Sistema de gestión de la información sensible

Shenzhen Agricultural Products Group Co.Ltd(000061) 1

Sistema de gestión de la información sensible

(examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la empresa el 22 de marzo de 2022)

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de regular el comportamiento de divulgación de información de Inner Mongolia Tianshou Technology&Development Co.Ltd(000611) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) y de los deudores de divulgación de información de la empresa, fortalecer la gestión de la investigación, la recopilación, la confidencialidad y la divulgación de información sensible, reducir las operaciones Con información privilegiada y la manipulación de los precios de las acciones y proteger los derechos e intereses legítimos de los inversores, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, Este sistema se ha formulado especialmente de conformidad con las leyes, reglamentos y documentos normativos de la bolsa de Shenzhen, as í como con las disposiciones pertinentes de los Estatutos de la sociedad (en adelante denominados “los estatutos”) y el sistema de gestión de la divulgación de información de la sociedad.

Artículo 2 la “información sensible” a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y en el comercio de derivados, incluida, entre otras cosas:

Información pertinente sobre el rendimiento y los beneficios de la empresa;

Información relativa a la adquisición, fusión, reorganización, inversiones importantes y garantías externas de la empresa; Información pertinente sobre cuestiones como la emisión de acciones, la recompra y el plan de incentivos para las acciones de la empresa;

Iv) las cuestiones pertinentes que tengan un impacto significativo en el funcionamiento diario de la empresa;

Otros acontecimientos que pueden o han tenido un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados.

Artículo 3 el presente sistema se aplicará a las siguientes personas e instituciones:

Secretario del Consejo de Administración y del Departamento de valores de la empresa;

Ii) los directores y el Consejo de Administración de la empresa;

Los supervisores y la Junta de supervisores de la empresa;

Iv) personal directivo superior de la empresa;

Los directores de todos los departamentos y filiales de la empresa;

Los accionistas controladores, los controladores reales y los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad;

Otros miembros del personal y departamentos de la empresa responsables de la divulgación de información.

Artículo 4 el Secretario del Consejo de Administración será la persona responsable de la investigación, recopilación, confidencialidad y divulgación de información sensible, y el Ministerio de valores será el departamento específico responsable.

Capítulo II comprobación de la información sensible

Artículo 5 el Secretario del Consejo de Administración dirigirá la investigación de la información sensible y organizará otros departamentos pertinentes para llevar a cabo la limpieza y la investigación de la empresa, la filial controladora, el accionista mayoritario, el controlador real y el sitio web y las publicaciones internas de la empresa afiliada, a fin de evitar la divulgación de información sensible; Mientras tanto, el Secretario del Consejo de Administración puede llevar a cabo investigaciones sobre el terreno en todos los departamentos y filiales de control para prevenir las operaciones con información privilegiada y la manipulación de los precios de las acciones y proteger eficazmente los intereses de los pequeños y medianos inversores.

Capítulo III recopilación de información sensible

Artículo 6 cuando aparezcan, se produzcan o estén a punto de producirse los siguientes tipos de información sensible en todos los departamentos o filiales de la sociedad, la persona responsable principal informará sin demora al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad sobre la información sensible pertinente: i) la compra o venta de activos;

Ii) inversiones en el extranjero (incluidas las finanzas confiadas, las inversiones en filiales, etc.);

Iii) proporcionar apoyo financiero (incluidos préstamos confiados, etc.);

Iv) proporcionar garantías (incluidas garantías a las filiales accionariales, etc.);

Activos arrendados o arrendados;

Encomendar o confiar la gestión de activos y negocios;

Los activos donados o recibidos;

Reorganización de los créditos y deudas;

Ⅸ) celebrar un acuerdo de licencia;

Transferencia o transferencia de proyectos de I + D;

Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra y a los derechos preferentes de aportación de capital);

Litigios y arbitrajes importantes relacionados con la empresa;

Incurrir en pérdidas importantes o sufrir pérdidas importantes;

Incumplimiento de una obligación importante o incumplimiento de una obligación importante debida;

Puede ser responsable de un incumplimiento grave del contrato o de una indemnización sustancial de conformidad con la ley;

Si la sociedad decide disolverse o si las autoridades competentes ordenan su cierre de conformidad con la ley;

Los créditos materiales no se liquidan al vencimiento, o el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia;

Los principales activos comerciales de la empresa han sido sellados, incautados, congelados, hipotecados, pignorados o desechados; Cambios importantes en las condiciones de producción y funcionamiento, las condiciones externas o el entorno de producción (incluidos cambios importantes en las políticas industriales, los precios de los productos, los precios de compra de las materias primas, los métodos de venta, las políticas o leyes, reglamentos y normas, etc.);

La celebración de contratos importantes que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, patrimonio neto y resultados de explotación de la empresa;

Detener la actividad principal o total;

The company is suspected of Crimes and is investigated according to law; the Controlling Shareholder, The real Controller, the Directors, supervisors and Senior Managers of the company are suspected of Crimes and are subject to Compulsory Measures according to law; La sociedad o sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos serán castigados penalmente, serán investigados por la c

Obtener grandes beneficios adicionales, como subvenciones gubernamentales, y devolver grandes reservas de deterioro del valor de los activos u otras cuestiones que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, acciones o resultados de explotación de la empresa;

La empresa se reserva una gran cantidad de reservas para el deterioro del valor de los activos;

Transacciones conexas con personas vinculadas de la empresa, etc.

Artículo 7 en caso de que se produzcan las cuestiones mencionadas en el párrafo anterior, el personal, los departamentos y las filiales de control pertinentes resumirán la información al Secretario del Consejo de Administración en el plazo de un día laborable e informarán al Presidente del Consejo de Administración.

Artículo 8 el Secretario del Consejo de Administración prestará especial atención a la situación de los accionistas controladores y de los controladores reales de la sociedad y dominará oportunamente la tendencia de los accionistas controladores a transferir las acciones de la sociedad y otra información sensible que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad.

Artículo 9 el Departamento de valores prestará atención a la recopilación de los rumores de mercado que puedan o hayan tenido un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados e informará al Secretario del Consejo de Administración por primera vez.

Capítulo IV confidencialidad de la información sensible

Artículo 10 la información sensible de la sociedad será confidencial antes de su divulgación pública, y la sociedad controlará al menos a las personas que la conozcan y la mantendrá estrictamente confidencial. Antes de que la empresa revele públicamente la información sensible, ninguna persona informada podrá divulgar o divulgar la información y no podrá utilizar la información para realizar operaciones con información privilegiada. En caso de violación de la obligación de confidencialidad, el Consejo de Administración de la empresa tendrá derecho a dar a las partes interesadas, de conformidad con la gravedad de las circunstancias, un aviso interno de crítica, sanciones económicas, destitución, destitución y otras sanciones, hasta que se investigue su responsabilidad jurídica de conformidad con la ley.

Artículo 11 cuando una empresa se comunique con cualquier institución o persona sobre el Estado de funcionamiento de la empresa, la situación financiera y otras condiciones de funcionamiento de la empresa mediante reuniones informativas sobre el rendimiento, reuniones de analistas, exposiciones itinerantes e Investigaciones de los inversores, no podrá proporcionar información sensible que la empresa no haya divulgado públicamente.

Artículo 12 cuando los directores, supervisores, altos directivos y otras personas de la sociedad, con su permiso, sean entrevistados por los medios de comunicación y participen en actividades de medios de comunicación públicos, como conferencias de prensa, consultarán con antelación al Secretario del Consejo de Administración sobre el contenido de la entrevista, y no revelarán información sensible que no haya sido publicada por la sociedad; si se trata de información pública, prevalecerá el contenido del anuncio.

Artículo 13 la empresa llevará a cabo una gestión estricta de los sitios web, los materiales de propaganda, etc., a fin de evitar la divulgación de información confidencial no publicada en los materiales mencionados.

Artículo 14 si la información sensible no divulgada es difícil de mantener en secreto o ha sido divulgada, la empresa adoptará medidas oportunas para explicarla y aclararla e informará al mismo tiempo a la bolsa de Shenzhen.

Artículo 15 todos los departamentos y filiales de la sociedad que controlen acciones cumplirán efectivamente la obligación de confidencialidad de la información al presentar diversas declaraciones y documentos relacionados con la información sensible a petición de los departamentos competentes de un nivel superior, y el presentador de los materiales recordará a los departamentos competentes de un nivel superior que mantengan la confidencialidad de La sociedad y cumplirá estrictamente el sistema de gestión de la presentación de información externa de la sociedad. Si la información presentada es difícil de mantener la confidencialidad, el personal pertinente informará inmediatamente al Secretario del Consejo de Administración. El Secretario del Consejo de Administración decidirá si cumple las obligaciones de divulgación de información de conformidad con las disposiciones pertinentes.

Capítulo V divulgación de información sensible

Artículo 16 al divulgar información sensible, la sociedad, de conformidad con el sistema de gestión de la divulgación de información de la sociedad, ejecutará y presentará los documentos pertinentes de conformidad con las disposiciones pertinentes de la c

Artículo 17 la información sensible divulgada por la sociedad se publicará mediante anuncio público del Consejo de Administración. Los directores, supervisores y altos directivos no podrán publicar información sensible no revelada sin la autorización escrita del Consejo de Administración.

Artículo 18 los accionistas y los controladores reales de la sociedad no abusarán de los derechos y posiciones dominantes de los accionistas ni exigirán a la sociedad que les proporcione información privilegiada y sensible.

Capítulo VI Disposiciones complementarias

Artículo 19 las cuestiones no reguladas por el presente sistema se aplicarán de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes, los Estatutos de la sociedad y el sistema de gestión de la divulgación de información de la sociedad.

Artículo 20 el sistema será interpretado por el Consejo de Administración.

Artículo 21 el presente sistema entrará en vigor y se aplicará a partir de la fecha de su examen y aprobación por el Consejo de Administración.

- Advertisment -