Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) \
(examinado y aprobado por la 32ª reunión del noveno Consejo de Administración)
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de regular la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) \ \ \ Este sistema se formula en combinación con las condiciones reales de la empresa, incluidas las directrices para la gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa y otros documentos jurídicos y normativos pertinentes, as í como los Estatutos de Chongqing Chongqing Three Gorges Water Conservancy And Electric Power Co.Ltd(600116) \
Artículo 2 El presente sistema se aplicará a la gestión de las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad y de sus cambios.
Artículo 3 antes de comprar y vender las acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad tendrán conocimiento de las disposiciones del derecho de sociedades, la Ley de valores y otras leyes y reglamentos que prohíban las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado, y no podrán realizar operaciones ilegales.
Artículo 4 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, as í como de las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones mencionadas en el artículo 21 de las presentes directrices, as í como de los datos e información sobre Las acciones de la sociedad que posean (si procede), de la presentación unificada de la información personal en línea para las personas mencionadas y de la inspección periódica de la divulgación de la información sobre su compra y venta de acciones de la sociedad. La Oficina del Consejo de Administración de la empresa es el Departamento de aplicación específico encargado por el Director, el supervisor, el personal directivo superior y el personal pertinente de la empresa para llevar a cabo la Declaración de información pertinente.
CAPÍTULO II DECLARACIÓN de la tenencia y NEGOCIACIÓN de las acciones de la sociedad
Artículo 5 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos se referirán a todas las acciones de la sociedad registradas a su nombre. Los directores, supervisores y altos directivos que participen en operaciones de margen también incluirán las acciones de la sociedad registradas en sus cuentas de crédito.
Artículo 6 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad confiarán al Secretario del Consejo de Administración la tarea de presentar sus datos personales (incluidos, entre otros, el nombre, el cargo, el número de tarjeta de identidad, la cuenta de valores, el tiempo de salida, etc.) a través del sitio web de la Bolsa de valores de Shanghai en los siguientes momentos o períodos:
Los nuevos directores y supervisores de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta General de representantes de los trabajadores) haya aprobado su nombramiento;
Ii) El nuevo personal directivo superior de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que el Consejo de Administración haya aprobado su mandato; Iii) los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que cambie su información personal declarada;
Los directores, supervisores y altos directivos actuales de la empresa en un plazo de dos días laborables a partir de su partida;
Otros plazos requeridos por la bolsa de valores.
Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, al tiempo que declaran su información personal, comunicarán al Secretario del Consejo de Administración la información sobre la identidad personal de sus cónyuges, padres, hijos y hermanos, as í como los datos e información sobre las acciones de la sociedad que posean.
Artículo 7 antes de comprar y vender las acciones de la sociedad y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad notificarán por escrito el plan de compra y venta al Secretario del Consejo de Administración, que verificará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de la sociedad y, en caso de que se produzcan irregularidades En la transacción, notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores y altos directivos que vayan a realizar la transacción. Y los riesgos relacionados.
Artículo 8 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad negocien valores de la sociedad o modifiquen sus tenencias de acciones, informarán de ello al Secretario de la sociedad y del Consejo de Administración en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho, y el Secretario del Consejo de Administración, de conformidad con los requisitos de la bolsa de Shanghai, organizará la Oficina del Consejo de Administración para que lo rellene en línea a través del sitio web designado de la bolsa de Shanghai en un plazo de dos días laborables.
Artículo 9 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de Shanghái y a la sucursal de Shanghai de China Clearing Corporation, y acordarán que la bolsa de Shanghai publique oportunamente la información sobre la compra y venta de las acciones de la sociedad y sus derivados por el personal pertinente y asuma las responsabilidades jurídicas resultantes.
Artículo 10 la sociedad, de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shanghai de la sociedad china de compensación, confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos y dará retroalimentación oportuna sobre los resultados de la confirmación.
Capítulo III cálculo de la cantidad transferible de acciones de la sociedad
Artículo 11 durante su mandato, los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no transferirán más del 25% de las acciones de la sociedad que posean cada año mediante licitación centralizada, negociación a granel o transferencia de acuerdo, salvo en los casos en que las acciones se modifiquen como resultado de la ejecución judicial, la herencia, El legado o la División de bienes de conformidad con la ley. Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en una sola vez, sin limitación de la proporción de transferencia.
Artículo 12 el número de acciones transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se calculará sobre la base de las acciones de la sociedad que posean al final del año anterior. Las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente.
Artículo 13 en caso de que una sociedad emita acciones públicas o privadas, aplique un plan de incentivos de capital o forme nuevas acciones en un plazo de varios a ños mediante la compra en el mercado secundario, la conversión de bonos convertibles en acciones, el ejercicio de derechos y la transferencia de acuerdos en las cuentas de valores de los Directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, las acciones con condiciones de venta ilimitadas podrán transferirse en un 25% en el año en curso y las acciones con condiciones de venta limitadas adicionales se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente. Si el número de acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos aumenta debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad, la cantidad transferible en ese año puede aumentarse en la misma proporción.
Artículo 14 en caso de que, debido a la emisión pública o privada de acciones por la sociedad o a la aplicación de un plan de incentivos a las acciones, se impongan condiciones restrictivas a los directores, supervisores y altos directivos para la transferencia de las acciones de la sociedad que posean, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación del desempeño y el establecimiento de un período de restricción de la venta, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de la modificación de las acciones o de ejercicio, etc. Solicitar a la bolsa de valores de Shanghái y a la sucursal de China Clearing Shanghai que registren las acciones poseídas por el personal pertinente como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas.
Artículo 15 una vez que las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos cumplan las condiciones para la liberación de la restricción de ventas, la sociedad podrá solicitar la liberación de la restricción de ventas a la bolsa de Shanghai y a la sucursal de China Clearing Shanghai.
Artículo 16 durante el período de bloqueo de las acciones, las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos gozarán, de conformidad con la ley, de los derechos de voto, los derechos sobre los ingresos, los derechos preferentes de colocación y otros derechos e intereses pertinentes.
Artículo 17 después de que los directores, supervisores y altos directivos abandonen sus funciones y confíen a la sociedad la presentación de información personal, la bolsa de valores de Shanghái cerrará todas las acciones de la sociedad que posea o añada en un plazo de seis meses a partir de la fecha de su partida y desbloqueará automáticamente todas las acciones que posea en condiciones de venta ilimitadas de la sociedad una vez expirado el plazo.
CAPÍTULO IV PROHIBICIÓN de comprar y vender acciones de la sociedad
Artículo 18 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad cumplirán lo dispuesto en el artículo 47 de la Ley de valores y, en caso de que las acciones de la sociedad que posean se vendan en un plazo de seis meses a partir de la compra o se compren de nuevo en un plazo de seis meses a partir de La venta, los ingresos obtenidos serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente la información pertinente.
El término “vender en 6 meses después de la compra” se refiere a vender en 6 meses a partir de la última compra, y “comprar en 6 meses después de la venta” se refiere a comprar en 6 meses a partir de la última venta.
Artículo 19 las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos no podrán transferirse en las siguientes circunstancias:
En el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la empresa;
Dentro de los seis meses siguientes a la separación del Servicio de los directores, supervisores y altos directivos;
Los directores, supervisores y altos directivos se comprometen a no transferirlos dentro de un plazo determinado y a hacerlo; Otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, la c
Artículo 20 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: i) dentro de los 30 días anteriores al anuncio del informe anual y del informe semestral de la sociedad;
Dentro de los 10 días anteriores al informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;
Iii) desde la fecha en que se produzca un acontecimiento importante que pueda tener un gran impacto en el precio de los valores de la empresa y sus derivados, o en el proceso de adopción de decisiones, hasta la fecha de su divulgación de conformidad con la ley;
Otros períodos prescritos por las leyes, reglamentos, la c
Artículo 21 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad velarán por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad ni sus derivados debido a la información privilegiada:
Los cónyuges, padres, hijos y hermanos de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa; Una person a jurídica u otra organización controlada por un Director, supervisor o directivo superior de la empresa;
El representante de valores de la empresa y su cónyuge, padres, hijos y hermanos;
Iv) la c
Las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones mencionadas que compren o vendan acciones de la sociedad y sus derivados se regirán por las disposiciones del artículo 8 del presente sistema.
Capítulo V divulgación de la tenencia y venta de acciones de la sociedad
Artículo 22 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad informarán a la sociedad y al Secretario del Consejo de Administración en un plazo de dos días hábiles a partir de la fecha de negociación de las acciones de la sociedad y sus derivados, y el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad organizará la presentación de informes a la Bolsa de Shanghai en un plazo de dos días hábiles, y hará un anuncio público en la estación de red designada por la bolsa de Shanghai. El anuncio incluye:
El número de acciones de la sociedad a finales del año pasado;
Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio;
Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio;
La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones;
V) el número de acciones poseídas después del cambio;
Otros asuntos que la bolsa de valores de Shanghai requiere revelar.
En caso de que los directores, supervisores, altos directivos y el Consejo de Administración de la empresa se nieguen a declarar o divulgar la información, la parte que entregue la propiedad revelará públicamente la información anterior en su sitio web designado.
Artículo 23 cuando un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad cumpla las disposiciones de la Ley de valores y, en violación de esas disposiciones, venda las acciones de la sociedad que posea en un plazo de seis meses a partir de la compra o compre de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, Los ingresos resultantes serán propiedad de la sociedad y el Consejo de Administración revelará oportunamente lo siguiente:
Las transacciones ilegales de acciones de la empresa por parte del personal pertinente;
Medidas correctivas adoptadas por la empresa;
Iii) el método de cálculo de los ingresos y la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración;
Otros asuntos que la bolsa de valores debe revelar.
Artículo 24 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean las acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, también cumplirán las obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes.
Artículo 25 cuando los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad posean o vendan acciones de la sociedad en violación de las disposiciones de las leyes y reglamentos y no cumplan oportunamente las obligaciones pertinentes de presentación de informes, la sociedad, además de ser castigada o castigada de conformidad con la ley por el Departamento de supervisión de valores, investigará la responsabilidad de las Partes en la medida en que lo permitan las leyes y reglamentos, en función de la gravedad de las circunstancias.
Capítulo VI Disposiciones complementarias
Artículo 26 el personal directivo superior mencionado en el presente sistema se refiere al Director General, al Director General Adjunto, al Director Financiero y al Secretario del Consejo de Administración.
Artículo 27 las cuestiones previstas en el presente sistema que entren en conflicto con las disposiciones de las leyes, reglamentos administrativos y documentos normativos modificados se aplicarán de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos y documentos normativos modificados.
Artículo 28 el presente sistema entrará en vigor el día de su aprobación por el Consejo de Administración.
Artículo 29 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la interpretación y revisión de este sistema.