Anhui Transport Consulting & Design Institute Co.Ltd(603357) : Anhui Transport Consulting & Design Institute Co.Ltd(603357)

Anhui Traffic Planning and Design Institute

Sociedad anónima

Estatuto

Marzo de 2002

Catálogo

CAPÍTULO I Principios generales CAPÍTULO II Objetivos y ÁMBITO DE APLICACIÓN CAPÍTULO III acciones

Sección 1 emisión de acciones

Sección II Aumento o disminución de las acciones y recompra

Sección III transferencia de acciones capítulo IV Junta General de accionistas y accionistas

Sección 1 accionistas

Sección II Disposiciones generales de la Junta General de accionistas

Sección III convocatoria de la Junta General de accionistas

Sección IV propuestas y notificaciones de la Junta General de accionistas

Sección V Convocación de la Junta General de accionistas

Sección VI votación y resolución de la Junta General de accionistas capítulo V Organización del partido corporativo Capítulo VI Consejo de Administración

Sección I directores

Sección II Junta de Síndicos

Sección III Secretario del Consejo de Administración Capítulo VII Director General y otros altos directivos Capítulo VIII Junta de supervisores

Sección 1 supervisores

Capítulo 9 sistema de contabilidad financiera, distribución de beneficios y auditoría

Sección I Sistema de contabilidad financiera

Sección II auditoría interna

Sección 3 Nombramiento de una empresa contable

Sección I notificación

Capítulo 11 fusión, escisión, aumento de capital, reducción de capital, disolución y liquidación

Sección 1 fusión, escisión, aumento y reducción de capital

Sección 2 disolución y liquidación capítulo 12 organizaciones sindicales capítulo 13 Modificación de los estatutos capítulo 14 Disposiciones complementarias

Estatuto Anhui Transport Consulting & Design Institute Co.Ltd(603357)

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 los presentes estatutos se formulan de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), los estatutos del Partido Comunista de China y otras disposiciones pertinentes a fin de regular la Organización y el comportamiento de la sociedad y proteger los derechos e intereses legítimos de la sociedad, los accionistas y los acreedores. Artículo 2 una sociedad es una sociedad anónima constituida de conformidad con el derecho de sociedades y otras disposiciones pertinentes (en lo sucesivo denominada “la sociedad”), establecida por iniciativa propia, registrada en la administración de Industria y comercio de la provincia de Anhui y con licencia comercial no. 340 China High-Speed Railway Technology Co.Ltd(000008) 490. La empresa tiene ahora una licencia comercial con el código unificado de crédito social 9134 Shenzhen Kingkey Smart Agriculture Times Co.Ltd(000048) 50033136.

Artículo 3 la sociedad emitió por primera vez 81,2 millones de acciones ordinarias RMB al público el 7 de julio de 2017, con la aprobación de la Comisión Reguladora de valores de China, y cotizó en la bolsa de Shanghai el 1 de agosto de 2017 (en adelante, la “Bolsa de valores”).

Artículo 4 nombre registrado de la sociedad:

Nombre en inglés: Anhui Transport Consulting & Design institute Co., Ltd. Article 5 Company residence: 180 xiangzhang Avenue, Hi – Tech Zone, Hefei, Anhui Province; Artículo 6 el capital social de la sociedad es de 454542698 Yuan.

Artículo 7 la sociedad será una sociedad anónima permanente.

Artículo 8 las organizaciones del Partido Comunista de China se establecerán en la empresa de conformidad con las disposiciones de los estatutos del Partido Comunista de China y los requisitos de las organizaciones del partido en los niveles superiores. Las organizaciones del partido desempeñan un papel central en el liderazgo y la política de la empresa y aplican la dirección, la gestión general y la garantía. Persistir y llevar a cabo la planificación sincrónica de la construcción del partido y la reforma y el desarrollo de la empresa, el establecimiento simultáneo de la Organización del partido y la Organización del trabajo, la asignación sincrónica de los Jefes de las organizaciones del partido y el personal del partido y el desarrollo simultáneo de la construcción del partido. Las actividades de organización del partido de la empresa se llevarán a cabo de conformidad con los estatutos del Partido Comunista de China y las políticas y reglamentos pertinentes.

Artículo 9 las actividades de las organizaciones sindicales se llevarán a cabo de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de sindicatos de la República Popular China y otras leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 10 El Presidente será el representante legal de la sociedad.

Artículo 11 todos los activos de la sociedad se dividirán en acciones iguales, los accionistas asumirán la responsabilidad de la sociedad en la medida en que posean acciones, y la sociedad asumirá la responsabilidad de las deudas de la sociedad con todos sus activos.

Artículo 12 a partir de la fecha de entrada en vigor, los Estatutos de la sociedad se convertirán en documentos jurídicamente vinculantes que regularán la Organización y el comportamiento de la sociedad, los derechos y obligaciones entre la sociedad y los accionistas, los accionistas y los accionistas, y los documentos jurídicamente vinculantes para la sociedad, los accionistas, los Directores, los supervisores y los altos directivos. De conformidad con los presentes estatutos, los accionistas pueden demandar a los accionistas, los accionistas pueden demandar a los directores, supervisores, directores generales y otros altos directivos de la sociedad, los accionistas pueden demandar a la sociedad y la sociedad puede demandar a los accionistas, directores, supervisores, directores generales y otros altos directivos.

Artículo 13 el término “otros altos directivos” mencionado en los presentes estatutos se refiere al Director General Adjunto, al Director Financiero, al Secretario del Consejo de Administración, al ingeniero jefe y al Asesor Jurídico Jefe de la empresa.

Capítulo II Objetivos y alcance de las operaciones

Artículo 14 el objetivo operativo de la empresa es: tomar la planificación y el diseño de proyectos como su actividad principal, basarse en la empresa de construcción de infraestructura, mejorar continuamente su propia competitividad básica y convertirse gradualmente en una empresa de servicios de consultoría de ingeniería con una competitividad de mercado significativa, una ventaja de la industria principal prominente, una fuerte resistencia al riesgo, un sistema moderno de gestión empresarial perfecto, una cultura empresarial avanzada y una buena ventaja de marca, a fin de crear valor para los accionistas, los clientes, el personal y la sociedad de manera sostenible.

Artículo 15 Ámbito de actividad de la empresa: inversiones, planificación, consulta, gestión de proyectos, reconocimiento, diseño, supervisión, inspección, etc. en infraestructura de transporte e infraestructura urbana y rural (carreteras, puentes, túneles, puertos, vías navegables, vías férreas, proyectos de transporte, rocas y suelos, jardines paisajísticos, abastecimiento de agua y drenaje, edificios, estructuras, etc.), recursos y ecología y medio ambiente (protección, rehabilitación, prevención de desastres, aprovechamiento y utilización, etc.) y sistemas inteligentes y de información Construcción, funcionamiento y mantenimiento, desarrollo e intermediación de tecnología, equipo y materiales de construcción, contratación general y contratación externa.

CAPÍTULO III acciones

Sección 1 emisión de acciones

Artículo 16 las acciones de la sociedad serán en forma de acciones.

Artículo 17 la emisión de acciones de una sociedad se regirá por el principio de equidad e imparcialidad, y cada acción del mismo tipo tendrá los mismos derechos.

Las condiciones de emisión y los precios de las acciones del mismo tipo emitidas al mismo tiempo serán los mismos; Las acciones suscritas por cualquier unidad o persona pagarán el mismo precio por acción.

Artículo 18 el valor nominal de las acciones emitidas por la sociedad se expresará en renminbi y el valor nominal de cada acción será de 1 Yuan RMB.

Artículo 19 las acciones emitidas por la sociedad se concentrarán en la sucursal de Shanghai de China Securities Registration and Clearing Co., Ltd.

Depósito.

Article 20 The Company was established by Anhui Traffic Planning and Design institute Co., Ltd.

The shares of the Ministry are held by all Shareholders of Anhui Transportation Planning and Design institute Co., Ltd.

Planning and Design Institute Limited Company shares corresponding to the Net assets for Subscription.

Promotores y suscriptores de empresas

Las modalidades de financiación son las siguientes:

Número de serie nombre del iniciador número de acciones suscritas

1 Anhui Traffic Investment set 166 million 86.52% Net assets 27 February 2014 Tuan Co., Ltd.

2 wangji shuang12910000,67% de los activos netos 27 de febrero de 2014

3 Wu Li Ren 118500 0,62% de los activos netos 27 de febrero de 2014

4 Xu Hongguang 118500 0,62% de los activos netos 27 de febrero de 2014

5 Xie Hongxin 10665000,56% de los activos netos 27 de febrero de 2014

6 Wang Yaoming 10665000,56% de los activos netos 27 de febrero de 2014

7 Liu Xin 10665000,56% de los activos netos 27 de febrero de 2014

8 Yang chuanyong 10665000,56% de los activos netos 27 de febrero de 2014

9 Chen Xiu y 10665000,56% del activo neto 27 de febrero de 2014

10 Xu qiwen 10665000,56% de los activos netos 27 de febrero de 2014

11 han yanxin 9480000 0,49% de los activos netos 27 de febrero de 2014

12 Mao Hongqiang 9480000,49% de los activos netos 27 de febrero de 2014

13 victorias 350000 0,18% activos netos 27 de febrero de 2014

14 songwen 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

Otros 15 activos netos 3770000,20% al 27 de febrero de 2014

16 yangchang Road 3770000,20% Net Asset 27 February 2014

17 Xie Xiangyang 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

18 Wang shengbin 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

19 Sun yexiang 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

20 Chen Weicheng 350000 0,18% de activos netos 27 de febrero de 2014

21 Yang shanhong 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

22 hongchunlin 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

23 semanas Lijun 3770000,20% de activos netos 27 de febrero de 2014

24 Chen Ling 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

25 Wang Haisheng 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

26 Zhu xianxiang 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

27 Wang Wei 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

28 Liu Heping 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

29 Li Quan 3770000,20% de activos netos 27 de febrero de 2014

30 kuns 3770000,20% activos netos 27 de febrero de 2014

31 Yang you ‘an 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

32 dragonlight 263900 0,14% de los activos netos 27 de febrero de 2014

33 Zhou Xiumei 3770000,20% de los activos netos 27 de febrero de 2014

34 Wang Chaoyang 3

- Advertisment -