Foshan Electrical And Lighting Co.Ltd(000541)
Estatutos de la sociedad
(examinado y aprobado por la Junta de Síndicos en su 29ª reunión)
Estatuto de Foshan Electrical And Lighting Co.Ltd(000541)
Catálogo
Capítulo I Principios generales 1.
Capítulo II Objetivos y alcance de la gestión. 2.
Capítulo III construcción del partido. 3.
Capítulo 4 acciones… 4.
Sección 1 emisión de acciones… 4.
Sección 2 Aumento o disminución de acciones y recompra de acciones… 5.
Sección 3 Transferencia de acciones… 6.
Capítulo V accionistas y Junta General de accionistas. 7.
Sección 1 accionistas… 7.
Sección II Disposiciones generales de la Junta General de accionistas 8.
Sección III convocatoria de la Junta General de accionistas 12.
Sección IV propuestas y notificaciones de la Junta General de accionistas 14.
Sección 5 convocación de la Junta General de accionistas… 15.
Sección 6 votación y resolución de la Junta General de accionistas 18.
Capítulo VI Consejo de Administración 21.
Sección 1 Directores… 21.
Sección 2 Consejo de Administración… 25
Capítulo 7 administradores y otros altos directivos 29.
Capítulo VIII Junta de supervisores… 30.
Sección 1 supervisores… 30.
Sección 2 Junta de supervisores… 31.
Capítulo 9 sistema de contabilidad financiera, distribución de beneficios y auditoría… 33.
Sección 1 sistema de contabilidad financiera… 33.
Sección II auditoría interna… 35.
Sección 3 Nombramiento de una empresa contable… 35.
Capítulo 10 notificación y anuncio. 36.
Sección I notificación… 36.
Sección 2 anuncio… 37.
Capítulo 11 fusión, escisión, aumento de capital, reducción de capital, disolución y liquidación… 37.
Sección 1 fusión, escisión, aumento y reducción de capital 37.
Sección 2 disolución y liquidación 38.
Capítulo 12 modificación de los Estatutos 40.
Capítulo XIII disposiciones complementarias 41.
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 los presentes estatutos se formulan de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en adelante, el derecho de sociedades), la Ley de la República Popular China sobre empresas conjuntas sino – extranjeras, los estatutos del Partido Comunista de China y otras disposiciones pertinentes a fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de La sociedad, los accionistas y los acreedores y regular la Organización y el comportamiento de la sociedad.
Artículo 2 la sociedad es una sociedad anónima (en lo sucesivo denominada “la sociedad”) establecida de conformidad con los procedimientos para el establecimiento de la sociedad anónima de la provincia de Guangdong y otras disposiciones pertinentes.
La empresa fue aprobada por el grupo piloto de examen conjunto del sistema de acciones conjuntas de las empresas de la provincia de Guangdong y la respuesta de la Comisión de reforma del sistema económico de la provincia de Guangdong sobre la aprobación de la creación de Foshan Electrical And Lighting Co.Ltd(000541) \ Registrarse en la administración de Industria y comercio de la provincia de Guangdong y obtener una licencia comercial. Número de licencia comercial: 440 Shenzhen Guohua Network Security Technology Co.Ltd(000004) Tcl Technology Group Corporation(000100) 49.
Artículo 3 la sociedad, con la aprobación de la Comisión Reguladora de valores de China el 3 de septiembre de 1993, emitió por primera vez al público 19,3 millones de acciones ordinarias en renminbi. Cotizado en la bolsa de Shenzhen el 23 de noviembre de 1993; El 8 de agosto de 1995 se cotizaron en la bolsa de Shenzhen 50 millones de acciones de capital extranjero emitidas por la empresa a inversores extranjeros y suscritas en dólares de Hong Kong y cotizadas en China.
Artículo 4 nombre registrado de la sociedad:
Foshan Electric and Lighting Co., Ltd.
Artículo 5 domicilio de la empresa: No. 64, fenjiang North Road, Chancheng District, Foshan City, Provincia de Guangdong
Código postal: 528000
Artículo 6 el capital social de la sociedad será de 1361994.447 Yuan.
Cuando la Junta General de accionistas apruebe el aumento o la reducción del capital social de la sociedad, lo que dará lugar a cambios en el capital social total, autorizará al Consejo de Administración a tramitar específicamente los procedimientos de registro de cambios en el capital social.
Artículo 7 el período de funcionamiento de la sociedad será una sociedad anónima de duración permanente.
Artículo 8 El Presidente o el Director General serán los representantes legales de la sociedad.
Artículo 9 todos los activos de la sociedad se dividirán en acciones iguales, los accionistas asumirán la responsabilidad de la sociedad en la medida en que posean acciones, y la sociedad asumirá la responsabilidad de las deudas de la sociedad con todos sus activos.
Artículo 10 de conformidad con las disposiciones de los estatutos del Partido Comunista de China y el derecho de sociedades, la sociedad establecerá la Organización del Partido Comunista de China y desempeñará un papel central en la dirección y la política de la sociedad. La empresa establece la Organización del trabajo del partido, con un cierto número de personal a tiempo completo del partido, el establecimiento de la Organización del partido, la dotación de personal en la Organización y el establecimiento de la gestión de la empresa, los fondos de trabajo de la Organización del partido en el presupuesto de la empresa, de Los gastos de gestión de la empresa.
Artículo 11 la empresa protegerá los derechos e intereses legítimos de los trabajadores, firmará contratos de trabajo con los trabajadores de conformidad con la ley, participará en la seguridad social, reforzará la protección laboral y logrará una producción segura. La empresa establece organizaciones sindicales de conformidad con la Ley de sindicatos de la República Popular China para llevar a cabo actividades sindicales.
Artículo 12 a partir de la fecha de entrada en vigor, los Estatutos de la sociedad se convertirán en documentos jurídicamente vinculantes que regularán la Organización y el comportamiento de la sociedad, los derechos y obligaciones entre la sociedad y los accionistas, los accionistas y los accionistas, y los documentos jurídicamente vinculantes para la sociedad, los accionistas, los Directores, los supervisores y los altos directivos. Los accionistas pueden demandar a la sociedad de conformidad con los estatutos; La sociedad podrá demandar a los accionistas, directores, supervisores, gerentes y otros altos directivos de conformidad con los Estatutos de la sociedad; Los accionistas pueden demandar a los accionistas de conformidad con los estatutos; Los accionistas pueden demandar a los directores, supervisores, gerentes y otros altos directivos de la sociedad de conformidad con los estatutos.
Artículo 13 el término “otros altos directivos” a que se hace referencia en los presentes estatutos se refiere al Director Adjunto de la empresa, el Director Financiero, el Secretario del Consejo de Administración y otras personas confirmadas por el Consejo de Administración de la empresa.
Capítulo II Objetivos y alcance de las operaciones
Artículo 14 el objetivo de la empresa es llevar adelante el espíritu empresarial de unidad, innovación, esfuerzo y dedicación, fortalecer la vitalidad de la empresa, persistir en la gestión de la empresa de conformidad con la ley, promover continuamente la gestión del cumplimiento de la ley, mejorar el nivel de gestión del cumplimiento de la ley, promover El desarrollo sostenible y estable de la empresa hacia grandes empresas diversificadas, internacionalizadas y modernizadas, crear más riqueza para la sociedad y la empresa y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de todos los accionistas.
Artículo 15 el ámbito de actividad de la empresa, aprobado por la autoridad de registro de la empresa, es el siguiente: investigación, desarrollo y producción de productos de fuentes de luz eléctrica, equipos de fuentes de luz eléctrica, dispositivos de apoyo de fuentes de luz eléctrica, materias primas de fuentes de luz eléctrica, lámparas y accesorios, materiales eléctricos, accesorios de vehículos de motor, equipo de comunicaciones, electrodomésticos, productos domésticos de Energía inteligente, interruptores eléctricos, tomas de corriente, cables, materiales de corriente débil, troncos de alambre, tubos de alambre, productos LED, baterías de iones de litio y sus materiales, Los productos de lucha contra incendios, los equipos de ventilación y ventilación, el suministro de agua, los materiales decorativos de los edificios de drenaje y las piezas de fontanería, los artículos sanitarios y los accesorios, los electrodomésticos de cocina, los muebles, las herramientas de hardware, los equipos de hardware, los filtros de agua potable, los purificadores de aire, los artículos decorativos, los regalos artesanales, los grandes almacenes diarios, en el mercado exterior de China para vender los productos mencionados; Emprender, diseñar y construir: iluminación urbana y vial, iluminación paisajística; Servicios de instalación de aparatos de iluminación; Desarrollo y mantenimiento de software y hardware informáticos; Gestión contractual de la energía; Servicios de consultoría de ingeniería conexos. Capítulo III construcción del partido
Artículo 16 el Comité del partido de la empresa se establecerá con la aprobación de la Organización del partido en un nivel superior de acuerdo con su autoridad administrativa. El Comité del partido desempeña un papel central en el liderazgo y la política de la empresa, asumiendo la responsabilidad de dirigir estrictamente el partido, llevar a cabo la responsabilidad principal de la construcción de un gobierno limpio, garantizar la supervisión de la aplicación de los principios y políticas del partido y del Estado en la empresa, estudiar y debatir Los principales problemas de la empresa, persistir y perfeccionar el sistema de liderazgo de la entrada bidireccional y el empleo cruzado, fortalecer la supervisión del personal directivo de la empresa, dirigir el trabajo ideológico y político de la empresa, la construcción de la civilización espiritual y los sindicatos. Organizaciones de masas como la Liga de la Juventud Comunista. La empresa establece un comité disciplinario, que cumple la responsabilidad de supervisar la construcción de un gobierno limpio y de conducta del partido y cumple las responsabilidades de examen disciplinario y supervisión disciplinaria del partido. El Comité del partido tiene un Secretario del partido, uno o dos secretarios adjuntos del partido, un Secretario del Comité disciplinario y varios otros miembros del Comité del partido. El nombramiento y la destitución de los secretarios y otros miembros del Comité del partido se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones pertinentes del partido.
Artículo 17 el Comité del partido aplicará el sistema de liderazgo colectivo y seguirá los siguientes principios en su labor:
Persistir en la dirección del partido y garantizar la aplicación de la teoría y la política del partido;
Persistir en la administración estricta del partido en todos los aspectos, llevar a cabo su labor de conformidad con la Constitución del partido y otras leyes y reglamentos del partido y cumplir la responsabilidad del Comité del partido de administrar el partido;
Adherirse al centralismo democrático y garantizar la vitalidad del Comité del partido y la unidad del partido;
Insistir en que el Comité del partido desempeñe un papel central en la dirección y la política y traduzca las opiniones del partido en decisiones del Consejo de Administración o de la dirección mediante procedimientos legales y democráticos.
Artículo 18 el Comité del partido examinará y decidirá las siguientes cuestiones:
Estudiar la línea, los principios y las políticas del partido y las leyes y reglamentos del Estado, as í como el espíritu de las importantes reuniones, documentos, decisiones, resoluciones e instrucciones del Comité del partido y del Gobierno a un nivel superior, y estudiar y aplicar medidas;
Ii) Estudiar y decidir fortalecer y mejorar el pensamiento, la Organización, el estilo de trabajo, la lucha contra la corrupción y la construcción de instituciones del partido;
Perfeccionar el mecanismo de selección y contratación de personal para satisfacer las necesidades del sistema empresarial moderno y el mercado, participar en la inspección y recomendación de los candidatos y construir un equipo de administradores y personal de alta calidad;
Estudiar y decidir trabajos importantes, documentos importantes y solicitudes de instrucciones importantes para su despliegue en nombre del Comité del partido, y examinar y aprobar las cuestiones importantes propuestas por las organizaciones del partido en las empresas afiliadas;
Estudiar y decidir las ideas de trabajo anual del Comité del partido, el plan de trabajo, la Organización del partido de base y la construcción del equipo del partido;
ⅵ) Estudiar y decidir la construcción de una conducta del partido y un gobierno limpio y la lucha contra la corrupción, y llevar a cabo la responsabilidad principal de la construcción de una conducta del partido y un gobierno limpio; Estudiar y plantear cuestiones importantes relativas a la construcción del personal de la empresa, la construcción de la civilización espiritual, la construcción de la cultura empresarial y el mantenimiento de la armonía y la estabilidad;
Otras cuestiones que requieren el estudio y la decisión del Comité del partido.
Artículo 19 el Comité del partido llevará a cabo un estudio previo para examinar las siguientes cuestiones:
Estrategia de desarrollo de la empresa y plan de desarrollo a medio y largo plazo;
Ii) Política de producción y gestión de la empresa;
Formulación y modificación de importantes planes de reforma de la empresa;
La fusión, escisión, modificación y disolución de la sociedad, as í como el establecimiento y ajuste de los órganos de gestión interna, y el establecimiento y la revocación de las empresas subordinadas;
El proyecto de Constitución y el plan de modificación de los Estatutos de la sociedad;
Selección, evaluación, remuneración, gestión y supervisión del personal directivo superior de la empresa;
Cuestiones importantes relativas a los intereses inmediatos de los trabajadores presentadas al Congreso de los trabajadores para su examen;
Las medidas importantes adoptadas por la empresa en relación con la responsabilidad política y Social de las empresas, como la seguridad de la producción y el mantenimiento de la estabilidad;
Otras cuestiones “tres veces y una gran” que el Consejo de Administración y el equipo directivo consideren que deben presentarse al Comité del Partido para su examen. Artículo 20 el Comité del partido establecerá un reglamento interno especial y un sistema de trabajo complementario conexo para garantizar que la adopción de decisiones sea científica, el funcionamiento eficiente y el pleno cumplimiento de sus responsabilidades.
CAPÍTULO IV Acciones
Sección 1 emisión de acciones
Artículo 21 las acciones de la sociedad serán en forma de acciones.
Artículo 22 la emisión de acciones de una sociedad se regirá por los principios de apertura, equidad e imparcialidad, y cada acción del mismo tipo tendrá los mismos derechos.
Las condiciones de emisión y los precios de las acciones del mismo tipo emitidas al mismo tiempo serán los mismos; Las acciones suscritas por cualquier unidad o persona pagarán el mismo precio por acción.
Artículo 23 el valor nominal de las acciones emitidas por una sociedad se indicará en renminbi.
Artículo 24 las acciones emitidas por una sociedad se depositarán centralmente en la sociedad china de registro y liquidación de valores.
Artículo 25 los promotores de la empresa son Foshan Electric Lighting company, Foshan Poyang Printing Industry Company y Nanhai wuzhuang color Glass Brick Factory.
Artículo 26 la estructura del capital social de la sociedad es la siguiente: el número total de acciones comunes es de 136199.647 acciones, de las cuales 1.058321.409 son acciones comunes RMB y 3.036733.238 son acciones extranjeras cotizadas en China.
Artículo 27 la sociedad o sus filiales (incluidas sus filiales) no prestarán ninguna ayuda financiera a las personas que compren o tengan la intención de comprar acciones de la sociedad en forma de donaciones, anticipos, garantías, indemnizaciones o préstamos.
Sección II Aumento o disminución de las acciones y recompra
Artículo 28 la sociedad podrá, de conformidad con las necesidades de funcionamiento y desarrollo y de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos y mediante resoluciones separadas de la Junta General de accionistas, aumentar su capital mediante:
Emisión pública de acciones;
Ii) emisión no pública de acciones;
Iii) la distribución de acciones de bonificación a los accionistas existentes;
Conversión del Fondo de previsión en capital social;
Las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos y otros medios aprobados por la c
Artículo 29 una sociedad podrá reducir su capital social. La reducción del capital social de una sociedad se llevará a cabo de conformidad con el derecho de sociedades, otras disposiciones pertinentes y los procedimientos establecidos en los presentes estatutos.
Artículo 30 la sociedad: