Jiangsu Shagang Co.Ltd(002075)
Sistema de gestión de la divulgación de información
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de regular la divulgación de información de Jiangsu Shagang Co.Ltd(002075) (en lo sucesivo denominada “la empresa”), garantizar la autenticidad, exactitud y exhaustividad del contenido de la divulgación de información de la empresa y salvaguardar eficazmente los derechos e intereses legítimos de la empresa, los accionistas y los inversores, De conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “el derecho de sociedades”), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo denominada “la Ley de valores”), las normas de cotización en bolsa de Shenzhen (en lo sucesivo denominadas “las normas de cotización en bolsa”), las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas cotizadas en bolsa y los estatutos (en lo sucesivo denominados “los estatutos”). Este sistema se formula de conformidad con las disposiciones de otras leyes y reglamentos pertinentes y la situación real de la empresa.
Artículo 2 el término “información” a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información que pueda tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, as í como a la información requerida por las autoridades reguladoras de valores para su divulgación.
A los efectos del presente sistema, por “divulgación” se entenderá la empresa y sus obligaciones de divulgación de información pertinentes de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos, las normas departamentales y los documentos normativos. Las disposiciones pertinentes de la bolsa de Shenzhen (en adelante, la bolsa de Shenzhen) presentarán el proyecto de anuncio y los documentos de referencia pertinentes a la bolsa de Shenzhen para su registro, y harán un anuncio en los medios de comunicación prescritos por la Comisión Reguladora de valores de China (en adelante, la Comisión Reguladora de valores de China).
A los efectos del presente sistema, por “deudor de la divulgación de información” se entenderá la sociedad y sus directores, supervisores, secretarios de la Junta de Síndicos, personal directivo superior, accionistas o titulares de recibos de depósito, controladores reales, adquirentes, personas físicas, entidades y personas conexas, como las partes interesadas en la reorganización, refinanciación y transacciones importantes, el representante de la insolvencia y sus miembros, as í como la ley, Los reglamentos administrativos y otros sujetos que asuman la obligación de divulgación de información prescrita por la c
Artículo 3 el presente sistema se aplicará a las siguientes personas e instituciones:
Secretary of the Board of Directors and Securities Affairs Department of the company;
Ii) los directores y el Consejo de Administración de la empresa;
Los supervisores y la Junta de supervisores de la empresa;
Iv) personal directivo superior de la empresa;
Las personas a cargo de todos los departamentos de la Sede de la empresa, as í como de todas las sucursales y filiales (en lo sucesivo denominadas “las personas a cargo de todas las unidades”);
Los accionistas controladores de la sociedad, los accionistas que posean más del 5% de las acciones y los controladores reales;
Otros miembros del personal y departamentos de la empresa responsables de la divulgación de información.
Capítulo II Principios básicos y disposiciones generales para la divulgación de información
Artículo 4 el obligado a divulgar información cumplirá oportunamente su obligación de divulgar información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes. Salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos, la información divulgada por el deudor de la divulgación de información se revelará simultáneamente a todos los inversores y no se revelará a ninguna unidad o persona por adelantado.
Antes de la divulgación de información privilegiada de conformidad con la ley, las personas con información privilegiada y las personas que obtengan ilegalmente información privilegiada no podrán divulgar ni divulgar esa información ni utilizar esa información para realizar operaciones con información privilegiada. No unit or individual shall illegally require the disclosure obligator to provide information that is required to be disclosed but not yet disclosed according to law.
Artículo 5 los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente, garantizarán la veracidad, exactitud, exhaustividad, puntualidad y equidad de la información divulgada por la sociedad y harán una declaración en el anuncio público en el que se expondrán las razones por las que no pueden garantizarse la veracidad, exactitud y exhaustividad de la información divulgada.
Cuando la sociedad y sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos hayan hecho un compromiso público, lo harán público.
Artículo 6 además de la información que deba revelarse de conformidad con la ley, la sociedad podrá divulgar voluntariamente la información relativa a la determinación del valor y la decisión de inversión de los inversores, pero no podrá entrar en conflicto con la información divulgada de conformidad con la ley ni inducir a error a los inversores. La información divulgada voluntariamente por la sociedad será verdadera, exacta y completa, se atendrá al principio de equidad, mantendrá la continuidad y coherencia de la divulgación de información y no podrá divulgarse selectivamente. La sociedad no podrá utilizar la información divulgada voluntariamente para influir indebidamente en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, ni participar en actividades ilegales como la manipulación del mercado.
Artículo 7 los documentos de divulgación de información de la sociedad incluirán informes periódicos, informes provisionales, folletos, folletos de oferta, anuncios de cotización, informes de adquisición, etc.
Artículo 8 la sociedad y otras personas obligadas a divulgar información de conformidad con la Ley publicarán la información en el sitio web de la bolsa de Shenzhen y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China, y la mantendrán en el domicilio de la sociedad y en la bolsa de Shenzhen para su consulta pública.
El texto completo de los documentos de divulgación de información se revelará en el sitio web de la bolsa de Shenzhen y en los sitios web establecidos de conformidad con la ley por los periódicos y revistas que cumplan las condiciones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China, y los resúmenes de los informes periódicos, los informes de adquisición y Otros documentos de divulgación de información se divulgarán en el sitio web de la bolsa de Shenzhen y en los periódicos y revistas que cumplan las condiciones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China.
El deudor de la divulgación de información no podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes y anuncio público que deban cumplirse en ninguna forma, como la publicación de noticias o la respuesta a las preguntas de los periodistas, ni podrá sustituir las obligaciones de presentación de informes provisionales que deban cumplirse en forma de informes periódicos.
Artículo 9 el obligado a divulgar información presentará el proyecto de anuncio de divulgación de información y los documentos de referencia pertinentes a la Oficina Reguladora de valores del lugar de registro de la sociedad.
Artículo 10 la divulgación de información por una sociedad será objetiva, utilizará un lenguaje y una escritura claros y apropiados y no podrá hacer declaraciones engañosas. La divulgación de información predictiva y otra información relativa al funcionamiento futuro y la situación financiera de la empresa será razonable, prudente y objetiva.
Artículo 11 los documentos de divulgación de información se redactarán en chino. Cuando se adopten textos en idiomas extranjeros, el obligado a revelar información garantizará la coherencia entre los dos textos. En caso de ambigüedad entre los dos textos, prevalecerá el texto chino. Artículo 12 cuando se produzcan acontecimientos importantes en una filial de control de una sociedad de conformidad con el presente sistema, se considerará que se han producido acontecimientos importantes en la sociedad y la sociedad cumplirá su obligación de divulgación de información.
En caso de que una sociedad participada en el capital social de una sociedad tenga un acontecimiento importante previsto en el presente sistema que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, la sociedad cumplirá la obligación de divulgación de información.
Artículo 13 la sociedad revelará oportunamente, mutatis mutandis, los hechos ocurridos o relacionados con la sociedad que no cumplan las normas de divulgación prescritas en el presente sistema, o que no existan disposiciones específicas en el presente sistema, pero que, a juicio de la bolsa de valores o del Consejo de Administración de la sociedad, puedan tener un efecto significativo en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados. Artículo 14 la sociedad y los deudores de divulgación de información pertinentes prestarán atención a las transacciones anormales de valores de la sociedad y sus derivados, as í como a los informes de los medios de comunicación sobre la sociedad. En caso de que se produzcan transacciones anormales de valores y sus derivados o de que las noticias aparecidas en los medios de comunicación puedan tener un impacto significativo en las transacciones de valores y sus derivados, la sociedad informará sin demora a las partes interesadas de la situación real y, en caso necesario, hará preguntas por escrito.
Los accionistas controladores, los controladores reales y las personas que actúen de consuno informarán a la sociedad de manera oportuna y precisa de la transferencia prevista de acciones, la reorganización de activos u otros acontecimientos importantes, y cooperarán con la sociedad en la divulgación de información.
Capítulo III establecimiento, aplicación y supervisión del sistema de gestión de la divulgación de información
Artículo 15 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable del establecimiento y la aplicación del sistema, el Presidente de la sociedad será la primera persona responsable de la aplicación del sistema y el Secretario del Consejo de Administración será responsable de la coordinación específica.
Artículo 16 el Departamento de valores es el Departamento Administrativo de divulgación de información de la empresa y se encarga de la divulgación de información de la empresa.
Artículo 17 el sistema será supervisado por la Junta de supervisores de la empresa. La Junta de supervisores llevará a cabo inspecciones periódicas o irregulares de la aplicación del presente sistema, supervisará oportunamente al Consejo de Administración de la empresa para que corrija los principales defectos detectados y, cuando sea necesario, pedirá al Consejo de Administración que revise el presente sistema. Si el Consejo de Administración no corrige, la Junta de supervisores podrá informar a la bolsa de Shenzhen y emitir un anuncio de la Junta de supervisores tras el examen y la verificación de la forma de la bolsa de Shenzhen.
Artículo 18 el Consejo de Administración de la sociedad llevará a cabo una autoevaluación de la aplicación anual del sistema y, al mismo tiempo, incluirá el informe de autoevaluación del Consejo de Administración sobre la aplicación del sistema en el informe anual de autoevaluación del control interno para su divulgación.
Artículo 19 la Junta de supervisores de una sociedad elaborará un informe anual de evaluación de la aplicación del presente sistema y lo revelará en la parte del anuncio público de la Junta de supervisores del informe anual.
Capítulo IV contenido y normas de divulgación de información
Sección I Informes periódicos
Artículo 20 los informes periódicos que la sociedad revelará incluirán informes anuales e informes intermedios. Toda la información que tenga un impacto significativo en el juicio de valor y la decisión de inversión de los inversores debe revelarse. The Company shall prepare and disclose regular reports in accordance with relevant Regulations of the c
Los informes financieros y contables del informe anual serán auditados por una empresa contable que cumpla las disposiciones de la Ley de valores. Artículo 21 el informe anual se preparará y revelará en un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de finalización de cada ejercicio contable y en un plazo de dos meses a partir de la fecha de finalización del primer semestre de cada ejercicio contable.
Razones, soluciones y plazos para la divulgación tardía.
Artículo 22 el informe anual contendrá los siguientes datos:
Información básica de la empresa;
Principales datos contables e indicadores financieros;
Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el importe total de las acciones y bonos y el número total de accionistas al final del período sobre el que se informa y las participaciones de los diez principales accionistas de la sociedad;
Más del 5% de los accionistas, los accionistas controladores y los controladores reales;
V) el nombramiento de directores, supervisores y altos directivos, los cambios en las tenencias de acciones y la remuneración anual;
Informe del Consejo de Administración;
Vii) debate y análisis de la administración;
Viii) Acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;
Texto completo del informe financiero y contable y del informe de auditoría;
Otras cuestiones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China y la bolsa de Shenzhen.
Artículo 23 en el informe provisional se registrará lo siguiente:
Información básica de la empresa;
Principales datos contables e indicadores financieros;
Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el número total de accionistas, la participación de los diez principales accionistas de la sociedad y el cambio de los accionistas controladores y los controladores reales;
Iv) debate y análisis de la administración;
V) litigios importantes, arbitraje y otros acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;
Informes financieros y contables;
Otras cuestiones prescritas por la c
Artículo 24 el contenido del informe periódico será examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la sociedad. No se revelarán los informes periódicos que no hayan sido examinados y aprobados por la Junta.
Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad firmarán las opiniones de confirmación por escrito sobre los informes periódicos, y la Junta de supervisores de la sociedad examinará los informes periódicos preparados por el Consejo de Administración y presentará las opiniones de examen por escrito, indicando si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a Las leyes, las normas del derecho administrativo y las disposiciones de la c
Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, votará en contra o se abstendrá de votar en el examen y examen del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión, y al mismo tiempo emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias escritas, y la empresa las revelará. Si la empresa no divulga la información, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.
Los directores, supervisores y altos directivos que emitan sus opiniones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior se guiarán por el principio de prudencia, y su responsabilidad de garantizar la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de los informes periódicos no sólo quedará exenta de la obligación de expresar sus opiniones. Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa no podrán negarse a firmar observaciones escritas sobre los informes periódicos de la empresa por ninguna razón.
Artículo 25 cuando una empresa prevea pérdidas o cambios sustanciales en sus resultados de explotación, procederá sin demora a la previsión de los resultados.
Artículo 26 cuando la sociedad presente a las autoridades competentes del Estado datos financieros periódicos no divulgados antes de la divulgación de su informe periódico y no se prevea que sea confidencial, revelará oportunamente el informe de rendimiento.
En caso de que la empresa revele el rendimiento antes de la divulgación del informe periódico o cause fluctuaciones anormales en las transacciones de acciones y derivados de la empresa debido a rumores sobre el rendimiento, revelará oportunamente el informe de rendimiento rápido.
Artículo 27 los informes financieros y contables del informe anual de la sociedad serán auditados por una empresa contable. Los informes financieros y contables que figuran en los informes semestrales de la sociedad no podrán ser auditados, pero en cualquiera de las siguientes circunstancias, la sociedad contratará a una empresa contable para que lleve a cabo la auditoría:
Sobre la base de los datos financieros semestrales, se distribuirán dividendos de acciones, se transferirá el Fondo de previsión al capital social o se compensarán las pérdidas;
Otras circunstancias que el c
No es necesario auditar los datos financieros de los informes trimestrales de la empresa, salvo disposición en contrario de la Comisión Reguladora de valores de China o la bolsa de Shenzhen.
Artículo 28 cuando se ordene a una sociedad que corrija los errores o los registros falsos en el informe periódico divulgado, o el Consejo de Administración decida corregirlos, la sociedad revelará oportunamente la información financiera pertinente después de que se le ordene corregirla o de que el Consejo de Administración adopte la decisión correspondiente. Las correcciones y la divulgación se efectuarán de conformidad con los requisitos de las disposiciones pertinentes de la c
Artículo 29 los anuncios públicos divulgados por la sociedad, excepto los informes periódicos, serán informes provisionales.
Artículo 30 en caso de que se produzcan acontecimientos importantes que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, la sociedad revelará sin demora las causas, el estado actual y los posibles efectos de los acontecimientos cuando los inversores no lo hayan sabido.
Los acontecimientos importantes mencionados en el párrafo anterior incluyen:
Acontecimientos importantes previstos en el párrafo 2 del artículo 80 de la Ley de valores;
Ii) la empresa incurre en una gran responsabilidad de indemnización;
Iii) la empresa ha acumulado una gran cantidad de reservas para el deterioro del valor de los activos;
Iv) el capital social de la sociedad es negativo;
Cuando los principales deudores de la empresa sean insolventes o entren en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes;
Las leyes, reglamentos administrativos, normas y políticas industriales recientemente promulgados pueden tener un impacto significativo en la empresa; La empresa llevará a cabo incentivos de capital, recompra de acciones, reorganización de activos importantes, escisión de activos y cotización o cotización;
Viii) decisión judicial por la que se prohíbe a los accionistas controladores transferir