Guangdong Shunna Electric Co.Ltd(000533) : anuncio de volatilidad anormal en el comercio de acciones

Código de valores: Guangdong Shunna Electric Co.Ltd(000533) valores abreviados: Guangdong Shunna Electric Co.Ltd(000533) número de anuncio: 2022 – 024 Guangdong Shunna Electric Co.Ltd(000533)

Anuncio de fluctuaciones anormales en el comercio de acciones

La empresa y todos los miembros del Consejo de Administración velarán por que el contenido de la divulgación de información sea veraz, exacto y completo, y por que no haya registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes.

Introducción a las fluctuaciones anormales de la negociación de acciones

El precio de las acciones (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) (Código de valores: Guangdong Shunna Electric Co.Ltd(000533) ) se

Información pertinente sobre las preocupaciones y verificaciones de la empresa

Tras la verificación con los accionistas controladores de la sociedad, el Consejo de Administración de la sociedad y la dirección de la sociedad, la información pertinente se explica de la siguiente manera:

1. La información divulgada por la empresa en el período anterior no necesita corrección ni suplemento;

2. The Company has not found recent Public Media Reporting may or have a great Impact on the Stock Exchange Price of the company not publicly important Information;

3. No se han producido ni se producirán cambios importantes en las condiciones de funcionamiento de la empresa ni en el entorno empresarial interno o externo en el futuro próximo;

4. After INQUIRING with the holding Shareholder Guangzhou huifuboyan Investment Partnership (Limited Partnership) (hereinafter referred to as “huifuboyan”), huifuboyan does not have any major Matters Involving the company that should be disclosed but not disclosed or in the planning stage;

5. Huifu boyan no compra ni vende acciones de la empresa durante la fluctuación anormal de las acciones de la empresa.

Descripción de la existencia de información que deba revelarse pero no divulgada

The Board of Directors confirmed that the company has not currently disclosed any matters or related Planning, Negotiation, intention, Agreement, etc., which should be disclosed under the relevant provisions of the Shenzhen Stock listing Rules and so on; El Consejo de Administración tampoco ha obtenido toda la información que la sociedad deba revelar de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen y otras disposiciones pertinentes, pero que no se revele y que tenga un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad; La información divulgada por la empresa en el período anterior no necesita ser corregida ni complementada.

Indicación del riesgo

1. The Company has not violated the Fair Disclosure of information after Self – Examination;

2. La empresa recuerda solemnemente a los inversores: China Securities News, Securities Times, Securities Daily, Shanghai Securities News y Juchao Information Network (www.cn.info.com.cn.) Para los medios de divulgación de información designados por la empresa, toda la información de la empresa está sujeta a la información publicada en los medios de comunicación mencionados, por favor invierta racionalmente en la mayoría de los inversores, preste atención a los riesgos.

Se anuncia por la presente.

Junta Directiva

1º de abril de 2002

- Advertisment -