Zhejiang Shouxiangu Pharmaceutical Co.Ltd(603896)
Acciones de la sociedad en poder de directores, supervisores y altos directivos y su sistema de gestión de cambios, marzo de 2002 (revisado)
Catálogo
Capítulo I Principios generales 2.
Capítulo II Declaración sobre la compra y venta de acciones de la empresa… Capítulo 3 Cálculo de la cantidad transferible de las acciones de la sociedad que posea… Capítulo 4 Prohibición de comprar y vender acciones de la empresa… Capítulo 5 Divulgación de la tenencia y venta de acciones de la empresa… 5.
Capítulo VI Disposiciones complementarias 6.
Artículo 1 a fin de fortalecer la administración de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, se aclararán más los procedimientos pertinentes, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en adelante, el “derecho de sociedades”) y la ley de valores de la República Popular China (en adelante, la “Ley de valores”), El presente sistema se ha formulado especialmente de conformidad con las normas de la bolsa de valores de Shanghai y otras leyes y reglamentos pertinentes, as í como con los documentos normativos y las disposiciones pertinentes de los estatutos (en adelante denominados “los estatutos”).
Artículo 2 El presente sistema se aplicará a la gestión de las acciones de la sociedad y a los cambios en ellas mantenidas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad y por las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones mencionadas en el artículo 18 del presente sistema.
Artículo 3 antes de comprar y vender acciones u otros valores de propiedad accionarial de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad tendrán conocimiento de las disposiciones del derecho de sociedades, la Ley de valores y otras leyes y reglamentos que prohíban las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado, y no podrán realizar operaciones ilegales.
CAPÍTULO II DECLARACIÓN DE LA NEGOCIACIÓN de las acciones de la sociedad
Artículo 4 antes de comprar y vender acciones u otros valores de propiedad accionarial de la sociedad, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito su plan de compra y venta al Secretario del Consejo de Administración, que verificará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de la sociedad y, en caso de que se produzcan irregularidades en la transacción, notificará sin demora por escrito al Director que vaya a realizar la transacción. Supervisores y personal directivo superior, e indicar los riesgos pertinentes.
Artículo 5 en caso de que, debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad o a la aplicación del plan de incentivos a las acciones, se impongan condiciones restrictivas a los directores, supervisores y altos directivos para la transferencia de las acciones de la sociedad en su poder, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación de la actuación profesional y el establecimiento de un período de restricción de la venta, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de la modificación de las acciones o de ejercicio, etc. Solicitar a la bolsa de valores de Shanghai (en lo sucesivo denominada “la bolsa de valores de Shanghai”) y a la sucursal de Shanghai de la sociedad china de registro y liquidación de valores (en lo sucesivo denominada “la sucursal de Shanghai de zhongdeng”) que registren las acciones poseídas por el personal pertinente como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas.
Artículo 6 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad encomendarán a la sociedad que declare su información personal de identidad, cónyuge, padres, hijos y propietarios de cuentas (incluidos los nombres, cargos y números de identificación) a la bolsa de Shanghai y a la sucursal de Shanghai de zhongdeng en los siguientes plazos:
Los nuevos directores y supervisores de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta General de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;
Ii) El nuevo personal directivo superior de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato; Iii) los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que cambie su información personal declarada;
Los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Otros plazos requeridos por la bolsa de valores.
Artículo 7 la sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de Shanghái y a la sucursal de Shanghái de zhongdeng, acordarán que la bolsa de Shanghái publique oportunamente la información sobre la compra y venta de acciones u otros certificados de acciones de la sociedad por las personas pertinentes y asuman las responsabilidades jurídicas resultantes. Artículo 8 la sociedad, de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shanghai de zhongdeng, confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos, y comunicará oportunamente los resultados de la confirmación.
Capítulo III cálculo de la cantidad transferible de acciones de la sociedad
Artículo 9 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean varias cuentas de valores, éstas se consolidarán en una sola cuenta de conformidad con las disposiciones de la sucursal de Shanghai de zhongdeng.
Artículo 10 durante el período de su mandato, el número de acciones transferidas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo no excederá del 25% del número total de acciones de la sociedad que posea cada año, salvo en los casos en que el cambio de acciones se deba a la ejecución judicial, la herencia, el legado o la distribución de bienes de conformidad con la ley.
Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse todas a la vez, sin limitación alguna de la proporción de transferencia mencionada en el párrafo anterior.
Artículo 11 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos al final del año anterior se calcularán sobre la base del número de acciones transferibles.
Artículo 12 en caso de que la sociedad emita acciones públicas o privadas, aplique un plan de incentivos de capital o de que los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad compren, canjen obligaciones convertibles por acciones, ejerzan derechos de emisión o transfieran de común acuerdo nuevas acciones en un plazo de varios a ños a través del mercado secundario, las nuevas acciones con condiciones de venta ilimitadas podrán transferirse en un 25% en ese año y las nuevas acciones con condiciones de venta limitadas se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente.
Cuando el número de acciones de la empresa en poder de los directores, supervisores y altos directivos cambie debido a la distribución de los derechos e intereses de la empresa, la reducción de capital y la reducción de las acciones, el número de acciones transferibles se modificará en consecuencia en el año en curso.
Artículo 13 una vez que las acciones de la sociedad sujetas a condiciones de venta limitadas en poder de sus directores, supervisores y altos directivos cumplan las condiciones para la eliminación de las restricciones a la venta, la sociedad podrá confiar a la sociedad que solicite la eliminación de las restricciones a la venta a la bolsa de Shanghai y a la sucursal de Shanghai de zhongdeng.
Artículo 14 durante el período de bloqueo de las acciones, las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y personal directivo superior gozarán, de conformidad con la ley, de los derechos de retorno, de voto, de prelación y otros derechos e intereses pertinentes.
Artículo 15 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad renuncie a su cargo antes de la expiración de su mandato, cumplirá las siguientes disposiciones restrictivas durante el mandato que determine en el momento de asumir el cargo y dentro de los seis meses siguientes a la expiración de su mandato:
Las acciones transferidas cada año no excederán del 25% del número total de acciones de la sociedad que posea;
En el plazo de seis meses a partir de la separación del servicio, no se transferirán las acciones de la sociedad que posea;
Leyes, reglamentos administrativos, reglamentos departamentales, documentos normativos y otras disposiciones de las normas comerciales de la bolsa de Shanghai relativas a la transferencia de acciones de Dong jiangao.
CAPÍTULO IV PROHIBICIÓN de comprar y vender acciones de la sociedad
Artículo 16 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad cumplirán las disposiciones del artículo 44 de la Ley de valores y, en violación de esas disposiciones, venderán las acciones de la sociedad u otros valores de carácter accionario que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o las comprarán de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, y los ingresos así obtenidos serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos.
Sin embargo, salvo en los casos previstos por la autoridad reguladora de valores del Consejo de Estado, las empresas de valores que posean más del 5% de sus acciones como resultado de la compra de las acciones restantes después de la venta en bolsa y otras circunstancias.
Las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.
Artículo 17 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) en el plazo de 30 días antes del anuncio del informe anual y del informe provisional de la sociedad, si la fecha del informe anual y del informe provisional se retrasa por razones especiales, El plazo comenzará 30 días antes del anuncio inicial y terminará 1 día antes del anuncio;
Ii) dentro de los 10 días anteriores a la publicación del informe trimestral, la previsión del rendimiento y la nota informativa sobre el rendimiento de las empresas que cotizan en bolsa;
Desde la fecha en que se produzcan o entren en el procedimiento de adopción de decisiones cuestiones importantes que puedan tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa;
Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa se comprometen a no transferirse durante un período determinado y a hacerlo; Las leyes, reglamentos y otros períodos prescritos por la c
Artículo 18 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no negocien acciones u otros valores de propiedad accionarial de la sociedad debido a la información privilegiada:
Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;
El representante de valores de la empresa y su cónyuge, padres, hijos y hermanos;
Iv) la c
Capítulo V divulgación de la tenencia y venta de acciones de la sociedad
Artículo 19 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, en un plazo de dos días hábiles a partir de la fecha de negociación de las acciones de la sociedad u otros valores de propiedad accionarial, presentarán una declaración a la bolsa de Shanghai a través del Consejo de Administración de la sociedad y harán un anuncio público en el Sitio web designado de la bolsa de Shanghai. El anuncio incluye:
El número de acciones de la empresa mantenidas a finales del año pasado;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;
Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio;
La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
V) el número de acciones poseídas después del cambio;
Otros asuntos que la bolsa de valores de Shanghai requiere revelar.
Artículo 20 en caso de que un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad se encuentre en una situación de conformidad con el artículo 16 del presente sistema, el Consejo de Administración de la sociedad revelará oportunamente lo siguiente:
Las transacciones ilegales de acciones de la empresa por parte del personal pertinente;
Medidas correctivas adoptadas por la empresa;
Iii) el método de cálculo de los ingresos y las circunstancias específicas de la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración;
Otros asuntos que la bolsa de valores debe revelar.
Artículo 21 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, cumplirán sus obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes. Artículo 22 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad participen en operaciones de margen, cumplirán las disposiciones pertinentes y presentarán una declaración a la bolsa de Shanghai.
Artículo 23 cuando una person a física, persona jurídica u otra organización prevista en el artículo 18 del presente sistema compre o venda acciones u otros valores de propiedad accionarial de la sociedad, se aplicarán las disposiciones del artículo 19 del presente sistema.
Artículo 24 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores, altos directivos de la sociedad y de las personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones especificadas en el artículo 18 del presente sistema, as í como de los datos e información sobre las acciones de la sociedad que posean, y se encargará de la declaración en línea de la información personal de las personas mencionadas y de la inspección periódica de la divulgación de la información sobre las transacciones de acciones de la sociedad.
Capítulo VI Disposiciones complementarias
Artículo 25 las cuestiones no reguladas por el presente sistema se aplicarán de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y estatutos pertinentes del Estado.
Artículo 26 en caso de conflicto entre el presente sistema y las disposiciones de las leyes, reglamentos, documentos normativos y Estatutos vigentes en ese momento, prevalecerán las disposiciones de las leyes, reglamentos, documentos normativos y Estatutos vigentes en ese momento.
Artículo 27 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la interpretación de este sistema.
Artículo 28 el sistema será aprobado por votación en el Consejo de Administración de la sociedad y entrará en vigor en la fecha de su aprobación, as í como en el momento de su modificación.