Sistema de gestión de la divulgación de información
Capítulo I Disposiciones generales
Artículo 1 a fin de regular el comportamiento de divulgación de información de Zhang Xiaoquan Inc(301055) (en lo sucesivo, « La empresa») y garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad, puntualidad y equidad de la información, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo, « el derecho de sociedades»), la Ley de valores de la República Popular China (en lo sucesivo, « La Ley de valores»), las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, Este sistema está especialmente formulado en las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización de las acciones de GEM, las directrices de la bolsa de Shenzhen para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 2 – el funcionamiento normal de las empresas que cotizan en GEM y otras leyes, reglamentos y documentos normativos pertinentes, as í como en los artículos de asociación de Zhang Xiaoquan Inc(301055) (en adelante denominados “los artículos de asociación”).
Artículo 2 El presente sistema se aplicará a las siguientes instituciones y personas:
El Consejo de Administración y el Consejo de supervisión de la empresa;
Directores, supervisores, secretarios del Consejo de Administración y otros altos directivos de la empresa;
Todos los departamentos de la empresa, todas las filiales de control (incluidas las participaciones directas e indirectas), todas las sucursales, todas las sociedades de capital y sus principales responsables;
Los accionistas controladores, los controladores reales y los accionistas que posean más del 5% de las acciones;
Otros departamentos y personas de la empresa responsables de la divulgación de información.
Artículo 3 la “información” a que se refiere el presente sistema incluirá principalmente:
Los informes periódicos publicados públicamente por la empresa de conformidad con la ley, incluidos los informes anuales, los informes intermedios y los informes trimestrales;
Los informes provisionales publicados y publicados públicamente por la sociedad de conformidad con la ley, incluidos el anuncio de la resolución de la Junta General de accionistas, el anuncio de la resolución del Consejo de Administración, el anuncio de la resolución del Consejo de supervisión, el anuncio de la adquisición o venta de activos, el anuncio de las transacciones conexas y Otros anuncios importantes; Y otras cuestiones que la bolsa de Shenzhen considere necesarias;
Iii) El folleto publicado en la emisión de nuevas acciones por la sociedad, el folleto publicado en la adjudicación de acciones, el anuncio de cotización de acciones y el anuncio de emisión de bonos convertibles, etc.;
Los informes y solicitudes de instrucciones presentados por la empresa a la Comisión Reguladora de valores de China y sus oficinas locales, la bolsa de Shenzhen u otros departamentos gubernamentales pertinentes que puedan tener un impacto significativo en el precio de las acciones de la empresa.
Artículo 4 el Secretario del Consejo de Administración será el ejecutor específico de la divulgación de información de la empresa y el enlace designado con la bolsa de Shenzhen, coordinará y organizará las cuestiones relativas a la divulgación de información de la empresa, incluido el perfeccionamiento y perfeccionamiento del sistema de divulgación de información, a fin de garantizar que la divulgación de información sea verdadera, exacta, completa, oportuna y justa.
Artículo 5 El Presidente de la sociedad será la primera persona responsable de la divulgación de información y el Secretario del Consejo de Administración será la persona directamente responsable. El Consejo de Administración es el órgano responsable de la divulgación de información de la empresa, y el Departamento de inversiones en valores, como Departamento de gestión de la divulgación de información, es responsable del Secretario del Consejo de Administración para reunir y ordenar la información que debe revelarse.
Capítulo II Principios básicos de la divulgación de información
Artículo 6 la sociedad y las personas obligadas a divulgar información pertinente cumplirán oportunamente sus obligaciones de divulgación de información de conformidad con la ley, y la información divulgada será verdadera, exacta, completa, oportuna, justa, concisa, clara y fácil de entender, y no habrá registros falsos, declaraciones engañosas ni omisiones importantes.
La información divulgada por el deudor de la divulgación de información se revelará a todos los inversores al mismo tiempo y no se revelará a ninguna unidad o persona por adelantado. Salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos administrativos.
Antes de la divulgación de información privilegiada de conformidad con la ley, ninguna persona informada podrá divulgar o divulgar esa información, ni podrá utilizar esa información para realizar operaciones con información privilegiada. No unit or individual shall illegally require the disclosure obligator to provide information that is required to be disclosed but not yet disclosed according to law.
Artículo 7 la sociedad y sus directores, supervisores y altos directivos desempeñarán sus funciones de manera fiel y diligente a fin de garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad, puntualidad y equidad de la información divulgada.
Si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad no puede garantizar la veracidad, exactitud y exhaustividad del contenido del anuncio, hará una declaración en el anuncio y expondrá las razones.
Artículo 8 además de la información que debe revelarse de conformidad con la ley, la sociedad y los deudores de divulgación de información pertinentes podrán divulgar voluntariamente la información relativa al juicio de valor y la decisión de inversión de los inversores, pero no podrán entrar en conflicto con la información divulgada de conformidad con la ley ni inducir a error a Los inversores.
La información divulgada voluntariamente por la empresa y el deudor de la divulgación de información pertinente será verdadera, exacta y completa. La divulgación voluntaria de información se ajustará al principio de equidad, mantendrá la continuidad y la coherencia de la divulgación de información y no podrá divulgarse selectivamente.
La sociedad y sus obligaciones de divulgación de información no utilizarán la información divulgada voluntariamente para influir indebidamente en el precio de transacción de los valores de la sociedad y sus derivados, ni utilizarán la divulgación voluntaria de información para cometer actos ilícitos como la manipulación del mercado.
Artículo 9 la sociedad y sus accionistas controladores, los controladores reales, los directores, los supervisores y los altos directivos harán pública la promesa.
Artículo 10 la información divulgada por la sociedad de conformidad con la ley se publicará en el sitio web de la bolsa de valores de Shenzhen y en los medios de comunicación que cumplan las condiciones prescritas por la c
Si la empresa y el deudor de la divulgación de información conexa lo consideran realmente necesario, podrán publicar la información que deba divulgarse en el período no comercial mediante conferencias de prensa, entrevistas con los medios de comunicación, sitios web de la empresa, redes de medios de comunicación, etc., pero revelarán los anuncios pertinentes antes del comienzo del siguiente período comercial.
Al divulgar la información, la empresa utilizará un lenguaje descriptivo fáctico para garantizar que su contenido sea conciso, sencillo y comprensible, destacando la naturaleza de los acontecimientos y no contenga ninguna publicidad, publicidad, cumplidos o difamación. Artículo 11 los Jefes de los departamentos de la sociedad serán las personas responsables de la divulgación de información en esos departamentos, y la información que deba revelarse se se proporcionará oportunamente por escrito al Departamento de inversiones en valores.
En caso de duda sobre la información relativa a la divulgación, se consultará sin demora al Secretario de la Junta o a la bolsa por conducto del Secretario de la Junta.
Artículo 12 si una empresa estudia o decide cuestiones relacionadas con la divulgación de información, informará al Secretario del Consejo de Administración para que participe en la reunión de decisión.
Artículo 13 el Ministerio de inversiones en valores será responsable de la divulgación de información externa o de la respuesta a la consulta de la sociedad y será administrado directamente por el Secretario del Consejo de Administración. Otros departamentos no pueden responder ni tratar directamente.
En caso de que se produzcan acontecimientos importantes que deban revelarse, los departamentos que se ocupen de cuestiones conexas informarán oportunamente de esos acontecimientos al Departamento de inversiones en valores, que informará al Consejo de Administración de la empresa y cumplirá las obligaciones pertinentes de divulgación de información.
Artículo 14 antes de que la sociedad revele la información pertinente, ninguna persona o departamento será responsable de la confidencialidad de la información que posea o conozca y que deba revelarse, a menos que, de conformidad con los requisitos de los departamentos gubernamentales pertinentes o las decisiones de los departamentos judiciales, la información pertinente no se revele a ninguna otra entidad o persona, salvo que se presente al Ministerio de inversiones en valores y se indique al mismo tiempo a esos órganos.
Capítulo III divulgación de los informes periódicos
Artículo 15 los informes periódicos que la sociedad revelará incluirán informes anuales, informes intermedios e informes trimestrales.
Toda la información que tenga un impacto significativo en el juicio de valor y la decisión de inversión de los inversores debe revelarse. Los informes financieros y contables del informe anual serán auditados por una empresa contable que cumpla las disposiciones de la Ley de valores.
El informe anual se presentará en un plazo de cuatro meses a partir del final de cada ejercicio contable, el informe provisional se preparará y completará en un plazo de dos meses a partir del final del primer semestre de cada ejercicio contable y el informe trimestral se publicará en los tres primeros meses de cada ejercicio contable y en el plazo de un mes a partir del final de los nueve primeros meses.
Artículo 16 en el informe anual se registrará lo siguiente:
Información básica de la empresa;
Principales datos contables e indicadores financieros;
Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el importe total de las acciones y bonos y el número total de accionistas al final del período sobre el que se informa y las participaciones de los diez principales accionistas de la sociedad;
Más del 5% de los accionistas, los accionistas controladores y los controladores reales;
V) el nombramiento de directores, supervisores y altos directivos, los cambios en las tenencias de acciones y la remuneración anual;
Informe del Consejo de Administración;
Vii) debate y análisis de la administración;
Viii) Acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;
Texto completo del informe financiero y contable y del informe de auditoría;
Otras cuestiones prescritas por la Comisión Reguladora de valores de China.
Artículo 17 en el informe provisional se registrará lo siguiente:
Información básica de la empresa;
Principales datos contables e indicadores financieros;
Iii) la emisión y el cambio de acciones y bonos de la sociedad, el número total de accionistas, la participación de los diez principales accionistas de la sociedad y el cambio de los accionistas controladores y los controladores reales;
Iv) debate y análisis de la administración;
V) litigios importantes, arbitraje y otros acontecimientos importantes durante el período que abarca el informe y sus efectos en la empresa;
Informes financieros y contables;
Otras cuestiones prescritas por la c
Artículo 18 el contenido del informe periódico será examinado y aprobado por el Consejo de Administración de la sociedad. No se revelarán los informes periódicos que no hayan sido examinados y aprobados por la Junta.
Indicar si el procedimiento de preparación y examen del Consejo de Administración se ajusta a las leyes, reglamentos administrativos y disposiciones de la c
La Junta de supervisores examinará los informes periódicos preparados por el Consejo de Administración y formulará observaciones por escrito. El supervisor firmará un dictamen de confirmación por escrito. En las observaciones escritas de la Junta de supervisores sobre el examen de los informes periódicos se indicará si los procedimientos de preparación y examen del Consejo de Administración se ajustan a las leyes, los reglamentos administrativos y las disposiciones de la c
Si un director o supervisor no puede garantizar la veracidad, exactitud, exhaustividad del contenido del informe periódico o tiene objeciones, votará en contra o se abstendrá en el examen y la verificación del informe periódico por el Consejo de Administración o el Consejo de supervisión.
Si un Director, supervisor o directivo superior no puede garantizar la autenticidad, exactitud, exhaustividad o desacuerdo del contenido del informe periódico, emitirá sus opiniones y expondrá las razones en sus opiniones confirmatorias por escrito, y la empresa las revelará. Si la empresa no divulga la información, los directores, supervisores y altos directivos podrán solicitar directamente la divulgación.
Los directores, supervisores y altos directivos que emitan sus opiniones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior se guiarán por el principio de prudencia, y su responsabilidad de garantizar la autenticidad, exactitud e integridad del contenido de los informes periódicos no sólo quedará exenta de la obligación de expresar sus opiniones. Artículo 19 cuando la sociedad prevea los resultados anuales de explotación o la situación financiera en cualquiera de las siguientes circunstancias, hará una previsión anticipada en el plazo de un mes a partir de la fecha de cierre del ejercicio contable:
El beneficio neto es negativo;
Ii) realizar la conversión de la pérdida en ganancia;
Iii) obtener beneficios y aumentar o disminuir los beneficios netos en más del 50% en comparación con el mismo per íodo del año anterior;
Iv) el beneficio neto antes y después de deducir las pérdidas y ganancias no recurrentes será negativo, y los ingresos de explotación después de deducir los ingresos de explotación no relacionados con la actividad principal y los ingresos no comerciales reales serán inferiores a 100 millones de yuan;
Los activos netos al final del período son negativos;
Otras circunstancias determinadas por la bolsa de Shenzhen.
Artículo 20 si antes de la divulgación del informe periódico se divulgan los resultados o se producen rumores sobre los resultados y se producen fluctuaciones anormales en las transacciones de valores de la empresa y sus derivados, la empresa revelará oportunamente los datos financieros pertinentes del período de que se informa. Artículo 21 el Director General, el Director Financiero, el Secretario del Consejo de Administración y otros altos directivos de la sociedad prepararán oportunamente informes periódicos para presentarlos al Consejo de Administración para su examen.
Artículo 22 si el informe financiero y contable que figura en el informe periódico se publica con un informe de auditoría no estándar, el Consejo de Administración de la sociedad hará una declaración especial sobre las cuestiones relacionadas con la opinión de auditoría.
Artículo 23 el formato y las normas de preparación del informe anual, el informe provisional y el informe trimestral se aplicarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la c
Capítulo IV divulgación de informes provisionales
Artículo 24 cuando una sociedad convoque una reunión del Consejo de Administración, presentará la resolución del Consejo de Administración y otros datos pertinentes a la bolsa de Shenzhen para que conste en acta y los anuncie en un plazo de dos días laborables a partir de la conclusión de la reunión.
Artículo 25 cuando una sociedad convoque una reunión de la Junta de supervisores, presentará la resolución de la Junta de supervisores y otros datos pertinentes a la bolsa de Shenzhen para que conste en acta y los anuncie en un plazo de dos días laborables a partir de la conclusión de la reunión.
Artículo 26 la sociedad, en el plazo de un día a partir de la conclusión de la Junta General de accionistas, presentará a la bolsa de Shenzhen para que conste en acta y anuncie el texto del anuncio de la resolución de la Junta General de accionistas, la resolución de la Junta General de accionistas y el dictamen jurídico, etc.
Artículo 27 cuando la Junta General de accionistas se aplace o cancele por cualquier motivo, la sociedad emitirá un aviso al menos dos días hábiles antes de la fecha prevista de celebración de la Junta General de accionistas, en el que se indicarán las razones específicas de la prórroga o cancelación. En caso de prórroga, en la notificación se anunciará la fecha de celebración de la prórroga.
Artículo 28 en caso de que una reunión no pueda celebrarse normalmente debido a una emergencia durante la reunión de la Junta General de accionistas, la sociedad explicará las razones a la bolsa de Shenzhen y hará un anuncio público al respecto.
Artículo 29 el informe provisional incluirá, entre otras cosas, las siguientes cuestiones:
Anuncio de la resolución del Consejo de Administración;
Anuncio de la resolución de la Junta de supervisores;
Notificación de la celebración de la Junta General de accionistas o de la modificación de la fecha de celebración de la Junta General de accionistas;
Anuncio de la resolución de la Junta General de accionistas;
Declaraciones, opiniones e informes de los directores independientes;
Las transacciones que deben revelarse incluyen, entre otras, las siguientes:
1. Compra o venta de activos;
2. Inversiones en el extranjero (incluidas las inversiones financieras confiadas, las inversiones en filiales, etc.);
3. Proporcionar apoyo financiero (incluido el préstamo confiado);
4. Proporcionar garantía (se refiere a la garantía proporcionada por la empresa a otros, incluida la garantía a las filiales que controlan acciones); 5. Activos arrendados o arrendados;
6. Firmar el contrato de Gestión (incluida la gestión encomendada, la gestión encomendada, etc.);
7. Dar o recibir activos;
8. Reorganización de créditos o deudas;
9. Transferencia de proyectos de investigación y desarrollo;
10. Firmar un acuerdo de licencia;
11. Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra, los derechos preferentes de suscripción, etc.);
12. Other transactions identified by Shenzhen Stock Exchange.
Las siguientes actividades no entran en el ámbito de aplicación del apartado vi): compra de materias primas, combustible y energía en relación con las operaciones cotidianas