Sistema de gestión de la divulgación de información

Artículo 1 con el fin de regular la divulgación de información de Guangxi Guiguan Electric Power Co.Ltd(600236) (en lo sucesivo denominada “la empresa” y “la empresa”), promover el funcionamiento normal de la empresa de conformidad con la ley y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los accionistas, acreedores y otras personas interesadas de la Empresa, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las normas para la gobernanza de las empresas que cotizan en bolsa, Las normas de la bolsa de valores de Shanghai para la cotización en bolsa (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización”), las medidas de gestión de la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las directrices de la bolsa de valores de Shanghai para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 2 – la gestión de los asuntos de divulgación de información (en lo sucesivo denominadas “las directrices de información”) y otras leyes y reglamentos pertinentes, as í como los requisitos pertinentes de los estatutos, se formulan en combinación con la situación real de la empresa.

Artículo 2 El presente sistema de gestión de la divulgación de información se aplicará a las siguientes personas e instituciones de la sociedad:

1. El Secretario del Consejo de Administración y el Departamento de gestión de la divulgación de información;

2. Los directores y el Consejo de Administración de la empresa;

3. La Junta de supervisores y supervisores de la empresa;

4. Personal directivo superior de la empresa;

5. Las personas a cargo de todos los departamentos, sucursales y filiales de la empresa;

6. Los accionistas mayoritarios de la sociedad y los accionistas mayoritarios que posean más del 5% de las acciones;

7. Otras personas y departamentos de la empresa con responsabilidades en materia de divulgación de información.

Artículo 3 “información” a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información importante que pueda tener un gran impacto en los precios de negociación de los valores de la empresa y sus derivados y que no haya sido conocida por los inversores, as í como a la información solicitada por la Comisión Reguladora de valores de China (en lo sucesivo denominada “c

El término “divulgación” mencionado en el presente sistema se refiere a la publicación de la información mencionada al público en el sitio web de la bolsa de valores de Shanghai y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones establecidas por la Comisión Reguladora de valores de China en un plazo determinado.

Artículo 4 la divulgación de información es una responsabilidad continua de la sociedad, que debe cumplir fielmente su obligación de divulgación continua de información sobre la base de la buena fe.

Artículo 5 el obligado a divulgar información cumplirá oportunamente su obligación de divulgar información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes. La información divulgada por el deudor de la divulgación de información se revelará a todos los inversores al mismo tiempo y no se revelará a ninguna unidad o persona por adelantado. Sin embargo, salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.

El deudor de la divulgación de información no podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes y anuncio público que deban cumplirse en ninguna forma, como la publicación de noticias o la respuesta a las preguntas de los periodistas, ni podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deban cumplirse en forma de informes periódicos.

Artículo 6 la divulgación de información de la sociedad reflejará el principio de apertura, imparcialidad y trato justo de todos los accionistas.

Artículo 7 la sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente a fin de garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad, puntualidad y equidad de la información divulgada, y el contenido de la información divulgada estará libre de registros falsos, declaraciones engañosas u omisiones importantes. El contenido anterior debe presentarse en el anuncio como un recordatorio importante. Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad del contenido del anuncio, hará la declaración correspondiente en el anuncio y expondrá las razones.

Artículo 8 la información que revelará la sociedad incluirá principalmente el folleto, el folleto, el anuncio de cotización, el informe de adquisición, el informe periódico y el informe provisional. Los informes anuales, provisionales y trimestrales son periódicos y los demás informes son provisionales. Artículo 9 en caso de que se produzcan acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en los precios de negociación de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará sin demora las causas, el estado actual y los posibles efectos de los acontecimientos cuando los inversores no lo hayan sabido.

Los acontecimientos importantes mencionados en el párrafo anterior incluyen:

1. Cambios importantes en la política y el alcance de las operaciones de la empresa;

2. En el caso de un acto de inversión importante de la empresa, la empresa comprará o venderá más del 30% del total de los activos de la empresa en el plazo de un a ño, o hipotecará, pignorará, venderá o desechará más del 30% de los activos principales utilizados para el funcionamiento de la empresa una vez;

3. La celebración de contratos importantes, la prestación de garantías importantes o la realización de transacciones conexas por la empresa pueden tener un efecto importante en los activos, pasivos, derechos e intereses de la empresa y en los resultados de sus operaciones;

4. Incumplimiento de una obligación importante o incumplimiento de una obligación importante debida por la empresa; 5. La empresa incurre en pérdidas importantes o pérdidas importantes;

6. Cambios importantes en las condiciones externas de producción y funcionamiento de la empresa;

7. Cambios en los directores, supervisores o gerentes de la empresa; El Presidente o el Director General no pueden desempeñar sus funciones;

8. La situación de los accionistas o controladores reales que posean más del 5% de las acciones de la sociedad ha cambiado considerablemente, y la situación de los controladores reales de la sociedad y otras empresas bajo su control ha cambiado considerablemente en las mismas o similares empresas que la sociedad;

9. El plan de distribución de dividendos y aumento de capital de la empresa, los cambios importantes en la estructura de la propiedad de la empresa y la decisión de reducir, fusionar, dividir, disolver y solicitar la quiebra de la empresa; O entrar en el procedimiento de quiebra de conformidad con la ley y ser ordenado cerrar;

10. En los litigios o arbitrajes importantes relacionados con la sociedad, las resoluciones de la Junta General de accionistas o del Consejo de Administración se revocarán o anularán de conformidad con la ley;

11. The company is suspected of Crimes and investigated according to law; the Controlling Shareholder, the actual Controller, the Directors, supervisors and Senior Managers of the company are suspected of Crimes and are subject to Compulsory Measures according to law;

12. La empresa incurre en una gran responsabilidad;

13. La empresa acumula una gran cantidad de reservas para el deterioro del valor de los activos;

14. El capital social de la empresa es negativo;

15. Si el deudor principal de la empresa es insolvente o entra en el procedimiento de quiebra, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes;

16. Las leyes, reglamentos administrativos, normas y políticas industriales recientemente promulgados pueden tener un efecto importante en la empresa;

17. La empresa llevará a cabo la estimulación de las acciones, la recompra de acciones, la reorganización de activos importantes, la División de activos y la cotización en bolsa o la cotización en bolsa;

18. La decisión judicial prohíbe a los accionistas controladores transferir sus acciones; Cualquier accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad será pignorado, congelado, subastado judicial, depositado en fideicomiso, establecido en fideicomiso o restringido legalmente el derecho de voto, o correrá el riesgo de ser transferido por la Fuerza;

19. Los principales activos están sellados, incautados o congelados; Las principales cuentas bancarias están congeladas; 20. La empresa prevé pérdidas o cambios sustanciales en los resultados de las operaciones;

21. Paralización de la actividad principal o total;

22. La obtención de ingresos adicionales que tengan un efecto significativo en las pérdidas y ganancias corrientes puede tener un efecto importante en el activo, el pasivo, el patrimonio neto o los resultados de las operaciones de la empresa;

23. Contratar o despedir a una empresa contable que sea auditada por la empresa;

24. Cambios importantes y autónomos en las políticas y estimaciones contables;

25. Si la información divulgada en el período anterior contiene errores, no se divulga de conformidad con las disposiciones pertinentes o se registra falsamente, las autoridades competentes ordenarán que se corrija o la Junta de Síndicos decidirá corregirla;

26. The company or its controlled Shareholder, the actual Controller, Directors, supervisors and Senior Managers shall be subjected to Criminal Punishment, investigated by the c

27. Los accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y el personal directivo superior de la empresa son sospechosos de violar gravemente la disciplina y las leyes o de cometer delitos relacionados con el deber y son objeto de medidas disciplinarias adoptadas por las autoridades de inspección y supervisión disciplinarias y que afectan al desempeño de sus funciones;

28. Cualquier otro director, supervisor o directivo superior de la empresa, excepto el Presidente o el Director, que no pueda desempeñar sus funciones normalmente durante más de tres meses por razones físicas o de organización del trabajo, o que haya sido objeto de medidas coercitivas por parte de las autoridades competentes y que afecten al desempeño de sus funciones Debido a presuntas violaciones de la ley o de las normas;

29. Other circumstances prescribed by csrc.

Si los accionistas controladores o los controladores reales de la sociedad tienen una influencia significativa en la ocurrencia o el progreso de un acontecimiento importante, informarán a la sociedad por escrito de la información pertinente que conozcan a tiempo y cooperarán con la sociedad en el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación de información.

Artículo 10 cuando una sociedad cambie el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina y el número de teléfono de contacto, revelará inmediatamente

Artículo 11 la sociedad cumplirá oportunamente sus obligaciones de divulgación de información sobre acontecimientos importantes en cualquiera de los siguientes momentos:

1. Cuando el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión formulen una resolución sobre un acontecimiento importante;

2. Cuando las partes interesadas firmen una carta de intención o un acuerdo sobre un acontecimiento importante;

3. Cuando un Director, supervisor o directivo superior tenga conocimiento de que se ha producido un acontecimiento importante e informe al respecto.

En caso de que se produzca una de las siguientes circunstancias antes de la fecha prevista en el párrafo anterior, la sociedad revelará oportunamente la situación actual de las cuestiones pertinentes y los factores de riesgo que puedan afectar al progreso de los acontecimientos:

1. The Major incident is difficult to be confidential;

2. The Major event has been disclosed or the market has been rumored;

3. Los valores de la empresa y sus derivados se negocian anormalmente.

Artículo 12 cuando, tras la divulgación de un acontecimiento importante por una sociedad, se produzca un progreso o un cambio que pueda tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará oportunamente el progreso o el cambio y los posibles efectos. Artículo 13 en caso de que una filial controladora de una sociedad produzca un acontecimiento importante de conformidad con el artículo 10 del presente sistema que pueda tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad cumplirá su obligación de divulgación de información.

En caso de que una sociedad que participe en acciones tenga un acontecimiento que pueda tener un gran impacto en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, la sociedad cumplirá la obligación de divulgación de información.

Artículo 14 cuando la adquisición, fusión, escisión, emisión de acciones o recompra de acciones de una sociedad dé lugar a cambios importantes en el capital social total, los accionistas y los controladores reales de la sociedad, el deudor de la divulgación de información cumplirá sus obligaciones de presentación de informes y publicidad y revelará los cambios en los derechos e intereses de conformidad con la ley.

Artículo 15 la sociedad prestará atención a las transacciones anormales de sus valores y sus derivados y a los informes de los medios de comunicación sobre la sociedad.

En caso de que se produzcan transacciones anormales de valores de sociedades y sus derivados o de que las noticias aparecidas en los medios de comunicación puedan tener un impacto significativo en las transacciones de valores de sociedades y sus derivados, la sociedad informará sin demora a las partes interesadas de la situación real y, en caso necesario, hará preguntas por escrito y las revelará oportunamente.

Artículo 16 los accionistas, los controladores reales y las personas que actúen de consuno de la sociedad serán oportunos. En caso de que la empresa sea informada con precisión de la transferencia prevista de acciones, la reorganización de activos u otros acontecimientos importantes y de que se produzcan los siguientes acontecimientos, informará de ello al Consejo de Administración de la empresa por propia iniciativa y cooperará con la empresa en el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación de información.

1. La situación de los accionistas o controladores reales que posean más del 5% de las acciones de la sociedad o de la sociedad de control ha cambiado considerablemente, y la situación de los controladores reales de la sociedad y otras empresas bajo su control ha cambiado considerablemente en la misma o similar actividad empresarial que la sociedad;

2. El Tribunal dictaminó que se prohibiría a los accionistas controladores transferir las acciones que poseían, y que más del 5% de las acciones de la sociedad poseída por cualquiera de los accionistas habían sido pignoradas, congeladas, subastadas judicialmente, depositadas en fideicomiso, establecidas en fideicomiso o restringidas legalmente el derecho de voto, etc., o que Existía el riesgo de transferencia forzada;

3. Proponer la reorganización de activos o negocios importantes de la empresa;

4. Otras circunstancias prescritas por la c

Antes de la divulgación de la información que debe revelarse de conformidad con la ley, si la información pertinente se ha difundido en los medios de comunicación o se han producido anomalías en las transacciones de valores de la sociedad y sus derivados, los accionistas o los controladores reales presentarán un informe escrito a la sociedad de manera oportuna y precisa y cooperarán con la sociedad en la publicación oportuna y exacta de los anuncios.

Los accionistas y los controladores reales de la sociedad no abusarán de sus derechos ni de su posición dominante ni exigirán a la sociedad que le proporcione información privilegiada.

Artículo 17 si la información que la sociedad tiene la intención de divulgar es incierta, es un secreto comercial temporal u otras circunstancias aprobadas por la bolsa de valores, si la divulgación oportuna puede perjudicar los intereses de la sociedad o inducir a error a los inversores, y si se cumplen las siguientes condiciones, la bolsa de valores de Shanghai podrá solicitar la suspensión de la divulgación, indicando las razones y el plazo para la suspensión de la divulgación:

1. The information to be disclosed has not been disclosed;

2. Las personas con información privilegiada interesadas se han comprometido por escrito a mantener la confidencialidad;

3. No se produjeron fluctuaciones anormales en las transacciones de acciones de la empresa y sus derivados.

Con el consentimiento de la bolsa de valores de Shanghai, la empresa puede suspender la divulgación de la información pertinente. El período de suspensión de la divulgación no suele exceder de dos meses.

Si la solicitud de aplazamiento de la divulgación no ha sido aprobada por la bolsa de valores, se han eliminado las razones de la suspensión de la divulgación o ha expirado el plazo para la suspensión de la divulgación, la empresa revelará oportunamente la información.

Artículo 18 si la información que la sociedad tiene la intención de divulgar pertenece a secretos de Estado, secretos comerciales u otras circunstancias reconocidas por la bolsa de Shanghai, y la divulgación de información o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes pueden dar lugar a que la sociedad infrinja las leyes y reglamentos pertinentes del Estado relativos a la confidencialidad o perjudique Los intereses de la sociedad, podrá solicitar a la bolsa de Shanghai una exención de la divulgación o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes.

Artículo 19 salvo lo dispuesto en el presente capítulo, y sobre la base de la información financiera y los secretos comerciales no sensibles, la persona responsable de la divulgación de la información pertinente de la sociedad prevista en el presente sistema cooperará con el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad en la divulgación activa y oportuna de la información que tenga un gran impacto en la adopción de decisiones por los accionistas y otras partes interesadas, incluida la estrategia de desarrollo de la sociedad, el concepto de gestión, la relación entre la sociedad y las partes interesadas, etc.

Artículo 20 procedimiento de divulgación de los informes periódicos:

1. El Director, el Tesorero y el Secretario de la Junta de Síndicos prepararán oportunamente el proyecto de informe periódico y lo presentarán a la Junta de Síndicos para su examen;

2. The Secretary of the Board shall serve the Board for Review;

3. El Presidente será responsable de convocar y presidir las reuniones del Consejo de Administración para examinar los informes periódicos, y los directores y altos directivos de la empresa firmarán observaciones confirmatorias por escrito sobre los informes periódicos, indicando si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, reglamentos administrativos y disposiciones de La c

4. La Junta de supervisores examinará los informes periódicos y emitirá dictámenes de auditoría por escrito. El supervisor firmará el dictamen de confirmación por escrito; En las observaciones escritas de la Junta de supervisores sobre el examen y la aprobación de los informes periódicos se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones de la c

5. Si un director o supervisor no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad del contenido del informe periódico o tiene objeciones, votará en contra o se abstendrá de votar en el examen y examen del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión. Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias por escrito, y la empresa las revelará. Si la empresa no divulga la información, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.

6. El Secretario de la Junta se encarga de organizar la divulgación de los informes periódicos.

- Advertisment -