Star Lake Bioscience Co.Inc.Zhaoqing Guangdong(600866) : sistema de gestión de la información privilegiada (2022 revisado)

Star Lake Bioscience Co.Inc.Zhaoqing Guangdong(600866)

Sistema de gestión de la información privilegiada

(aprobada el 21 de octubre de 2010 por Star Lake Bioscience Co.Inc.Zhaoqing Guangdong(600866) \ \ \

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de seguir normalizando las actividades de gestión de la información privilegiada de las empresas, fortalecer la confidencialidad de la información privilegiada de las empresas y salvaguardar los intereses de los inversores, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las medidas para La administración de la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las normas para la cotización en bolsa de Shanghai, Este sistema se formula de conformidad con las disposiciones pertinentes de las directrices para la supervisión de las empresas que cotizan en bolsa no. 5 – el sistema de gestión del registro de personas con información privilegiada de las empresas que cotizan en bolsa y otras leyes y reglamentos pertinentes, as í como los artículos de asociación y el sistema de gestión de la divulgación de información. Artículo 2 El presente sistema se aplicará simultáneamente a las sucursales y filiales de la sociedad (incluidas las filiales en las que la sociedad controle directa o indirectamente más del 50% y otras filiales incluidas en los estados financieros consolidados de la sociedad). La gestión de la información privilegiada de las empresas que pueden ejercer una influencia significativa en ellas se llevará a cabo de conformidad con el presente sistema.

Artículo 3 el Consejo de Administración de la empresa será responsable de la gestión de la información privilegiada de la empresa y el Secretario del Consejo de Administración se encargará de su aplicación. La Oficina del Consejo de Administración es la Oficina diaria de gestión, registro y presentación de la divulgación de información de la empresa. El Presidente del Consejo de Administración y el Secretario del Consejo de Administración firmarán por escrito un dictamen de confirmación de la autenticidad, exactitud y exhaustividad de los archivos de información privilegiada.

Artículo 4 la Junta de supervisores supervisará la aplicación del sistema de gestión del registro de personas con información privilegiada.

Artículo 5 sin la aprobación del Consejo de Administración, ningún departamento o persona de la empresa podrá divulgar, informar o transmitir al mundo exterior cualquier información relativa a la información privilegiada y a la divulgación de información de la empresa. Los informes externos, los documentos transmitidos, los discos blandos (magnéticos), las cintas de audio (como) y los discos compactos, etc., que contengan información privilegiada y el contenido de la divulgación de información, sólo podrán comunicarse o transmitirse con la aprobación del Consejo de Administración o del Secretario del Consejo de Administración.

Capítulo II información privilegiada e información privilegiada

Artículo 6 la información privilegiada a que se refiere el presente sistema se refiere a la información no divulgada que, de conformidad con las disposiciones de la Ley de valores de la República Popular China, se refiere al funcionamiento y las finanzas de la sociedad (incluidas sus filiales controladoras) o tiene una influencia significativa en el precio de transacción de Los valores de la sociedad y sus derivados. The above – mentioned unpublicized means that the company has not been officially publicized in the Information Disclosure media or web site of Listed Companies designated by c

Los acontecimientos importantes enumerados en el párrafo 2 del artículo 80 y en el párrafo 2 del artículo 81 de la Ley de valores son información privilegiada.

Artículo 7 el término “información privilegiada” a que se refiere el presente sistema se refiere a las unidades y personas que pueden obtener información privilegiada directa o indirectamente antes de la divulgación de la información privilegiada de la empresa de conformidad con la ley, incluidas, entre otras cosas, las enumeradas en el artículo 51 de la Ley de valores.

Capítulo III registro y presentación de información privilegiada

Artículo 8 cuando una person a con información privilegiada obtenga directa o indirectamente información privilegiada de una empresa, se registrará y registrará de conformidad con el presente sistema. El Secretario del Consejo de Administración registrará y registrará al mismo tiempo que el personal pertinente informe y obtenga información privilegiada.

Artículo 9 el registro de personas con información privilegiada se llevará a cabo de una cosa a la otra. La empresa registrará fielmente y de manera completa la lista de personas con información privilegiada antes de la publicación de la información privilegiada en todos los aspectos, como el informe, la transmisión, la preparación, la resolución y la divulgación, as í como la información pertinente, como el lugar, la base, la forma y el contenido de La información privilegiada, en las etapas de la planificación de la negociación, la consulta de argumentos, la celebración de contratos, etc., para que la empresa se investigue a sí misma y las autoridades reguladoras pertinentes.

Artículo 10 antes de la divulgación de la información privilegiada de conformidad con la ley, la persona que tenga conocimiento de la información privilegiada de la empresa no revelará ni presentará la información privilegiada al mundo exterior ni la difundirá de ninguna manera entre los departamentos o personas no comerciales pertinentes de la empresa. Si la información privilegiada mencionada se proporciona a los departamentos o personas pertinentes, se registrará como persona informada de la información privilegiada en el primer momento.

Artículo 11 el contenido del registro de la información privilegiada incluye, entre otras cosas, el nombre, la identidad, la unidad / Departamento, el cargo / puesto, el tipo y el número de certificado de la persona que conoce la información privilegiada, el momento, el lugar y la forma en que se obtuvo la información privilegiada, La etapa en que se encuentra la información privilegiada, etc.

Artículo 12 los directores, supervisores, personal directivo superior y las principales personas responsables de todos los departamentos, sucursales y filiales de la Sede de la empresa cooperarán activamente con la empresa en el registro y la inscripción de las personas con información privilegiada e informarán oportunamente a la empresa de la situación de las personas con información privilegiada y de los cambios de las personas con información privilegiada pertinentes.

Artículo 13 los accionistas, los controladores reales, las personas vinculadas, los adquirentes, las contrapartes comerciales y las instituciones de servicios de valores de la sociedad que conozcan la información privilegiada cooperarán activamente con la sociedad en el registro y la presentación de la información privilegiada, e informarán oportunamente a la sociedad de la información privilegiada sobre las personas que hayan tenido o vayan a tener un acontecimiento importante y de los cambios en la información privilegiada pertinente sobre las personas que conozcan la información privilegiada.

Los sujetos mencionados garantizarán la autenticidad, exactitud e integridad de los archivos de información privilegiada de las personas con información privilegiada, y los archivos de información privilegiada de las personas con información privilegiada se entregarán a la empresa por etapas de acuerdo con el proceso de los asuntos, y el tiempo de entrega de los archivos completos de información privilegiada de Las personas con información privilegiada no será posterior al tiempo de divulgación pública de la información privilegiada. Los archivos de la persona con información privilegiada se llenarán de conformidad con los requisitos del presente sistema y serán confirmados por la persona con información privilegiada.

Artículo 14 cuando una sociedad lleve a cabo una adquisición, reorganización de activos importantes, emisión de valores, fusión, escisión o recompra de acciones, o revele otras cuestiones que puedan tener una influencia significativa en el precio de las transacciones de valores de la sociedad, además de rellenar los archivos de información privilegiada de conformidad con las disposiciones del presente sistema, elaborará un memorando sobre el proceso de las cuestiones importantes, que incluirá, entre otras cosas, el tiempo de cada momento clave en el proceso de planificación y adopción de decisiones, La lista de los participantes en la toma de decisiones de planificación, los métodos de toma de decisiones de planificación, etc., se confirmarán mediante firma en el memorando. Los accionistas de la sociedad, los controladores reales y sus partes vinculadas cooperarán en la elaboración de memorandos de procedimiento sobre cuestiones importantes.

Artículo 15 cuando una sociedad que participe en acciones de una sociedad se refiera a una sociedad y tenga una influencia significativa en el precio de los valores de la sociedad y sus derivados, rellenará los archivos de sus propios informantes sobre información privilegiada y tendrá la obligación de mantener confidencial la información privilegiada, y será responsable de informar a la sociedad y al Consejo de Administración y de cooperar con el Consejo de Administración en la divulgación de información.

Artículo 16 la sociedad complementará y mejorará oportunamente la información sobre los archivos de las personas con información privilegiada y la información sobre los memorandos de los acontecimientos importantes. Los archivos de información privilegiada y los memorandos de los principales acontecimientos se conservarán durante al menos 10 años a partir de la fecha de registro (incluida la mejora adicional). La Comisión Reguladora de valores de China, sus oficinas locales y las bolsas de valores pueden consultar los archivos de información privilegiada y los memorandos de progreso sobre cuestiones importantes.

Cuando la sociedad lleve a cabo las cuestiones importantes enumeradas en el artículo 6 del presente sistema, presentará oportunamente a la bolsa de Shanghai los archivos de la persona con información privilegiada y el memorando sobre el proceso de las cuestiones importantes tras la divulgación pública de la información privilegiada de conformidad con la ley.

En caso de que se produzcan cambios importantes en las cuestiones pertinentes tras la divulgación de las cuestiones importantes, la empresa complementará oportunamente la presentación de los archivos de información privilegiada y el memorando sobre el proceso de las cuestiones importantes.

Capítulo IV confidencialidad y sanciones

Artículo 17 la persona informada de la información privilegiada será responsable de la confidencialidad de la información privilegiada que conozca, no revelará la información privilegiada en ninguna forma sin autorización antes de que se revele de conformidad con la ley, no llevará a cabo operaciones con información privilegiada ni cooperará con otras personas en la manipulación de los precios de los valores de la empresa y los derivados básicos, ni utilizará la información privilegiada para obtener beneficios para sí misma, sus familiares o otras personas. La empresa informará a las personas interesadas de las cuestiones mencionadas mediante la firma de un acuerdo de confidencialidad con las personas informadas de la información privilegiada y la notificación de la prohibición de las operaciones con información privilegiada, etc.

Artículo 18 la sociedad, sus directores, supervisores, altos directivos y las personas con información privilegiada pertinentes adoptarán las medidas necesarias para controlar al mínimo a las personas con información privilegiada antes de la divulgación pública de la información privilegiada. Artículo 19 antes de que la información privilegiada se revele públicamente de conformidad con la ley, los accionistas controladores y los controladores reales de la sociedad no abusarán de sus derechos de accionista ni de su posición dominante y exigirán a la sociedad y a sus directores, supervisores y altos directivos que le proporcionen información privilegiada.

Artículo 20 los directores, supervisores y altos directivos aumentarán su conciencia del cumplimiento de la ley, observarán estrictamente las disposiciones pertinentes de las medidas para la administración de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos al comprar y vender valores de la sociedad y sus derivados, y pondrán fin resueltamente a la utilización de la información privilegiada de la sociedad para comprar y vender acciones de la sociedad. Artículo 21 en caso de que una person a con información privilegiada revele información sin autorización en violación del presente sistema o infrinja las normas debido a su negligencia en el cumplimiento del deber, o utilice información privilegiada para realizar operaciones con información privilegiada o recomiende a otra persona que utilice información privilegiada para realizar operaciones comerciales, causando así graves efectos o pérdidas a la empresa, la empresa impondrá sanciones apropiadas a las personas internamente responsables de conformidad con las disposiciones pertinentes de la empresa, teniendo en cuenta la gravedad de las circunstancias, y reservará el derecho a reclamar una indemnización. Las sanciones impuestas por la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shanghai no afectarán a las sanciones impuestas por la empresa.

Artículo 22 si un patrocinador, una institución de servicios de valores y su personal que emita documentos especiales para el cumplimiento de la obligación de divulgación de información de la sociedad, los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad o los accionistas potenciales, el controlador real de la sociedad y otras personas responsables externas pertinentes divulgan la información de la sociedad sin autorización y causan pérdidas a la sociedad, la sociedad se reserva el derecho de investigar sus responsabilidades.

Artículo 23 toda persona con información privilegiada que infrinja el presente sistema, cause graves consecuencias en la sociedad o cause grandes pérdidas a la empresa y constituya un delito será entregada a las autoridades judiciales para su tratamiento.

Capítulo V Disposiciones complementarias

Artículo 24 las cuestiones no abarcadas por el presente reglamento se tratarán de conformidad con las normas y reglamentos pertinentes o con otros documentos complementarios. Artículo 25 en caso de conflicto entre el presente sistema y las leyes y reglamentos promulgados posteriormente por el Estado o los Estatutos de la sociedad modificados por procedimientos legales, se aplicarán las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes del Estado y los Estatutos de la sociedad, y el sistema se revisará oportunamente para su examen y aprobación por el Consejo de Administración.

Artículo 26 el derecho de interpretación del presente sistema será competencia del Consejo de Administración de la sociedad.

Artículo 27 el presente sistema entrará en vigor en la fecha de su examen y aprobación por el Consejo de Administración y se modificará de la misma manera.

- Advertisment -