Huilu Ecological Science and Technology Group Co. Ltd.
Propiedad de directores, supervisores y altos directivos
Sistema de gestión de la compra y venta de acciones de la empresa
1. General 1.1 to regulate the Management of the holding and sale of shares of huilu Ecological Science and Technology Group Co., Ltd. (hereinafter referred to as "The Company" or "The Company") by Directors, supervisors and Senior Managers, in accordance with the Companies Law of the People 's Republic of China (hereinafter referred to as "The Company Law"), the Securities Law of the People' s Republic of China (hereinafter referred to as "The Securities Law"), El presente sistema se formula en relación con las leyes, reglamentos y documentos normativos, como las normas para la gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos de las sociedades cotizadas (revisadas en 2022), as í como las disposiciones pertinentes de los Estatutos de la sociedad, Teniendo en cuenta la situación real de la sociedad. 1.2 El presente sistema se aplicará a la gestión de la tenencia y venta de las acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad y por las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones especificadas en el punto 4.6 del presente sistema. 1.3 Las acciones de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se refieren a todas las acciones de la sociedad registradas en sus cuentas de valores.
Cuando un Director, supervisor o directivo superior de una empresa participe en operaciones de margen, también incluirá las acciones de la empresa registradas en su cuenta de crédito. 1.4 antes de comprar y vender las acciones de la empresa y sus derivados, los directores, supervisores y altos directivos de la empresa deben tener conocimiento de las disposiciones de la Ley de sociedades, la Ley de valores y otras leyes y reglamentos que prohíben las operaciones con información privilegiada y la manipulación del mercado, y no deben realizar transacciones ilegales. 2. Declaración sobre la compra y venta de acciones de la sociedad Y solicitar que todas las acciones de la empresa registradas a su nombre se gestionen de conformidad con las disposiciones pertinentes. 2.2 Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad encomendarán a la sociedad que declare su identidad personal (incluido el nombre, el cargo y el número de documento de identidad, etc.) a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores en los siguientes plazos: 2.2.1 Cuando el Consejo de Administración, los supervisores y los altos directivos soliciten el registro inicial de las acciones para la nueva cotización de la sociedad; 2.2.2 en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que la Junta General de accionistas (o la Junta General de representantes de los trabajadores) haya aprobado el nombramiento de los nuevos directores y supervisores; 2.2.1 dentro de los dos días hábiles siguientes a la aprobación por el Consejo de Administración de su nombramiento por el nuevo personal directivo superior; 2.2.3 los directores, supervisores y personal directivo superior actuales en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que cambie su información personal declarada; 2.2.4 los directores, supervisores y altos directivos actuales en un plazo de dos días laborables a partir de su partida; 2.2.5 otras horas requeridas por la bolsa de Shenzhen.
Los datos de la declaración anterior se considerarán la solicitud presentada por el personal pertinente a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores para la gestión de sus acciones de conformidad con las disposiciones pertinentes. 2.3 En caso de que se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad, la sociedad cotizada informará de ello a la sociedad cotizada y hará un anuncio público en el sitio web de la bolsa de valores en un plazo de dos días laborables a partir de la Fecha en que se produzca el hecho. El contenido del anuncio incluye: (ⅰ) el número de acciones de la empresa mantenidas a finales del año pasado; Ii) la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio; Iii) el número de acciones poseídas antes del cambio; La fecha, la cantidad y el precio del cambio de las acciones; V) el número de acciones poseídas después del cambio; Otras cuestiones exigidas por la bolsa de valores.
2.4 Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad y de la sociedad garantizarán la veracidad, exactitud, puntualidad y exhaustividad de los datos declarados a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores, y acordarán que la bolsa de Shenzhen publique oportunamente la información sobre la venta y venta de las acciones de la sociedad y sus derivados por el personal pertinente y asuma las responsabilidades jurídicas resultantes. 2.5 la sociedad confirmará la información pertinente sobre la gestión de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos de conformidad con los requisitos de la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y liquidación de valores, y devolverá oportunamente los resultados de la confirmación. 3. Stock lock 3.1 after the Directors, supervisors and Senior Managers of the company have entrusted the company to report personal information, the Shenzhen Branch of China Securities Registration and Clearing Corporation shall, according to the data and information that they have declared, LOCK THE shares of the company that have been recorded in the securities account opened under The ID Number. 3.2 En caso de que, debido a la emisión pública o no pública de acciones por la sociedad o a la aplicación del plan de incentivos de acciones, se impongan condiciones restrictivas, como el precio de transferencia adicional, las condiciones adicionales de evaluación de la actuación profesional y el establecimiento de un período limitado de venta, a los directores, supervisores y altos directivos que transfieran las acciones de la sociedad que posean, la sociedad deberá cumplir las formalidades de registro de cambios de acciones o de ejercicio, etc. Solicitar a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de China Securities Registration and Clearing Co., Ltd. Que registren las acciones poseídas por el personal pertinente como acciones con condiciones de venta limitadas. 3.3 si la sociedad, a través de sus estatutos, prescribe un plazo más largo para prohibir la transferencia, una proporción más baja de las acciones transferibles u otras condiciones restrictivas para la transferencia de las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos, informará oportunamente a la bolsa de Shenzhen. 3.4 Si las acciones en poder de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se registran como acciones sujetas a condiciones de venta limitadas, los directores, supervisores y altos directivos podrán confiar a la sociedad que solicite a la bolsa de valores de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad china de registro y compensación de valores que levanten las condiciones de venta limitadas una vez que se cumplan. 3.5 Cuando los directores, supervisores y altos directivos de la empresa abandonen sus funciones, confiarán a la empresa la tarea de informar oportunamente por escrito a la bolsa de Shenzhen sobre la información de salida y tramitar las cuestiones relativas al bloqueo y desbloqueo de las acciones.
3.6 después de que los directores, supervisores y altos directivos de la empresa abandonen sus funciones y confíen a la empresa la presentación de información personal, la sucursal de Shenzhen de China Securities Registration and Clearing Corporation cerrará todas las acciones de la empresa que posea y añada en un plazo de seis meses a partir de la fecha de la presentación de la Declaración y desbloqueará automáticamente todas las acciones de la empresa con condiciones de venta ilimitadas una vez expiradas. 3.7 durante el período de bloqueo, no se verán afectados los derechos e intereses conexos de los directores, supervisores y altos directivos sobre los ingresos, el derecho de voto y el derecho preferente de distribución de las acciones de la sociedad de conformidad con la ley. 4.1 Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad informarán por escrito al Secretario del Consejo de Administración de su plan de compra y venta dos días antes de la negociación de las acciones de la sociedad y sus derivados, y el Secretario del Consejo de Administración verificará la divulgación de información y los acontecimientos importantes de la sociedad, en caso de que se produzcan irregularidades en la transacción. El Secretario del Consejo de Administración notificará sin demora por escrito a los directores, supervisores y personal directivo superior que se proponga realizar operaciones comerciales e informará de los riesgos pertinentes. 4.2 Las acciones de la sociedad que posean los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán transferirse en las siguientes circunstancias: 4.2.1 en el plazo de un año a partir de la fecha de cotización y negociación de las acciones de la sociedad; 4.2.2 en el plazo de seis meses a partir de la separación del servicio (partida) de los directores, supervisores y altos directivos; 4.2.3 los directores, supervisores y personal directivo superior se comprometen a no transferir las acciones de la empresa durante un período determinado y a permanecer en el período de compromiso; 4.2.4 otras circunstancias prescritas por las leyes, reglamentos, csrc y Shenzhen Stock Exchange.
4.3 Los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad durante los siguientes períodos: 4.3.1 el informe anual y el informe semestral de la sociedad se anunciarán en un plazo de 30 días; 4.3.2 dentro de los 10 días anteriores al informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento; 4.3.3 a partir de la fecha en que se produzca un acontecimiento importante que pueda tener un impacto significativo en el precio de las acciones de la empresa o en el proceso de adopción de decisiones, hasta la fecha de divulgación de conformidad con la ley; 4.3.4 otros períodos especificados por la bolsa de Shenzhen. 4.4 durante el período de su mandato, las acciones transferidas por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad mediante licitación centralizada, negociación a granel y transferencia de acuerdo no excederán del 25% del número total de acciones de la sociedad, a menos que el sistema de gestión del cambio de las acciones de los directores, supervisores y altos directivos dé lugar a cambios en las acciones debido a la ejecución judicial, la herencia, el legado y la División de bienes de conformidad con la ley. Cuando se produzca un número decimal en el cálculo de la cuota transferible, se redondeará el número entero; Si las acciones de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad no exceden de 1.000 acciones, podrán transferirse íntegramente en un solo momento, sin limitación alguna de la proporción de transferencia mencionada anteriormente. 4.5 las acciones de la sociedad transferibles pero no transferibles de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad se contabilizarán en el número total de acciones de la sociedad que posean al final del año en curso, que se considerará la base de cálculo de las acciones transferibles del año siguiente. 4.6 debido a la emisión pública o no pública de acciones por la empresa, la aplicación del plan de incentivos de acciones, o a la compra de acciones en el mercado secundario por los directores, supervisores y altos directivos, la conversión de bonos convertibles en acciones, el derecho de ejercicio y la transferencia de acuerdos, etc., las acciones con nuevas condiciones de venta ilimitadas se transferirán en un 25% en el año en curso, y las acciones con nuevas condiciones de venta limitada se incluirán en la base de cálculo de las acciones transferibles en el año siguiente. En caso de que las acciones de la sociedad aumenten o disminuyan debido a la distribución de los derechos e intereses de la sociedad o a la reducción del capital o de las acciones, el importe de las acciones transferibles se modificará en consecuencia en el año en curso. 5. La divulgación de información 5.1 En caso de que se produzca un cambio en las tenencias de acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad cotizada, la sociedad cotizada informará a la sociedad cotizada en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que se produzca el hecho y la sociedad cotizada hará un anuncio público en el sitio web de la bolsa de valores. El contenido del anuncio incluye: 5.1.1 El número de acciones de la empresa mantenidas a finales del año pasado; 5.1.2 la fecha, la cantidad y el precio de cada cambio de acciones entre el final del año anterior y el período anterior a este cambio; 5.1.3 número de participaciones antes de este cambio; 5.1.4 fecha, cantidad y precio del cambio de acciones; 5.1.5 número de acciones después del cambio; 5.1.6 otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen. 5.2 Si un Director, supervisor o directivo superior de una sociedad, en violación de lo dispuesto en el artículo 44 de la Ley de valores, vende sus acciones u otros valores de carácter accionario en un plazo de seis meses a partir de la compra o compra de nuevo en un plazo de seis meses a partir de la venta, El Consejo de Administración de la sociedad recuperará los ingresos obtenidos y revelará oportunamente lo siguiente:
5.2.1 El personal pertinente compra y vende acciones en violación de las normas; 5.2.2 medidas correctivas adoptadas por la empresa; 5.2.3 el método de cálculo del producto y las circunstancias específicas de la recuperación del producto por el Consejo de Administración; 5.2.4 otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen.
El término "vender en 6 meses después de la compra" se refiere a vender en 6 meses a partir de la última compra. "Comprar de nuevo en 6 meses después de la venta" significa comprar de nuevo en 6 meses después de la última venta. 5.3 la sociedad revelará en el informe periódico la situación de la compra y venta de las acciones de la sociedad por los directores, supervisores y altos directivos durante el período que abarca el informe, que incluye: 5.3.1 el número de acciones de la sociedad mantenidas al comienzo del período que abarca el informe; 5.3.2 cantidad, importe y precio medio de las acciones compradas y vendidas durante el período de referencia; 5.3.3 número de acciones de la empresa mantenidas al final del período de referencia; 5.3.4 el Consejo de Administración decidirá si los directores, supervisores y altos directivos han cometido actos ilegales de compra y venta de acciones de la empresa durante el período que se examina y adoptará las medidas correspondientes; 5.3.5 otras cuestiones exigidas por la bolsa de Shenzhen. 5.4 En caso de que los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad posean acciones de la sociedad y su proporción de cambio alcance las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas, también cumplirán las obligaciones de presentación de informes y divulgación de información de conformidad con las disposiciones de las medidas administrativas para la adquisición de sociedades cotizadas y otras leyes, reglamentos administrativos, normas departamentales y normas comerciales pertinentes. 6. Responsabilidad 6.1 El Presidente de la sociedad será la primera persona responsable de las acciones de la sociedad y de su gestión de cambios que posean los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad.
El Secretario del Consejo de Administración de la sociedad será responsable de la gestión de la identidad de los directores, supervisores, altos directivos de la sociedad y de las personas físicas, las personas jurídicas u otras organizaciones especificadas en el presente sistema, as í como de los datos y la información sobre las acciones de la sociedad que posean, y se encargará de la declaración en línea de la información personal de las personas mencionadas, y comprobará periódicamente la divulgación de la información sobre las transacciones de acciones de la sociedad.
6.2 Los directores, supervisores y altos directivos de la empresa garantizarán que sus datos declarados sean oportunos, auténticos, exactos y completos, de lo contrario, además de asumir las responsabilidades jurídicas correspondientes, la empresa también impondrá sanciones según las circunstancias. 6.3 En caso de que los directores, supervisores y altos directivos de la empresa negocien acciones de la empresa en violación del presente sistema y de las disposiciones legales y reglamentarias pertinentes, la empresa, además de las sanciones impuestas por la csrc y la bolsa de Shenzhen, impondrá sanciones, según proceda. 7. Las cuestiones no reguladas por el presente sistema se aplicarán de conformidad con las leyes, reglamentos, documentos normativos y estatutos pertinentes del Estado; En caso de conflicto con las leyes, reglamentos, documentos normativos promulgados en el futuro o los Estatutos de la sociedad modificados por procedimientos legales, el presente sistema se aplicará de conformidad con las disposiciones de las leyes, reglamentos, documentos normativos y estatutos pertinentes. 7.2 El Consejo de Administración de la empresa será responsable de la interpretación y modificación del sistema. 7.3 El sistema se aplicará tras su examen y aprobación por el Consejo de Administración de la empresa.