Wuhan Tianyu Information Industry Co.Ltd(300205)
Sistema de gestión del usuario de información externa
Artículo 1 Este sistema se formula de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y las disposiciones pertinentes de la bolsa de valores de Shenzhen, teniendo en cuenta la situación real de la empresa, a fin de seguir fortaleciendo la gestión de la divulgación de información de Wuhan Tianyu Information Industry Co.Ltd(300205) (en adelante denominada "la empresa" o "la empresa"), normalizar los asuntos de gestión de los usuarios externos de la información, garantizar la divulgación equitativa de la información y evitar las operaciones con información privilegiada.
Artículo 2 el ámbito de aplicación del presente sistema incluirá a la sociedad y a todos los departamentos, sucursales, filiales de propiedad total y de cartera, as í como a los directores, supervisores, altos directivos y otras personas pertinentes de la sociedad.
Artículo 3 la información a que se refiere el presente sistema se refiere a toda la información que pueda tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados, incluidos, entre otros, los informes periódicos, los informes provisionales, los datos financieros, las cuestiones importantes que se estén planificando o que deban presentarse Para su aprobación, etc.
Artículo 4 la empresa llevará a cabo la gestión de la clasificación y clasificación de la información presentada al exterior. El Consejo de Administración de la empresa es el órgano directivo superior para la presentación externa de información, el Secretario del Consejo de Administración de la empresa es responsable de la supervisión de la presentación externa de información, la Oficina del Consejo de Administración de la empresa es responsable de ayudar al Secretario del Consejo de Administración a llevar a cabo la gestión diaria de la presentación externa de información, y todas las unidades o personas pertinentes de la empresa llevarán a cabo los procedimientos de examen y gestión de la presentación externa de información de conformidad con las disposiciones del presente sistema.
Artículo 5 los directores, supervisores, altos directivos y otras personas pertinentes de la sociedad cumplirán los requisitos de las leyes, reglamentos, documentos normativos y sistemas pertinentes de divulgación de información, y llevarán a cabo los procedimientos necesarios de transmisión, examen y divulgación de los informes periódicos, los informes provisionales y las cuestiones importantes de la sociedad.
Artículo 6 los directores, supervisores, altos directivos y otras personas pertinentes de la sociedad tendrán la obligación de mantener la confidencialidad antes de la divulgación pública oficial de los informes periódicos y provisionales o durante la planificación y consulta de las cuestiones importantes, y no revelarán ni divulgarán la información pertinente al mundo exterior ni a determinadas personas por ningún medio (como la investigación de los inversores, las actividades de publicidad empresarial, las licitaciones, etc.).
Artículo 7 antes de que se revele el informe periódico, la sociedad no presentará informes estadísticos anuales ni otros datos a las unidades externas que no tengan base jurídica y reglamentaria por adelantado, y rechazará las solicitudes de presentación presentadas por las unidades externas que no tengan base jurídica y reglamentaria.
Artículo 8 si una sociedad, de conformidad con las leyes y reglamentos relativos a las estadísticas, la recaudación de impuestos y la administración tributaria, tiene la obligación de presentar con antelación los Estados estadísticos, los estados financieros y otros materiales a las unidades pertinentes, recordará por escrito a las unidades y personas pertinentes que cumplan escrupulosamente las obligaciones de Confidencialidad de la información y eviten las operaciones con información privilegiada establecidas en las leyes y reglamentos, como la Ley de valores de la República Popular China, y pedirá a la otra parte que responda confirmando que conoce las obligaciones de confidencialidad pertinentes. Las unidades externas y el personal pertinente se incluirán en el ámbito de la información privilegiada
Artículo 9 cuando la sociedad presente la información pertinente sobre el informe periódico a determinados usuarios externos de la información de conformidad con las leyes y reglamentos, el tiempo de suministro no será anterior al tiempo de divulgación del informe de rendimiento de la sociedad, y el contenido de la información proporcionada no excederá del contenido de divulgación del informe de rendimiento.
Artículo 10 cuando, en el curso de negociaciones comerciales o en la tramitación de solicitudes de préstamos bancarios, la sociedad necesite proporcionar a la otra parte información importante que la sociedad no haya hecho pública debido a circunstancias especiales, la sociedad exigirá a la otra parte que firme un acuerdo de confidencialidad para garantizar que no se revele ni revele la información pertinente, y se compromete a no comprar ni vender valores de la sociedad antes de que se anuncie la información pertinente.
Artículo 11 antes de presentar la información al exterior de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos, todos los departamentos, sucursales, filiales controladas por acciones y su personal de la sociedad presentarán por escrito el formulario de examen y aprobación para el suministro de información al exterior (anexo I), que será examinado y aprobado sucesivamente por El Jefe del Departamento (o el Jefe de la sucursal o filial controlada por acciones) y el Director General Adjunto a cargo de la sociedad. Sólo después de la aprobación del Secretario del Consejo de Administración se puede presentar al público, y si es necesario, se requiere la aprobación del Presidente del Consejo de Administración. El agente, el Jefe de departamento y el Director General Adjunto de la empresa responsable de la presentación externa de la información serán responsables de la autenticidad, exactitud e integridad de la información presentada, y el Secretario del Consejo de Administración será responsable del cumplimiento de los procedimientos de presentación.
Artículo 12 todos los departamentos, sucursales, filiales controladoras y su personal utilizarán como información privilegiada la información que la sociedad no haya divulgado para su presentación externa, y notificarán a las unidades y personas externas que reciban y / o utilicen la información la "Carta de presentación confidencial" (anexo II) y el "acuse de recibo del Suministro de información externa" (anexo III), La otra parte debe cumplir escrupulosamente las obligaciones de confidencialidad de la información y prohibición de las operaciones con información privilegiada estipuladas en la Ley de valores de la República Popular China y otras leyes y reglamentos.
Artículo 13 cuando cada departamento, sucursal o filial de control de la sociedad y su personal proporcionen a una unidad o persona externa información material que la sociedad no haya divulgado, pedirán a la otra parte que proporcione información pertinente sobre el receptor o usuario de información externa y la comunicarán a la Oficina del Consejo de Administración de la sociedad para que conste en acta, y la Oficina del Consejo de Administración será responsable del registro de la información privilegiada.
Artículo 14 el Acuerdo de confidencialidad firmado por el usuario de información externa, la Carta de compromiso y la información pertinente proporcionada por el usuario de información externa serán mantenidos por la Oficina del Consejo de Administración de la empresa de manera uniforme durante un período de 10 a ños.
Artículo 15 las unidades o personas externas que reciban y / o utilicen información no publicada de la sociedad no revelarán ni divulgarán por ningún medio a personas externas o específicas la información no publicada de la sociedad que conozcan, ni utilizarán la información privilegiada que conozcan para comerciar con valores de la sociedad ni aconsejarán a otras personas que compren o vendan valores de la sociedad.
Artículo 16 todos los departamentos, sucursales, filiales de control de acciones y su personal de la sociedad aplicarán estrictamente el presente sistema, y exigirán e instarán a las unidades o personas externas a que adopten medidas eficaces de confidencialidad con respecto a la información importante que la sociedad sepa que no se ha hecho pública en los documentos, materiales, Informes y otros materiales que transmitan internamente, y a que restrinjan estrictamente el alcance de los informantes.
Artículo 17 todos los departamentos, sucursales, filiales controladas por acciones y su personal instarán a las unidades o personas externas y a su personal a que notifiquen inmediatamente al Secretario del Consejo de Administración de la empresa la divulgación o divulgación de la información material mencionada debido a una confidencialidad indebida, y la empresa también informará y anunciará la información a La Bolsa de Shenzhen en el primer momento después de su conocimiento.
Artículo 18 todos los departamentos, sucursales, filiales controladas por acciones y su personal exigirán a las unidades o personas externas que reciban y / o utilicen información que no haya sido publicada por la empresa que cumplan estrictamente las disposiciones anteriores y cumplan las obligaciones de confidencialidad de la información y eviten las operaciones con información privilegiada establecidas en la Ley de valores de la República Popular China y otras leyes y reglamentos. En caso de que esas unidades o personas externas utilicen ilegalmente la información importante de la empresa de la que tengan conocimiento, que aún no se haya hecho pública, y causen pérdidas económicas a la empresa, la empresa tendrá derecho, de conformidad con la ley, a exigir inmediatamente que asuma la responsabilidad de la indemnización; Si esas unidades o personas externas utilizan la información conocida para comprar y vender valores de la sociedad o recomiendan a otras personas que compren y vendan valores de la sociedad, la sociedad presentará inmediatamente los materiales pertinentes a la autoridad reguladora de valores o a la autoridad judicial para su procesamiento.
Artículo 19 las cuestiones no abarcadas por el presente sistema se aplicarán de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho de sociedades, la Ley de valores, el sistema de gestión de la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, las normas de la bolsa de Shenzhen para la inclusión en la lista de empresas en crecimiento, las Directrices de la bolsa de Shenzhen para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa no. 2 - funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa en crecimiento, etc.
Artículo 20 el Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la interpretación y revisión de este sistema.
Artículo 21 el presente sistema entrará en vigor en la fecha de su examen y aprobación por el Consejo de Administración.
El 27 de diciembre de 2011, el 28 de febrero de 2002, se revisó por primera vez el anexo I:
Formulario de aprobación para el suministro de información externa
Objeto presentado por el departamento solicitante
Fecha de solicitud del solicitante
Nombre del mensaje
Resumen y contenido
Appendix Information Application Department Head
Firma
Firma: mm / DD / AAAA
Director General Adjunto encargado
Auditoría
Firma: mm / DD / AAAA
D no se trata de información no divulgada
Oficina del Consejo de Administración
Carta de presentación confidencial
D recepción de información externa
Firma: mm / DD / AAAA
Secretary of the Board
Auditoría
Firma: anexo II Fecha:
Carta de presentación confidencial
Sí.
Las leyes y reglamentos y las normas de supervisión conexas definen la información antes de la divulgación pública como información privilegiada, y las empresas que cotizan en bolsa deben gestionar estrictamente la presentación y el uso de la información privilegiada.
Los materiales pertinentes presentados por la empresa pertenecen a la información privilegiada no revelada, de conformidad con los requisitos reglamentarios pertinentes, los puntos clave son los siguientes:
1. Su empresa debe controlar estrictamente el alcance del uso y el conocimiento de los materiales presentados por la empresa.
2. El personal pertinente que recibe y utiliza los materiales de la empresa es una person a con información privilegiada y tiene la obligación de mantener la confidencialidad de la información; Antes de la divulgación de la información pertinente, no se revelará la información relativa a los materiales, ni se utilizará la información obtenida para comprar o vender valores de la sociedad ni para aconsejar a otros que compren o vendan valores de la sociedad. Obligación de confidencialidad hasta que la información confidencial pertinente se haya divulgado legalmente de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
3. Las personas que obtengan información de la empresa no utilizarán la información no publicada presentada por la empresa en los documentos pertinentes, a menos que la empresa revele esa información al mismo tiempo.
4. El personal de su empresa que obtenga la información de la empresa, si la información importante presentada se divulga debido a un secreto inadecuado, lo notificará inmediatamente a la empresa.
5. The Unit will register the relevant persons who have obtained information from your Company for Registration in order to be used for Investigation in case of Information Disclosure.
Se sugiere.
Wuhan Tianyu Information Industry Co.Ltd(300205) fecha
Anexo III:
Recepción de información externa
Wuhan Tianyu Information Industry Co.Ltd(300205) :
Hemos recibido los siguientes documentos y notas confidenciales de su empresa:
1.
2.
3. Información sobre el personal que utiliza la información:
Nombre de la unidad / Departamento y relación de la unidad
Se adjunta un acuse de recibo.
Firmado por:
Fecha