Sistema interno de presentación de informes sobre cuestiones importantes
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de normalizar la presentación de informes internos sobre las principales cuestiones de la sociedad, garantizar la rápida transmisión, la recopilación y la gestión eficaz de las principales cuestiones de la sociedad, divulgar información oportuna, exacta, completa y completa y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la sociedad y los inversores, De conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes, como la Ley de valores de la República Popular China, las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las normas para la cotización en bolsa del GEM de la bolsa de Shenzhen, las directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa en La Bolsa de Shenzhen No. 2 – funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa del GEM, Las normas comerciales y las disposiciones pertinentes de los estatutos (en lo sucesivo denominados “los estatutos”) se formulan teniendo en cuenta la situación real de la empresa.
Artículo 2 El presente sistema se aplicará a los accionistas controladores, a los controladores reales, a los accionistas que posean más del 5% de las acciones, a los directores, supervisores, altos directivos y a todos los departamentos de la sociedad, a las sucursales de la sociedad, a las filiales de propiedad total de la sociedad, a las filiales de propiedad total de la sociedad y a las sociedades que posean acciones (en lo sucesivo denominadas “sociedades subordinadas”) y a otras empresas de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos. Las unidades y personas que tienen la obligación de informar en caso de que se produzcan, se produzcan o vayan a producirse acontecimientos importantes en virtud de las normas departamentales y otros documentos normativos.
Artículo 3 el sistema interno de presentación de informes sobre cuestiones importantes de la sociedad se refiere a las situaciones o acontecimientos que pueden tener un gran impacto en el precio de transacción de las acciones de la sociedad y sus derivados cuando se produzcan, se produzcan o vayan a producirse, incluida, entre otras cosas, la información sobre cuestiones importantes, la información sobre transacciones, la información sobre transacciones conexas, la información sobre operaciones importantes y la información sobre otras cuestiones importantes. Las personas, departamentos y unidades pertinentes que tengan la obligación de presentar informes de conformidad con las disposiciones del presente sistema informarán oportunamente al Consejo de Administración y al Secretario del Consejo de Administración de la empresa sobre las cuestiones pertinentes.
Artículo 4 el obligado a presentar informes cumplirá sin demora la obligación de presentar información al Consejo de Administración y al Secretario del Consejo de Administración en el primer plazo prescrito en el presente sistema, y velará por que los documentos y la información pertinentes proporcionados sean veraces, exactos y completos y no contengan ocultaciones, declaraciones falsas o malentendidos importantes. El obligado a presentar información tiene la obligación de mantener la confidencialidad antes de que se revele públicamente.
A los efectos del presente sistema, los “obligados a presentar informes” incluyen:
Directores, supervisores, altos directivos y Jefes de Departamento de la empresa;
Los directores de las filiales de propiedad total, las filiales de control y las sucursales de la empresa;
Iii) los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa;
Los accionistas controladores y los controladores reales de la sociedad;
Otros accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad;
Otras personas de todos los departamentos de la empresa que puedan tener conocimiento de los acontecimientos importantes de la empresa.
Artículo 5 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la presentación de informes sobre cuestiones importantes.
Capítulo II alcance de las cuestiones importantes
Artículo 6 las cuestiones importantes se refieren a las cuestiones y la información que pueden tener o han tenido una gran influencia en el precio de las acciones de la sociedad cotizada y sus derivados, incluidas las reuniones importantes, las transacciones importantes, las transacciones importantes con partes vinculadas, los litigios y arbitrajes importantes, los cambios importantes, los riesgos importantes y otras cuestiones importantes, as í como el proceso de cambio continuo de las cuestiones mencionadas.
Artículo 7 las cuestiones importantes de la sociedad incluirán, entre otras, las siguientes cuestiones que se produzcan o vayan a ocurrir en la sociedad y sus sucursales o filiales:
Asuntos que se presentarán al Consejo de Administración y al Consejo de supervisión de la empresa para su examen;
Cada filial convocará el Consejo de Administración, la Junta de supervisores y la Junta de accionistas (Junta General de accionistas) y adoptará una resolución al respecto; Declaración, opinión e informe del director independiente de la empresa;
Transacciones que deben revelarse:
1. Compra o venta de activos;
2. Inversiones en el extranjero (incluidas las inversiones financieras confiadas, las inversiones en filiales, etc.);
3. Proporcionar apoyo financiero (incluido el préstamo confiado);
4. Proporcionar garantía (se refiere a la garantía proporcionada por la empresa a otros, incluida la garantía a las filiales que controlan acciones);
5. Activos arrendados o arrendados;
6. Firmar el contrato de Gestión (incluida la gestión encomendada, la gestión encomendada, etc.);
7. Activos donados o recibidos;
8. Reorganización de créditos o deudas;
9. Transferencia de proyectos de investigación y desarrollo;
10. Firmar un acuerdo de licencia;
11. Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra, los derechos preferentes de suscripción, etc.);
12. Other transactions identified by Shenzhen Stock Exchange or the company.
Las “transacciones” mencionadas en el presente artículo excluyen la compra de materias primas, combustible y energía relacionados con las operaciones cotidianas (excluida la compra y venta de esos activos en sustitución de activos); La venta de productos, productos básicos y otros activos relacionados con las operaciones cotidianas (excluida la compra o venta de esos activos en sustitución de activos); No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, las transacciones son las principales actividades comerciales de la empresa.
En caso de que la empresa ofrezca garantías, renuncie a sus derechos, done bienes o preste asistencia financiera, informará oportunamente al respecto.
Si las transacciones mencionadas (distintas de la garantía, la renuncia a derechos, los bienes donados y la asistencia financiera) realizadas por la sociedad cumplen alguna de las siguientes normas, se informará oportunamente al respecto:
1. El valor total de los activos involucrados en la transacción representa más del 10% de los activos totales auditados de la empresa en el último período. Si el valor total de los activos involucrados en la transacción existe tanto en el valor contable como en el valor de evaluación, el valor más alto se utilizará como datos de cálculo;
2. Los ingresos de explotación relacionados con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representan más del 10% de los ingresos de explotación auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 10 millones de yuan; 3. The net profit related to the transaction subject (such as Equity) in the last Accounting year accounts for more than 10 per cent of the net profit audited in the last Accounting Year of the company, and the absolute amount exceeds 1 million yuan;
4. El volumen de Negocios de la transacción (incluidas las deudas y los gastos) representa más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;
5. Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y la cantidad absoluta supera los 1 millón de yuan;
6. En lo que respecta a la creación o ampliación de una filial de propiedad total en Asuntos de inversión extranjera a que se refiere el punto 2 del apartado iv) del artículo 7, el importe de la inversión alcanzará el 3% del activo neto auditado de la empresa en el ejercicio contable anterior y el importe absoluto será superior a 20 millones de yuan. Si los datos en el cálculo del índice anterior son negativos, se calculará su valor absoluto.
Transacciones conexas:
1. Transacciones previstas en el apartado iv)
2. Compra de materias primas, combustible y energía;
3. Vender productos y productos básicos;
4. Prestar o recibir servicios laborales;
5. Ventas confiadas o confiadas;
6. Inversión conjunta de las partes vinculadas;
7. Otras cuestiones que pueden dar lugar a la transferencia de recursos u obligaciones mediante acuerdos.
Cuando una transacción conexa (distinta de la garantía o la asistencia financiera) cumpla una de las siguientes normas, se informará oportunamente al respecto:
1. Transacciones con partes vinculadas en las que la cantidad de transacciones entre la empresa y las personas físicas vinculadas supere los 300000 yuan;
2. The amount of Transactions between the company and the related person is more than 3 million Yuan, and accounts for more than 0.5% of the absolute value of the recent audited Net assets of the company.
En caso de que se proponga proporcionar una garantía a las partes vinculadas, se informará sin demora, independientemente de la cuantía de la garantía.
La sociedad no proporcionará fondos ni otras ayudas financieras a los directores, supervisores, altos directivos, accionistas controladores, controladores reales y sus filiales controladoras. La propuesta de proporcionar apoyo financiero a otras personas distintas de las mencionadas entidades se presentará sin demora.
En cuanto a las normas de cálculo de las “transacciones” y las “transacciones conexas” en este sistema, la empresa aplicará las normas de la bolsa de Shenzhen y otras leyes y reglamentos, as í como el sistema de gestión de las decisiones de inversión y financiación y el sistema de gestión de las transacciones conexas.
Vi) litigios y arbitraje
1. The amount involved in the case represented more than 10 per cent of the absolute value of the recent audited Net assets of the company, and the absolute amount exceeds 10 million yuan;
2. En cuanto a los litigios o arbitrajes que no cumplan las normas del párrafo anterior o que no entrañen una cantidad específica de dinero en el caso, el Consejo de Administración, sobre la base de la particularidad del caso, considerará que pueden tener un gran impacto en la producción y el funcionamiento de la empresa, la estabilidad del poder de control, el precio de las acciones de la empresa y sus derivados o en la decisión de inversión, y se refiere a los litigios en los que se solicite la anulación o anulación de las resoluciones de la Junta General de accionistas Y otras circunstancias que la bolsa de Shenzhen considere necesarias.
Los litigios o arbitrajes importantes que se produzcan en la sociedad se regirán por el principio de cálculo acumulativo durante 12 meses consecutivos, y las disposiciones del presente artículo se aplicarán cuando el cálculo acumulativo cumpla las normas del presente artículo. Las personas que hayan cumplido las obligaciones pertinentes de conformidad con el presente artículo no se incluirán en el cálculo acumulativo. El obligado a informar informará sin demora sobre los principales litigios y acontecimientos en materia de arbitraje y sus efectos en la sociedad, incluidos, entre otros, los resultados de las sentencias de primera y segunda instancia, los resultados de las sentencias arbitrales y la ejecución de las sentencias y laudos arbitrales en los litigios.
Cambios importantes
1. Si el nombre de la sociedad, la abreviatura de los valores, los estatutos, el capital social, la dirección registrada, la dirección de la Oficina y el número de teléfono de contacto se modifican, los nuevos estatutos también se revelarán en los medios de comunicación cualificados;
2. Se han producido cambios importantes en la política y el alcance de las operaciones comerciales o en el negocio principal de la empresa;
3. Cambios importantes en las condiciones de producción y funcionamiento, las condiciones externas o el entorno de producción (incluidos cambios importantes en los precios o la capacidad de mercado de los productos, la adquisición de materias primas, los métodos de venta, los proveedores o clientes importantes, etc.);
4. Los cambios en el entorno macroeconómico externo, como las leyes, los reglamentos administrativos, las normas departamentales, los documentos normativos, las políticas, el entorno del mercado y las condiciones comerciales, pueden tener un gran impacto en el funcionamiento de la empresa;
5. La celebración de contratos importantes puede tener un impacto significativo en los activos, pasivos, acciones y resultados de explotación de la empresa;
6. Modificar las políticas contables o las estimaciones contables;
7. Contratar y despedir a una empresa contable que preste servicios de auditoría a la empresa;
8. El Consejo de Administración aprobará la emisión de nuevas acciones u otros planes de financiación de la emisión en el país y en el extranjero;
9. The Company receives appropriate Auditing Opinions on the issuance of New shares or Other applications for the Financing of the issuance in Home and Abroad, and Major assets Restructuring;
10. Obtener grandes beneficios adicionales, como subvenciones gubernamentales, o devolver grandes reservas de deterioro del valor de los activos, o cualquier otra cosa que pueda tener un impacto significativo en los activos, pasivos, acciones o resultados de explotación de la empresa;
11. El Presidente, el Director General, el Director o más de un tercio de los supervisores de la empresa renuncian o cambian; 12. Other circumstances identified by c
Viii) Cuestiones de riesgo grave:
1. Incurrir en pérdidas importantes o sufrir pérdidas importantes;
2. Incurrir en deudas importantes, deudas importantes pendientes de pago o deudas importantes pendientes de pago;
3. La responsabilidad por incumplimiento grave del contrato o la responsabilidad por daños y perjuicios sustanciales que puedan asumirse de conformidad con la ley;
4. Provisión para grandes pérdidas por deterioro del valor de los activos;
5. La decisión de disolución de la sociedad o la revocación de la licencia comercial por las autoridades competentes, o la orden de cierre o disolución obligatoria; 6. Los activos netos previstos son negativos;
7. Si el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes;
8. Cuando los activos principales hayan sido sellados, incautados, congelados o hipotecados, pignorados o desechados más del 30% de los activos, se congelarán las cuentas bancarias principales;
9. The Company has been investigated by the authorities or has been subjected to major administrative or Criminal Punishment for suspicion of violation of the Law; Los accionistas controladores y los controladores reales son sospechosos de violar las leyes y reglamentos por las autoridades competentes para investigar, adoptar medidas coercitivas o ser objeto de sanciones administrativas o penales importantes;
10. El equipo técnico básico de la empresa o el personal técnico clave de la empresa, etc., que tengan un impacto significativo en la competitividad básica de la empresa, renuncien o cambien considerablemente;
11. La expiración de la licencia de marca, patente, know – how, franquicia y otros activos importantes o tecnología básica utilizados por la empresa, la aparición de controversias importantes, la restricción del uso u otros cambios adversos importantes;
12. Los principales productos, la tecnología básica, el equipo clave y el modo de funcionamiento corren el riesgo de ser sustituidos o eliminados;
13. Los proyectos importantes de I + D fracasarán, terminarán o no serán aprobados por los departamentos pertinentes, o la empresa renunciará a la inversión continua o al control de los principales proyectos tecnológicos básicos;
14. Accidentes graves relacionados con el medio ambiente, la producción y la seguridad de los productos;
15. Recibir la notificación de la decisión de los departamentos gubernamentales sobre la gestión, el cierre, la reubicación y el cierre en un plazo determinado;
16. El uso indebido de la Ciencia y la tecnología y la violación de la ética científica;
17. El Director, supervisor o directivo superior de la empresa será investigado por el órgano competente, adoptado medidas coercitivas o sometido a una sanción administrativa o penal grave por no poder desempeñar sus funciones normalmente o por sospecha de violación de la ley o de las normas;
18. Other major Risk situation, major Accident or negative event identified by Shenzhen Stock Exchange or the company.
Cuando las cuestiones mencionadas se refieran a cantidades específicas, se aplicarán las disposiciones del apartado iv) del presente artículo relativas a las normas relativas a las transacciones importantes. Todos los departamentos y empresas afiliadas consultarán oportunamente al Secretario del Consejo de Administración sobre la información que no pueda determinar su importancia.
Ⅸ) Otros acontecimientos importantes:
1. Revisión de las previsiones de rendimiento y las previsiones de beneficios;
2. Distribución de beneficios y conversión de la reserva de capital en capital social;
3. Fluctuación anormal y aclaración de la negociación de acciones;
4. Cuestiones importantes relacionadas con los bonos convertibles de sociedades;
5. Cuestiones relativas a la emisión de valores, la recompra, el plan de incentivos de capital y la reorganización de activos importantes;
6. Adquisiciones y cambios conexos en los derechos e intereses de las acciones;
7. Los compromisos contraídos por la empresa y sus accionistas;
8. Other circumstances identified by c
Artículo 8
El informe anual, el informe semestral, el informe trimestral o mensual de cada filial de propiedad total o de la filial de control, incluido el informe de explotación, el informe sobre la producción y el volumen de ventas, el balance, el Estado de beneficios, el Estado de flujo de caja, el informe sobre el suministro de fondos a otros y el informe sobre la garantía, etc., se comunicarán oportunamente al Departamento Financiero de la empresa una vez finalizada la preparación.
Las personas y departamentos pertinentes (incluidas las empresas afiliadas) que tengan la obligación de presentar informes de conformidad con el presente sistema proporcionarán al Secretario del Consejo de Administración de la empresa información material por correo electrónico o por escrito, incluidos, entre otros, los acuerdos o contratos relativos a esa información y las aprobaciones gubernamentales.