Shenzhen Agricultural Products Group Co.Ltd(000061) 1 : Estatutos

Estatuto Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611)

(proyecto, que se presentará a la segunda Junta General Extraordinaria de accionistas para su examen y aprobación en 2022)

22 de marzo de 2002

Catálogo

Capítulo I Principios generales Capítulo II Objetivos y alcance de la gestión Capítulo 3 acciones… 4.

Sección 1 emisión de acciones… 4.

Sección 2 Aumento o disminución de acciones y recompra de acciones… 5.

Sección 3 Transferencia de acciones… 6.

Capítulo IV accionistas y Junta General de accionistas… 7.

Sección 1 accionistas… 7.

Sección II Disposiciones generales de la Junta General de accionistas 9.

Sección III convocación de la Junta General de accionistas 11.

Sección IV propuestas y notificaciones de la Junta General de accionistas 12.

Sección 5 convocación de la Junta General de accionistas… 14.

Sección 6 votación y resolución de la Junta General de accionistas 17.

Capítulo 5 Consejo de Administración 20.

Sección 1 Directores… 21.

Sección 2 Consejo de Administración… 23.

Capítulo VI administradores y otros altos directivos Capítulo VII Junta de supervisores 29.

Sección 1 supervisores… 29.

Sección 2 Junta de supervisores… 30.

Capítulo 8 sistema de contabilidad financiera, distribución de beneficios y auditoría… 31.

Sección 1 sistema de contabilidad financiera… 31.

Sección II auditoría interna… 35.

Sección 3 Nombramiento de una empresa contable… Capítulo 9 Notificación y anuncio 36.

Sección I notificación… 36.

Sección 2 anuncio… 36.

Capítulo 10 fusión, escisión, aumento de capital, reducción de capital, disolución y liquidación… 37.

Sección 1 fusión, escisión, aumento y reducción de capital 37.

Sección 2 disolución y liquidación 38.

Capítulo 11 Modificación de los Estatutos Capítulo XII Disposiciones complementarias 40.

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 los presentes estatutos se formulan de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), las directrices sobre los Estatutos de las sociedades cotizadas (revisadas en 2022) y otras disposiciones pertinentes a fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611) (en lo sucesivo denominadas “las sociedades”), los accionistas y los acreedores y regular la Organización y el comportamiento de las sociedades.

Artículo 2 una sociedad es una sociedad anónima constituida de conformidad con el derecho de sociedades y otras disposiciones pertinentes.

La empresa fue aprobada por la Comisión de reforma del sistema económico de Hohhot (1993) No. 1 y fue establecida por el método de recaudación de fondos. Registrado en la administración de Industria y comercio de la región autónoma de Mongolia Interior y obtenido una licencia comercial, el código unificado de crédito social es 9115 Shenzhen Properties & Resources Development (Group) Ltd(000011) 4123543n.

Artículo 3 la sociedad, aprobada por la Comisión Reguladora de valores de China el 10 de septiembre de 1996 (en lo sucesivo denominada “la Comisión Reguladora de valores de China”), emitió por primera vez 18,5 millones de acciones ordinarias de renminbi al público en general y cotizó en la bolsa de Shenzhen el 8 de octubre de 1996. Entre ellos, las acciones de los empleados internos emitidas en el momento de la oferta dirigida ocupan una cuota de emisión de 2,5 millones de acciones, que se enumeran junto con las acciones emitidas en esta ocasión, y 16 millones de acciones ordinarias de RMB se emiten realmente al público.

El 22 de octubre de 2007, la empresa, aprobada por la Comisión Reguladora de valores de China, emitió 31 millones de acciones ordinarias de renminbi a ocho inversores institucionales y cotizó en la bolsa de Shenzhen el 26 de octubre de 2007.

Artículo 4 nombre registrado de la sociedad:

Nombre chino: Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611)

Nombre en inglés: Inner Mongolia tianshou Technology & Development, Co., Ltd. Article 5 Company residence: Building B6, Zhengxiang International Plaza, Building 7, iron and Steel Street, Qingshan District, Baotou, Inner Mongolia Autonomous Region, postcode: 014030.

Artículo 6 el capital social de la sociedad será de 337822.022 Yuan.

Artículo 7 la sociedad será una sociedad anónima permanente.

Artículo 8 El Presidente será el representante legal de la sociedad.

Artículo 9 todos los activos de la sociedad se dividirán en acciones iguales, los accionistas asumirán la responsabilidad de la sociedad en la medida en que las acciones suscritas por ella sean limitadas, y la sociedad asumirá la responsabilidad de las deudas de la sociedad en la medida en que todos sus activos sean iguales.

Artículo 10 a partir de la fecha de entrada en vigor, los Estatutos de la sociedad se convertirán en documentos jurídicamente vinculantes que regularán la Organización y el comportamiento de la sociedad, los derechos y obligaciones entre la sociedad y los accionistas, los accionistas y los accionistas, y los documentos jurídicamente vinculantes para la sociedad, los accionistas, los Directores, los supervisores y los altos directivos. De conformidad con los presentes estatutos, los accionistas pueden demandar a los accionistas, los accionistas pueden demandar a los directores, supervisores, gerentes y otros altos directivos de la sociedad, los accionistas pueden demandar a la sociedad y la sociedad puede demandar a los accionistas, directores, supervisores, gerentes y otros altos directivos.

Artículo 11 el término “otros altos directivos” mencionado en los presentes estatutos se refiere al Director Adjunto, al Secretario del Consejo de Administración y a la persona encargada de las finanzas de la sociedad.

Artículo 12 la sociedad, de conformidad con las disposiciones de los estatutos del Partido Comunista de China, establecerá organizaciones del Partido Comunista y llevará a cabo sus actividades. La empresa proporciona las condiciones necesarias para las actividades organizadas por el partido.

Capítulo II Objetivos y alcance de las operaciones

Artículo 13 el objetivo operativo de la empresa: mediante el establecimiento de un sistema empresarial moderno, la optimización de la gestión operativa, el desarrollo de industrias de alta tecnología, el uso de la gestión avanzada y la Ciencia y la tecnología, la explotación activa del mercado exterior de China, la construcción de la empresa en una empresa China de primera clase con una gestión científica, la modernización del equipo técnico y la comercialización a gran escala, a fin de maximizar los beneficios de la empresa y garantizar los derechos e intereses legítimos de todos los accionistas.

Artículo 14 después de registrarse de conformidad con la ley, el ámbito de actividad de la empresa es el siguiente: fabricación de equipos terminales de comunicación y servicios de asesoramiento técnico conexos; Servicios de procesamiento y almacenamiento de datos; Servicios informáticos y de tecnología de la información; Ventas de equipos informáticos; Servicios de asesoramiento técnico metalúrgico; Materiales metálicos, metales no ferrosos, carga metalúrgica, productos minerales, madera, asfalto, materiales de construcción, productos mecánicos y eléctricos, productos plásticos, maquinaria y equipo, materias primas y productos químicos, materias primas textiles, agujas y textiles, bienes fungibles de oficina, fibras químicas diferenciales, spandex, tejidos textiles de calidad media y alta, comercio al por mayor, comercio al por menor e importación y exportación (excepto los artículos que requieren autorización previa); Inversión y gestión en la industria de la construcción y el comercio; Procesamiento de acero; Almacenamiento (excepto los artículos que requieren autorización previa); Maquinaria y equipo, alquiler de viviendas. (los proyectos que deben aprobarse de conformidad con la ley sólo pueden llevarse a cabo con la aprobación de los departamentos pertinentes)

CAPÍTULO III acciones

Sección 1 emisión de acciones

Artículo 15 las acciones de la sociedad serán en forma de acciones.

Artículo 16 la emisión de acciones de una sociedad se regirá por los principios de apertura, equidad e imparcialidad, y cada acción del mismo tipo tendrá los mismos derechos.

Las condiciones de emisión y los precios de las acciones del mismo tipo emitidas al mismo tiempo serán los mismos; Las acciones suscritas por cualquier unidad o persona pagarán el mismo precio por acción.

Artículo 17 el valor nominal de las acciones emitidas por una sociedad se indicará en renminbi.

Artículo 18 las acciones emitidas por la sociedad se depositarán centralmente en la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores.

Article 19 The initiator of the company is the Inner Mongolia National Mall (Group) General Company, and the initiator makes contribution with its operational tangible Net assets and Land Use Right in Shares, which is in June 1993.

Artículo 20 el número total de acciones de la sociedad es de 33.782022.200 acciones, todas ellas acciones comunes.

Artículo 21 la sociedad o sus filiales (incluidas sus filiales) no prestarán ninguna ayuda financiera a las personas que compren o tengan la intención de comprar acciones de la sociedad en forma de donaciones, anticipos, garantías, indemnizaciones o préstamos.

Sección II Aumento o disminución de las acciones y recompra

Artículo 22 la sociedad, de conformidad con las necesidades de su funcionamiento y desarrollo y de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos y mediante resoluciones separadas de la Junta General de accionistas, podrá aumentar su capital mediante:

Emisión pública de acciones;

Ii) emisión no pública de acciones;

Iii) la distribución de acciones de bonificación a los accionistas existentes;

Conversión del Fondo de previsión en capital social;

Las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos y otros medios aprobados por la c

Artículo 23 una sociedad podrá reducir su capital social. La reducción del capital social de una sociedad se llevará a cabo de conformidad con el derecho de sociedades, otras disposiciones pertinentes y los procedimientos establecidos en los presentes estatutos.

Artículo 24 la sociedad no podrá adquirir acciones de la sociedad. Sin embargo, salvo en los casos siguientes: i) Reducción del capital social de la sociedad;

Fusión con otras empresas que posean acciones de la sociedad;

Utilizar las acciones en el plan de acciones de los empleados o en el incentivo de las acciones;

Cuando un accionista solicite a la sociedad que adquiera sus acciones debido a su objeción a la resolución de fusión o escisión de la sociedad adoptada por la Junta General de accionistas;

Los bonos corporativos convertibles emitidos por una sociedad en participación;

La sociedad es necesaria para salvaguardar el valor de la sociedad y los derechos e intereses de los accionistas.

Artículo 25 la adquisición de las acciones de la sociedad podrá llevarse a cabo mediante operaciones públicas centralizadas, o mediante leyes y reglamentos u otros medios aprobados por la c

En caso de que una sociedad adquiera sus propias acciones en las circunstancias previstas en los apartados 3, 5 y 6 del párrafo 1 del artículo 24 de los presentes estatutos, la adquisición se llevará a cabo mediante operaciones públicas centralizadas.

Artículo 26 cuando una sociedad adquiera las acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados i) y ii) del párrafo 1 del artículo 24 de los presentes estatutos, deberá aprobar una resolución de la Junta General de accionistas; Si una sociedad adquiere las acciones de la sociedad en las circunstancias previstas en los apartados 3, 5 y 6 del párrafo 1 del artículo 24 de los presentes estatutos, podrá, de conformidad con las disposiciones de los presentes estatutos o con la autorización de la Junta General de accionistas, obtener una resolución de la Junta de directores a la que asistan más de dos tercios de los directores.

Si, tras la adquisición de las acciones de la sociedad de conformidad con el párrafo 1 del artículo 24 de los presentes estatutos, la sociedad se encuentra en las circunstancias previstas en el apartado i), se cancelará en un plazo de 10 días a partir de la fecha de adquisición; En los casos previstos en los apartados ii) y iv), se transferirán o cancelarán en un plazo de seis meses; En los casos previstos en los apartados 3, 5 y 6, el número total de acciones de la sociedad que posea no excederá del 10% del total de las acciones emitidas por la sociedad y se transferirá o cancelará en un plazo de tres años.

Sección III transferencia de acciones

Artículo 27 las acciones de una sociedad podrán transferirse de conformidad con la ley.

Artículo 28 la sociedad no aceptará las acciones de la sociedad como objeto del derecho de prenda.

Artículo 29 las acciones de la sociedad que posean los promotores no podrán transferirse en el plazo de un año a partir de la fecha de constitución de la sociedad. Las acciones emitidas antes de la emisión pública de acciones por la sociedad no podrán transferirse en el plazo de un año a partir de la fecha en que las acciones de la sociedad se coticen en la bolsa de valores.

Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad informarán a la sociedad de las acciones de la sociedad (incluidas las acciones preferentes) que posean y de sus cambios, y las acciones transferidas durante el período de servicio no excederán del 25% del número total de acciones de la misma clase que posean cada año. Las acciones de la sociedad no podrán transferirse en el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la sociedad. En el plazo de seis meses a partir de la separación del Servicio de las personas mencionadas, no se transferirán las acciones de la sociedad que posean.

Artículo 30 los accionistas, directores, supervisores y altos directivos que posean más del 5% de las acciones de la sociedad venderán las acciones de la sociedad u otros valores de carácter accionario que posean en un plazo de seis meses a partir de la compra o las comprarán de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, y los ingresos resultantes serán propiedad de la sociedad, y el Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos. Sin embargo, a menos que la sociedad de valores posea más del 5% de sus acciones como resultado de la compra de las acciones restantes después de la venta en bolsa y otras circunstancias prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China.

Las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de los directores, supervisores, altos directivos y accionistas de personas físicas a que se hace referencia en el párrafo anterior incluirán las acciones u otros valores de propiedad accionarial en poder de sus cónyuges, padres e hijos, o en poder de otras cuentas.

Si el Consejo de Administración de la sociedad no cumple las disposiciones del párrafo anterior, los accionistas tendrán derecho a exigir al Consejo de Administración que lo haga en un plazo de 30 días. Si el Consejo de Administración de la sociedad no lo hace en el plazo mencionado, los accionistas tendrán derecho a presentar directamente una demanda ante el tribunal popular en su propio nombre en interés de la sociedad.

Si el Consejo de Administración de la sociedad no cumple lo dispuesto en el párrafo primero, el director responsable será responsable solidariamente de conformidad con la ley. CAPÍTULO IV Junta General de accionistas

Sección 1 accionistas

Artículo 31 la sociedad establecerá un registro de accionistas sobre la base de los certificados proporcionados por la institución de registro de valores, y el registro de accionistas será una prueba suficiente de que los accionistas poseen las acciones de la sociedad. Los accionistas gozarán de derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el tipo de acciones que posean; Los accionistas que posean acciones del mismo tipo gozarán de los mismos derechos y asumirán las mismas obligaciones.

Artículo 32 cuando una sociedad convoque una junta general de accionistas, distribuya dividendos, liquide o realice cualquier otro acto que requiera la confirmación de la identidad de los accionistas, el Consejo de Administración o el convocante de la Junta General de accionistas fijarán la fecha de registro de las acciones, y los accionistas registrados después de la fecha de registro de las acciones serán los accionistas con derechos e intereses pertinentes.

Artículo 33 los accionistas de la sociedad gozarán de los siguientes derechos:

Obtener dividendos y otras formas de distribución de beneficios de acuerdo con su participación en acciones;

Solicitar, convocar, presidir, participar o nombrar a un representante de los accionistas para que participe en la Junta General de accionistas de conformidad con la ley y ejercer los derechos de voto correspondientes;

Supervisar el funcionamiento de la empresa y formular recomendaciones o preguntas;

Transferir, donar o pignorar las acciones que posea de conformidad con las disposiciones de las leyes, los reglamentos administrativos y los presentes estatutos;

Consultar los presentes estatutos, el registro de accionistas, el talón de bonos de sociedades, el acta de la Junta General de accionistas y el Consejo de Administración

- Advertisment -