones); 5. Activos arrendados o arrendados;

6. Firmar el contrato de Gestión (incluida la gestión encomendada, la gestión encomendada, etc.);

7. Activos donados o recibidos;

8. Reorganización de créditos o deudas;

9. Transferencia de proyectos de investigación y desarrollo;

10. Firmar un acuerdo de licencia;

11. Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra, los derechos preferentes de suscripción, etc.);

12. Other transactions identified by Shenzhen Stock Exchange (hereinafter referred to as “Shenzhen Stock Exchange”).

Las siguientes actividades de la empresa no entran en el ámbito de aplicación del párrafo anterior:

Compra de materias primas, combustible y energía relacionados con las operaciones cotidianas (excluida la compra y venta de esos activos en sustitución de activos);

La venta de productos, productos básicos y otros activos relacionados con las operaciones cotidianas (excluida la compra y venta de esos activos en sustitución de activos);

No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, las transacciones pertenecen a las principales actividades comerciales de la empresa.

Las transacciones a que se refiere el apartado i) del presente artículo que cumplan uno de los siguientes criterios se notificarán antes de su realización:

1. El valor total de los activos involucrados en la transacción representa más del 10% del valor total de los activos auditados de la empresa cotizada en el último período. Si el valor total de los activos involucrados en la transacción existe tanto en el valor contable como en el valor de evaluación, el valor más alto se utilizará como Datos de cálculo;

2. Los ingresos de explotación relacionados con el objeto de la transacción (por ejemplo, las acciones) en el último ejercicio contable representan más del 10% de los ingresos de explotación auditados de las empresas que cotizan en bolsa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

3. Los beneficios netos relacionados con el objeto de la transacción (por ejemplo, las acciones) en el último ejercicio contable representan más del 10% de los beneficios netos auditados de las empresas que cotizan en bolsa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 1 millón de yuan;

4. El volumen de Negocios de las transacciones (incluidas las deudas y los gastos) representa más del 1% de los activos netos auditados de las empresas que cotizan en bolsa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

5. Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de las empresas que cotizan en bolsa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 1 millón de yuan.

Si los datos en el cálculo del índice anterior son negativos, se calculará su valor absoluto.

En caso de que una sociedad, una filial de propiedad total o una filial de cartera se ocupe de las cuestiones especificadas en el presente artículo, se aplicarán las normas del presente artículo. Artículo 28 Información sobre transacciones conexas

La definición específica de “personas vinculadas” figura en el artículo 56 del capítulo V del presente sistema.

Las transacciones con partes vinculadas se refieren a la transferencia de recursos u obligaciones entre la sociedad y sus filiales y personas vinculadas, incluidas, entre otras, las siguientes cuestiones:

1. Las transacciones previstas en el artículo 27 del presente sistema;

2. Compra de materias primas, combustible y energía;

3. Vender productos y productos básicos;

4. Prestar o recibir servicios laborales;

5. Ventas confiadas o confiadas;

6. Inversión conjunta de las partes vinculadas;

7. Otras cuestiones que pueden dar lugar a la transferencia de recursos u obligaciones mediante acuerdos.

Las siguientes transacciones conexas deben notificarse antes de que se produzcan y deben reducirse al mínimo:

1. Prestar asistencia financiera a las partes vinculadas, entre otras cosas:

Prestar los fondos de la sociedad a los accionistas y otras partes vinculadas, ya sea de forma remunerada o no remunerada;

Préstamos confiados a accionistas y otras partes vinculadas a través de bancos o instituciones financieras no bancarias;

Emitir proyectos de aceptación comercial para accionistas y otras partes vinculadas sin antecedentes comerciales reales;

Asumir o pagar deudas en nombre de los accionistas y otras partes vinculadas.

2. Proporcionar garantías a las partes vinculadas;

3. Invertir con partes vinculadas;

4. Confiar a las partes vinculadas la realización de actividades de inversión.

Cuando una transacción conexa (distinta de la garantía o la asistencia financiera) cumpla una de las siguientes normas, se revelará oportunamente:

1. Transacciones con partes vinculadas en las que el importe de las transacciones realizadas o previstas entre la empresa y sus filiales y personas físicas vinculadas sea superior a 300000 yuan;

2. The amount of Transactions occurred or proposed to occur between the company and its share – holding subsidiary and related persons is more than 3 million Yuan, and represents 0.5 absolute value of the recent audited Net assets of the company

- Advertisment -