Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) : Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) Information Disclosure Transaction Management System (revised 2022)

Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) (Power) Group Co., Ltd. Information Disclosure Affairs Management System (revised 2022) (approved by the thirty – second meeting of the Ninth Board of Directors)

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 a fin de fortalecer la gestión de la divulgación de información de Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) De conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las normas para la cotización en bolsa de Shanghai (en adelante, las normas para la cotización en bolsa), las medidas para La administración de los instrumentos de financiación de empresas no financieras en el mercado interbancario de bonos y las normas para la divulgación de información sobre los instrumentos de financiación de la deuda de empresas no financieras en el mercado interbancario de bonos Este sistema se formula de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y estatutos pertinentes, como las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa de Shanghai No. 2 – gestión de la divulgación de información, etc.

Artículo 2 “información” a que se refiere el presente sistema se refiere a la información importante que puede tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y que no ha sido conocida por los inversores, as í como a la información prescrita por las leyes y reglamentos o solicitada por las autoridades reguladoras de valores y La Bolsa de Shanghai. El término “divulgación” mencionado en estas medidas se refiere a la divulgación al público en general en el plazo prescrito, a través de los medios de comunicación designados y de la manera prescrita, y a la bolsa de Shanghai y a las autoridades reguladoras de valores.

Artículo 3 el sistema de gestión de la divulgación de información será elaborado por el Consejo de Administración de la sociedad, que garantizará la aplicación efectiva del sistema, la puntualidad y equidad de la divulgación de información pertinente de la sociedad y la veracidad, exactitud e integridad del contenido de la divulgación de información.

Capítulo II formulación, aplicación y supervisión del sistema de gestión de la divulgación de información

Artículo 4 la Oficina del Consejo de Administración será el Departamento de gestión de la divulgación de información de la empresa, que se encargará de formular y revisar oportunamente el sistema de gestión de la divulgación de información de la empresa y de presentarlo al Consejo de Administración para su examen y aprobación antes de su aplicación.

Artículo 5 en un plazo de cinco días laborables a partir de la deliberación y aprobación del Consejo de Administración, la empresa presentará el sistema de gestión de la divulgación de información examinado y aprobado a la Oficina Reguladora de valores de Chongqing y a la bolsa de valores de Shanghai para que consten en acta, y al mismo tiempo lo hará público en el sitio web de la bolsa de valores de Shanghai y en el mercado interbancario.

Artículo 6 la información divulgada de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China (en adelante, la Comisión Reguladora de valores de China) y se mantendrá en el domicilio de la empresa y en la Bolsa de Shanghai para su consulta pública. El texto completo de los documentos de divulgación de información se revelará en el sitio web de la bolsa de valores de Shanghai y en los sitios web establecidos de conformidad con la ley por periódicos y revistas que cumplan las condiciones prescritas por la c

Artículo 8 si la información que la sociedad y el deudor de la divulgación de información conexa tienen la intención de revelar es un secreto comercial o información comercial delicada, y la divulgación oportuna o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes pueden dar lugar a una competencia indebida, perjudicar los intereses de la sociedad y los inversores o inducir a error a Los inversores, la divulgación de la información podrá suspenderse o quedar exenta de conformidad con las disposiciones pertinentes de la bolsa de valores de Shanghai. Artículo 9 si la información que la sociedad y el deudor de la divulgación de información conexa tienen la intención de divulgar se considera un secreto de Estado de conformidad con la ley y la divulgación oportuna o el cumplimiento de las obligaciones pertinentes puede dar lugar a que la sociedad infrinja las leyes y reglamentos o ponga en peligro la seguridad del Estado, podrá quedar exenta de la divulgación de conformidad con las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shanghai.

Los secretos comerciales a que se hace referencia en estas disposiciones se refieren a la información técnica y comercial que no es conocida por el público y que puede aportar beneficios económicos a los titulares de derechos, que es práctica y que ha sido objeto de medidas confidenciales por parte de los titulares de derechos, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del Estado relativos a la lucha contra la competencia desleal y las normas departamentales.

Los secretos de Estado a que se refieren las presentes disposiciones se refieren a la información que, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del Estado relativos a la confidencialidad y las normas departamentales, guarda relación con la seguridad y los intereses del Estado y que, de conformidad con los procedimientos legales, sólo puede ser conocida por un determinado Número de personas en un plazo determinado y que, tras su divulgación, puede perjudicar la seguridad y los intereses del Estado en las esferas política, económica, de defensa nacional, diplomática, etc.

Artículo 10 la información suspendida o exenta de divulgación deberá cumplir las siguientes condiciones:

No se divulga la información pertinente;

La información privilegiada pertinente se ha comprometido por escrito a mantener la confidencialidad (véase el anexo II);

No se produjeron fluctuaciones anormales en el comercio de acciones y derivados de la empresa.

Si se han eliminado las razones de la suspensión o exención de la divulgación, la empresa revelará oportunamente la información pertinente y explicará las razones por las que no se ha divulgado oportunamente, los procedimientos de adopción de decisiones y las medidas de confidencialidad adoptadas por la empresa en relación con la suspensión o exención de la divulgación.

Si la suspensión o exención de la divulgación de información por la sociedad no se ajusta a lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo y en los artículos 8 y 9 del presente sistema, la sociedad cumplirá oportunamente las obligaciones de divulgación de información y otras obligaciones conexas.

Artículo 11 la sociedad determinará cuidadosamente las cuestiones relativas a la suspensión o exención de la divulgación de información y llevará a cabo los siguientes procedimientos de auditoría interna:

El Departamento (o unidad) que solicite la suspensión o exención de la divulgación de información rellenará el formulario de examen y aprobación del registro de la suspensión o exención de la divulgación de información (véase el anexo I), especificará el contenido, las razones, la base y el plazo de la solicitud de suspensión o exención de la Divulgación de información y la lista de personas informadas, y lo presentará oportunamente a la Oficina del Consejo de Administración de la empresa tras la firma de la persona encargada del Departamento (o unidad).

El Secretario del Consejo de Administración de la empresa, tras examinar si la información pertinente cumple los requisitos básicos para la suspensión o exención de la divulgación, presentará el formulario de examen y aprobación del registro pertinente y los materiales conexos al Presidente de la empresa para su examen y aprobación.

Si el Presidente de la sociedad aprueba la suspensión o exención de la divulgación de información específica, la persona informada pertinente firmará oportunamente una carta de compromiso de confidencialidad. El Secretario del Consejo de Administración se encargará de registrar las cuestiones relativas a la suspensión o exención de la divulgación de información y organizará la Oficina del Consejo de Administración para archivar y mantener el formulario de examen y aprobación del registro, la Carta de compromiso de confidencialidad y los materiales conexos.

Artículo 12 en cualquiera de las siguientes circunstancias, la sociedad verificará oportunamente la información pertinente y cumplirá sus obligaciones de divulgación de información en un plazo de dos días laborables:

La divulgación de información suspendida o exenta o la aparición de rumores de mercado;

Se han eliminado las razones de la suspensión y exención de la divulgación o ha expirado el plazo;

El comercio de acciones de la empresa y sus derivados fluctúa anormalmente.

En caso de que se produzcan las circunstancias previstas en el apartado ii) del presente artículo, la sociedad revelará las razones de la suspensión o exención de la divulgación de la información específica, el examen del registro interno de la sociedad, etc.

Artículo 13 cuando una sociedad tenga conocimiento de la suspensión o exención de la divulgación de información, cumplirá las siguientes obligaciones básicas: i) cumplirá las obligaciones pertinentes, como la confidencialidad, de conformidad con el sistema de gestión del registro de personas con información privilegiada de la sociedad y el sistema de gestión de la divulgación de información de la sociedad, asumirá las responsabilidades correspondientes y velará por que se reduzca al mínimo el alcance de la divulgación de información; Ii) Velar por que el contenido de la información específica presentada sea veraz, exacto y completo y por que no haya declaraciones falsas, engañosas graves u omisiones importantes.

Artículo 14 la sociedad establecerá un mecanismo de suspensión de la divulgación de información y exención de la responsabilidad empresarial. En caso de que no se notifiquen oportunamente las cuestiones relativas a la suspensión o exención de la divulgación, se suspenderá o condonará la información que no se ajuste a las disposiciones del presente sistema, o se eliminarán las razones de la suspensión o exención de la divulgación, y la información pertinente no se revelará oportunamente al expirar el plazo, Se adoptarán las medidas disciplinarias correspondientes para las personas directamente responsables y las personas a cargo, etc. Específicamente de acuerdo con el “sistema de gestión de la divulgación de información” de la empresa en las disposiciones pertinentes de rendición de cuentas.

Artículo 15 el sistema de gestión de los servicios de divulgación de información se aplicará a las siguientes personas e instituciones:

Secretario del Consejo de Administración de la empresa y Departamento de gestión de la divulgación de información;

Ii) los directores y el Consejo de Administración de la empresa;

Los supervisores y la Junta de supervisores de la empresa;

Iv) personal directivo superior de la empresa;

Las personas a cargo de todos los departamentos de la empresa, as í como de todas las sucursales y filiales (en adelante, las mismas que las sociedades de propiedad total y las sociedades holding) y de las sociedades que cotizan en bolsa;

Los accionistas, los accionistas controladores y los controladores reales que posean más del 5% de las acciones;

Otros miembros del personal y departamentos de la empresa responsables de la divulgación de información.

Artículo 16 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la aplicación del sistema de gestión de los asuntos de divulgación de información, el Presidente de la sociedad será la primera persona responsable de la aplicación del sistema de gestión de los asuntos de divulgación de información y el Secretario del Consejo de Administración será responsable de la coordinación específica.

Artículo 17 el sistema de gestión de la divulgación de información será supervisado por la Junta de supervisores de la empresa. La Junta de supervisores llevará a cabo inspecciones periódicas o irregulares de la aplicación del sistema de gestión de los asuntos de divulgación de información, supervisará oportunamente al Consejo de Administración de la empresa para que corrija los principales defectos detectados y, cuando sea necesario, pedirá al Consejo de Administración que revise el sistema. Si el Consejo de Administración no corrige, la Junta de supervisores podrá informar a la bolsa de Shanghai y emitir un anuncio de la Junta de supervisores.

Artículo 18 cuando una sociedad modifique el sistema de gestión de la divulgación de información, lo volverá a presentar al Consejo de Administración de la sociedad para su examen y aprobación, y cumplirá los procedimientos de presentación de informes y acceso a Internet previstos en el artículo 5 del presente sistema.

Artículo 19 el Consejo de Administración de la sociedad llevará a cabo una autoevaluación de la aplicación anual del sistema de gestión de la divulgación de información y, al mismo tiempo, incluirá el informe de autoevaluación del Consejo de Administración sobre la aplicación del sistema de gestión de la divulgación de información en el informe anual de autoevaluación del control interno para su divulgación.

Artículo 20 la Junta de supervisores elaborará un informe anual de evaluación de la aplicación del sistema de gestión de los asuntos de divulgación de información de la empresa y lo hará público en la parte del anuncio de la Junta de supervisores del informe anual.

Capítulo III alcance y contenido de la divulgación de información

Artículo 21 la información que revelará la sociedad incluirá el folleto, el folleto y el anuncio de cotización, el informe periódico y el informe provisional, etc.

Sección 1 folleto, folleto y anuncio de cotización

Artículo 22 la sociedad elaborará un folleto de conformidad con las disposiciones pertinentes de la c

Artículo 23 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad firmarán un dictamen de confirmación por escrito sobre el folleto para garantizar que la información divulgada sea verdadera, exacta y completa. El folleto llevará el sello oficial de la sociedad.

Artículo 24 en caso de que se produzcan acontecimientos importantes entre la aprobación de la solicitud de emisión de valores por la Comisión Reguladora de valores de China y el final de la emisión, la sociedad explicará por escrito a la Comisión Reguladora de valores de China y, con el consentimiento de la Comisión Reguladora de valores de China, modificará el Folleto o hará el anuncio complementario correspondiente.

Artículo 25 al solicitar la cotización en bolsa de valores, se preparará un anuncio de cotización de conformidad con las disposiciones de la bolsa de valores y el anuncio se hará tras el examen y la aprobación de la bolsa de valores. Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad firmarán dictámenes confirmatorios por escrito sobre el anuncio de inclusión en la lista a fin de garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada. El anuncio deberá llevar el sello oficial de la sociedad.

Artículo 26 cuando en el folleto o en el anuncio de cotización se citen las opiniones profesionales o los informes de los patrocinadores o de las instituciones de servicios de valores, el contenido pertinente será coherente con el contenido de los documentos emitidos por los patrocinadores o las instituciones de servicios de valores, a fin de garantizar que las opiniones de los patrocinadores o las instituciones de servicios de valores no sean engañosas.

Artículo 27 las disposiciones de los artículos 22 a 26 del presente sistema relativas a los folletos se aplicarán a los folletos de oferta de bonos de sociedades.

Artículo 28 después de la emisión de nuevas acciones a puerta cerrada, la sociedad revelará el informe sobre la situación de la emisión de conformidad con la ley. Sección II Informes periódicos

Artículo 29 los informes periódicos que la sociedad revelará incluirán informes anuales, semestrales y trimestrales. La empresa revelará toda la información que tenga un efecto significativo en la decisión de inversión de los inversores.

Artículo 30 el informe anual será auditado por una empresa contable de conformidad con las disposiciones de la Ley de valores en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable.

El informe semestral se presentará en un plazo de dos meses a partir de la fecha de finalización del primer semestre de cada ejercicio contable, y el informe financiero y contable que figura en el informe semestral no podrá ser auditado, salvo en los casos siguientes:

Sobre la base de los datos financieros semestrales, se distribuirán dividendos de acciones, se transferirá el Fondo de previsión al capital social o se compensarán las pérdidas;

Cuando sea necesario realizar una auditoría de conformidad con las disposiciones pertinentes para solicitar la emisión de nuevas acciones o bonos convertibles y otras cuestiones de refinanciación en el segundo semestre del a ño;

Otras circunstancias que la c

Artículo 31 si la sociedad no puede revelar el informe periódico en el plazo prescrito, informará oportunamente a la bolsa de Shanghai y anunciará las razones, soluciones y plazos para la divulgación tardía. Artículo 32 en el informe anual se registrará lo siguiente:

Información básica de la empresa;

Principales datos contables e indicadores financieros;

Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el importe total de las acciones y bonos, el número total de accionistas al final del período de referencia y las participaciones de los 10 principales accionistas de la sociedad;

Iv) los accionistas que posean más del 5% de las acciones, los accionistas controladores y los controladores reales;

V) el nombramiento de directores, supervisores y altos directivos, los cambios en las tenencias de acciones y la remuneración anual;

Informe del Consejo de Administración;

Vii) debate y análisis de la administración;

Viii) Acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;

Texto completo del informe financiero y contable y del informe de auditoría;

(XXI) The Shanghai Stock Exchange (hereinafter referred to as the Shanghai Stock Exchange) the issues required for disclosure in the Guidelines for disclosure of information on Listed Companies Industry No. 4 – power;

Otras cuestiones prescritas por la c

Artículo 33 en el informe semestral se registrará lo siguiente:

Información básica de la empresa;

Principales datos contables e indicadores financieros;

Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el número total de accionistas, la participación de los 10 principales accionistas de la sociedad y el cambio de los accionistas controladores y los controladores reales;

Informe del Consejo de Administración;

Debate y análisis de la administración;

Litigios importantes, arbitraje y otros acontecimientos importantes ocurridos durante el período que abarca el informe y sus consecuencias para la empresa

- Advertisment -