Sistema interno de presentación de informes sobre información importante

Jiangsu Yunyi Electric Co.Ltd(300304)

Sistema interno de presentación de informes sobre información importante

Capítulo I Disposiciones generales

Artículo 1 con el fin de fortalecer la labor de presentación de informes internos sobre la información material de Jiangsu Yunyi Electric Co.Ltd(300304) (en lo sucesivo denominada “la empresa”), garantizar que la empresa recopile la información material de conformidad con la ley y de manera oportuna, y cumplir sus obligaciones de divulgación de información de manera verdadera, exacta y completa, de conformidad con el derecho de sociedades de la República Popular China, la Ley de valores de la República Popular China, las medidas administrativas para la divulgación de información de las empresas que cotizan en bolsa, El presente sistema se formula de conformidad con las normas de la bolsa de Shenzhen para la cotización de las acciones del GEM y las disposiciones de las leyes, reglamentos y documentos normativos pertinentes, como las directrices para la autorregulación y supervisión de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 2 – el funcionamiento normalizado de las empresas que cotizan en bolsa del GEM, y los estatutos (en adelante denominados “los estatutos”).

Artículo 2 el sistema interno de presentación de informes sobre información material de la sociedad se refiere al sistema en virtud del cual las unidades, departamentos y personas que tengan la obligación de presentar informes de conformidad con las disposiciones del presente sistema informarán por primera vez al Presidente de la sociedad, al Secretario del Consejo de Administración o al Departamento de valores sobre la información pertinente cuando se produzcan, produzcan o vayan a producirse circunstancias o acontecimientos que puedan tener un gran impacto en el precio de las acciones de la sociedad y sus derivados.

Artículo 3 el Secretario del Consejo de Administración será responsable de organizar y aplicar la divulgación de información específica. El Departamento de valores de la empresa es el Departamento de ejecución específico de la divulgación de información de la empresa, responsable de la producción de la divulgación de información pública y de la tramitación unificada de todos los procedimientos de presentación y divulgación de información que la empresa debe revelar públicamente.

A los efectos del presente sistema, el “obligado interno de presentación de información” incluye:

1. Directores, supervisores, personal directivo superior y Jefes de Departamento de la empresa;

2. Los principales directores de las filiales y sucursales controladas por la empresa;

3. Los directores, supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa;

4. Los accionistas controladores y los controladores reales de la empresa;

5. Los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad;

6. Otras personas interesadas que puedan tener acceso a información importante.

Artículo 4 la persona obligada a informar sobre la información interna de la sociedad a que se refiere el artículo 3 del presente sistema podrá designar a una persona familiarizada con las operaciones y reglamentos pertinentes como persona de enlace para la presentación de información, que será responsable de la recopilación, clasificación y enlace de la información material de la sociedad con El Secretario del Consejo de Administración o el Departamento de valores de la sociedad, y presentará los datos recopilados al Presidente, al Secretario del Consejo de Administración o al Departamento de valores tras la firma de la primera persona responsable. La persona de contacto del informe de información se presentará al Departamento de valores de la empresa para que conste en acta.

Artículo 5 el obligado interno de presentación de informes de información de la empresa elaborará un sistema interno de presentación de informes de información correspondiente a la luz de la situación real de su dependencia o departamento de empleo, a fin de garantizar que pueda conocer y comprender oportunamente la información pertinente.

Artículo 6 las personas interesadas que tengan la obligación de presentar información material presentarán la información de manera oportuna, veraz, exacta, completa, libre de declaraciones falsas, engañosas u omisiones importantes.

Artículo 7 los directores, supervisores, altos directivos y las personas que tengan conocimiento de la información que debe divulgarse debido a sus relaciones de trabajo tendrán la obligación de mantener la confidencialidad antes de que dicha información se revele públicamente.

Artículo 8 el Secretario del Consejo de Administración de la sociedad, de conformidad con la situación real de la sociedad, impartirá periódicamente o de manera irregular capacitación sobre la gobernanza empresarial y la divulgación de información al personal de la sociedad que tenga obligaciones importantes en materia de presentación de información, a fin de garantizar la puntualidad y exactitud de la Información material interna de la sociedad.

Capítulo II alcance de la información importante

Artículo 9 cuando se produzcan, produzcan o estén a punto de producirse las siguientes situaciones en una sociedad, una empresa afiliada, una filial o una sucursal, las personas obligadas a presentar informes informarán sin demora al Director General de la sociedad o al Secretario del Consejo de Administración de la información pertinente, verdadera, exacta, completa, sin declaraciones falsas, engañosas u omisiones importantes:

Asuntos que se presentarán al Consejo de Administración y al Consejo de supervisión de la empresa para su examen; Las cuestiones relativas a la convocación del Consejo de Administración, el Consejo de supervisión, la Junta de accionistas y la Junta General de accionistas (incluida la notificación de la modificación de la fecha de celebración) y la adopción de decisiones por las filiales;

Las siguientes transacciones importantes se han producido o se prevé que se produzcan en todos los departamentos o filiales de la empresa, incluidas las siguientes: La compra o venta de activos (excluyendo la compra de materias primas, combustible y energía, as í como la venta de productos, productos básicos y otros activos relacionados con la producción y el funcionamiento cotidianos, pero la sustitución de activos que entrañen la compra o venta de esos activos se incluirá en el informe);

2. Inversiones en el extranjero (incluidas las inversiones en filiales, etc.);

3. Proporcionar apoyo financiero (incluidos préstamos confiados);

4. Proporcionar garantías (excepto contragarantías);

5. Activos arrendados o arrendados;

6. Confiar o confiar la gestión de activos y negocios;

7. Activos donados o recibidos;

8. Reorganización de créditos o deudas;

9. Transferir o transferir proyectos de I + D;

10. Firmar un acuerdo de licencia;

11. Transferencia o cesión de proyectos de investigación y desarrollo;

12. Renuncia a los derechos (incluida la renuncia a los derechos preferentes de compra y a los derechos preferentes de aportación de capital);

13. Other transactions identified by Shenzhen Stock Exchange.

Las obligaciones de presentación de informes se cumplirán cuando se produzca una de las transacciones mencionadas que cumpla una de las siguientes normas:

1. El valor total de los activos involucrados en la transacción representa más del 10% de los activos totales auditados de la empresa en el último período. Si el valor total de los activos involucrados en la transacción existe tanto en el valor contable como en el valor de evaluación, el valor más alto se utilizará como datos de cálculo;

2. El objeto de la transacción (por ejemplo, la participación en el capital) en el último ejercicio contable los ingresos de las principales empresas pertinentes representan más del 10% de los ingresos de las principales empresas auditadas en el último ejercicio contable de la empresa, y la cantidad absoluta supera los 10 millones de yuan;

3. El beneficio neto relacionado con el objeto de la transacción (por ejemplo, el capital social) en el último ejercicio contable representa más del 10% del beneficio neto auditado de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan;

4. El volumen de Negocios de la transacción (incluidas las deudas y los gastos) representa más del 10% de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y el importe absoluto supera los 10 millones de yuan;

5. Los beneficios generados por las transacciones representan más del 10% de los beneficios netos auditados de la empresa en el último ejercicio contable, y el importe absoluto supera los 1 millón de yuan.

Si los datos mencionados son negativos, se calculará el valor absoluto.

En caso de que se produzcan operaciones “garantizadas”, independientemente de su cuantía, se hará una declaración previa de conformidad con las disposiciones del presente régimen y los Estatutos de la sociedad y los sistemas conexos.

Transacciones con partes vinculadas (se refiere a la transferencia de recursos u obligaciones entre la sociedad o la filial de control de la sociedad y las partes vinculadas de la sociedad)

1. Las transacciones previstas en el apartado ii) supra;

2. Compra de materias primas, combustible y energía;

3. Vender productos y productos básicos;

4. Prestación o recepción de servicios laborales;

5. Ventas confiadas o confiadas;

6. Invertir con partes vinculadas;

7. Otras cuestiones que puedan dar lugar a la transferencia de recursos u obligaciones mediante un acuerdo;

Cuando una transacción conexa cumpla una de las siguientes normas, se informará oportunamente al respecto:

1. Transacciones con partes vinculadas en las que el importe de las transacciones entre la empresa y las personas físicas vinculadas sea superior a 300000 yuan;

2. The amount of Transactions between the company and the related person is more than 3 million Yuan, and accounts for more than 0.5% of the absolute value of the recent audited Net assets of the company.

Litigios y arbitraje importantes

1. En caso de litigio o arbitraje importante que se produzca en la empresa y que la cantidad de que se trate represente más del 10% del valor absoluto de los activos netos auditados de la empresa en el último período, y la cantidad absoluta supere los 10 millones de yuan, se revelará oportunamente.

Cuando el Consejo de Administración considere que los litigios o arbitrajes que no cumplan las normas del párrafo anterior o que no entrañen una cantidad específica de dinero en el caso pueden tener un gran impacto en el precio de las acciones de la empresa y sus derivados, o cuando la bolsa de Shenzhen lo considere necesario, o cuando se trate de litigios en los que se solicite la anulación o anulación de una resolución de la Junta General de accionistas o del Consejo de Administración de la empresa, La empresa también debe revelarlo oportunamente.

2. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán a los litigios y arbitrajes que hayan tenido lugar en un plazo de 12 meses consecutivos y cuyo importe acumulado de los litigios y arbitrajes haya alcanzado las normas mencionadas en el párrafo anterior; Las personas que hayan cumplido las obligaciones pertinentes de conformidad con el presente artículo ya no se incluirán en el cálculo acumulativo. Otros acontecimientos importantes

1. Información relacionada con el rendimiento y los beneficios de la empresa, como el rendimiento financiero, las previsiones de beneficios y la distribución de los beneficios, as í como la conversión del Fondo de previsión en capital social;

2. Información relativa a la adquisición, fusión, reorganización, inversiones importantes y garantías externas de la empresa;

3. Información sobre cuestiones como la emisión de valores, la recompra y el plan de incentivos de capital;

4. La información relativa a las cuestiones operacionales de la empresa, como la investigación y el desarrollo de nuevos productos o la producción autorizada, la aprobación del Gobierno de nuevas invenciones y patentes, los cambios en los principales proveedores o clientes, la firma de contratos importantes, las turbulencias del mercado en los países o regiones con los que La empresa tiene operaciones o transacciones importantes, los cambios en los precios de las materias primas, los tipos de cambio, los tipos de interés, etc., que pueden tener un impacto significativo en la empresa;

5. Información relativa a los litigios y arbitrajes importantes de la sociedad;

6. Modificar los proyectos de inversión de los fondos recaudados;

7. Revisión de las previsiones de rendimiento y las previsiones de beneficios;

8. Distribución de los beneficios y conversión de la reserva de capital en capital social;

9. Volatilidad anormal y aclaración de la negociación de acciones;

10. Cuestiones importantes relacionadas con los bonos convertibles de sociedades.

11. Other events and transactions to be disclosed under relevant laws and Regulations and the Rules for listing GEM Stock in shenzhen Stock Exchange.

Página 4 de 8

Vi) Cuestiones de riesgo grave

1. Sufrir pérdidas importantes, con una sola pérdida superior a 500000 yuan;

2. Deudas importantes pendientes de pago o deudas importantes pendientes de pago, por un monto superior a 500000 yuan;

3. Puede incurrir en responsabilidad por incumplimiento grave del contrato o en responsabilidad por daños y perjuicios por un monto superior a 500000 yuan;

4. Provisión para grandes pérdidas por deterioro del valor de los activos;

5. Si la sociedad decide disolverse o si la autoridad competente ordena su cierre de conformidad con la ley;

6. Se prevé que la empresa sea insolvente (por lo general, los activos netos son negativos);

7. Si el deudor principal es insolvente o entra en el procedimiento de insolvencia, la empresa no ha retirado la provisión completa para deudas incobrables de los créditos correspondientes;

8. Los principales bienes han sido incautados, incautados, congelados o hipotecados o pignorados;

9. Paralización de la actividad principal o total;

10. The Company has been investigated by the authorities or has been subjected to major Administrative and Criminal Punishment for suspicion of violation of the Law; 11. The Directors, supervisors and Senior Managers of the company are entitled to investigate or take Compulsory Measures by the Authorities for suspicion of Illegal violations and other cases of failure to perform their duties;

12. Otros riesgos importantes identificados por la bolsa de valores o la empresa.

Cambios importantes

1. Cambiar el nombre de la sociedad, la abreviatura de las acciones, los Estatutos de la sociedad, el capital social, la dirección registrada, la dirección principal de la Oficina y el número de teléfono, etc.;

2. Cambios importantes en la política y el alcance de las operaciones;

3. Cambios en las políticas o estimaciones contables;

4. El Consejo de Administración adopta la emisión de nuevas acciones u otros planes de refinanciación;

5. La Bolsa de Shenzhen y el Comité de examen de la emisión de la Comisión Reguladora de valores de China presentarán las opiniones de examen correspondientes sobre la emisión de nuevas acciones u otras solicitudes de refinanciación de la empresa;

6. El controlador real de la empresa y otras empresas bajo su control realizan las mismas o similares actividades comerciales que la empresa;

7. Cualquier accionista que posea más del 5% de las acciones de la sociedad será pignorado, congelado, subastado judicial, depositado o depositado en fideicomiso;

8. El Presidente, el Director General, los directores (incluidos los directores independientes) o más de un tercio de los supervisores de la empresa renuncian o cambian;

Página 5 de 8

9. Cambios importantes en la situación de la producción y el funcionamiento, las condiciones externas o el entorno de la producción (incluidos los precios de los productos, el alcance de los cambios en la adquisición de materias primas en más del 5% durante dos meses consecutivos, etc.);

10. La celebración de contratos importantes relacionados con la producción y la gestión puede tener un efecto importante en el funcionamiento de la empresa;

11. Las leyes, reglamentos, normas y políticas recientemente promulgados pueden tener un efecto importante en el funcionamiento de la empresa;

12. Contratar o despedir a una empresa contable que sea auditada por la empresa;

13. Obtener grandes beneficios adicionales, como subvenciones gubernamentales, y devolver grandes reservas de deterioro del valor de los activos u otras cuestiones que puedan tener un impacto significativo en los activos, pasivos, patrimonio neto o resultados de explotación de la empresa;

14. Desarrollo o aprobación de nuevos productos;

15. Nuevas invenciones y patentes aprobadas por el Gobierno;

16. Other circumstances identified by Shenzhen Stock Exchange or the company.

Viii) Cuestiones de información ambiental

1. Las nuevas leyes, reglamentos, normas y políticas ambientales pueden tener un gran impacto en la empresa; 2. The Company has been investigated by the Environmental Protection Department for Environmental violations of Laws and Regulations, or has been subjected to Criminal Punishment and Major Administrative Punishment; 3. La empresa ha realizado inversiones importantes en proyectos de construcción nuevos, renovados y ampliados que tienen un impacto ambiental significativo;

4. Por razones de protección del medio ambiente, el Gobierno Popular o los departamentos pertinentes deciden fijar un plazo para la empresa; 5. Administrar o detener la producción, reubicar o cerrar;

6. The Company has been Sealed, detained, freezed or mortgaged or pledged for serious Litigation or major Current assets due to environmental issues.

Cuando las empresas afiliadas, filiales o sucursales de la sociedad se refieran a las cuestiones de presentación de informes especificadas en los párrafos i) a VII) supra, si existen disposiciones especiales en el sistema de gestión de las empresas afiliadas de la sociedad, se aplicarán de conformidad con sus disposiciones especiales. Artículo 10 en caso de que se produzcan o se propongan cambios importantes en la situación de la participación de los accionistas o controladores reales que posean más del 5% de las acciones de la sociedad o en la situación de la sociedad de control, la información se comunicará sin demora al Presidente o al Secretario del Consejo de Administración de la sociedad una vez que se haya llegado a un acuerdo sobre la cuestión y se siga informando sobre el proceso de cambio. En caso de que el tribunal dicte una decisión por la que se prohíba a los accionistas mayoritarios transferir las acciones de la sociedad que posean, los accionistas mayoritarios de la sociedad informarán sin demora al Presidente de la sociedad y al Secretario del Consejo de Administración una vez recibida la decisión del Tribunal.

Artículo 11 cuando las acciones de una sociedad que posea más del 5% de las acciones de la sociedad sean pignoradas, congeladas, subastadas judicialmente, depositadas en fideicomiso o establecidas en fideicomiso, el accionista informará oportunamente al Presidente de la sociedad y al Secretario del Consejo de Administración.

Artículo 12 las personas interesadas con obligaciones de presentación de informes en virtud del presente sistema proporcionarán por escrito al Presidente y al Secretario del Consejo de Administración información material, incluida, entre otras cosas, la correspondencia con la Carta, en la página 6 de 8 páginas

- Advertisment -