Guangzhou Jinyi Media Corporation(002905) : enmiendas a las acciones de la sociedad y a su sistema de gestión de cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos

Modificación del sistema de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos

Código de valores: Guangzhou Jinyi Media Corporation(002905) abreviatura de valores: Guangzhou Jinyi Media Corporation(002905) número de anuncio: 2022 – 014

Guangzhou Jinyi Media Corporation(002905)

Modificación del sistema de gestión de las acciones y cambios de la sociedad en poder de los directores, supervisores y altos directivos

Caso positivo

Guangzhou Jinyi Media Corporation(002905) (en lo sucesivo denominada “la empresa”) de conformidad con la Ley de la República Popular China

Ley de sociedades de China, Ley de valores de la República Popular China

Normas para la gestión de las acciones de la empresa y sus cambios (revisadas en 2022)

Directrices para la autorregulación de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen No. 1 – cotización en la Junta Principal

Las disposiciones de las leyes, los reglamentos administrativos, los documentos normativos y los Estatutos de la sociedad, como el funcionamiento normal de la sociedad, se establecen en:

En su 11ª reunión, celebrada el 13 de abril de 2022, la Junta de Síndicos examinó y aprobó el proyecto de decisión sobre la revisión de la Junta de Síndicos.

El proyecto de ley sobre las acciones de la sociedad y su sistema de gestión de cambios en poder de los supervisores y altos directivos se combina ahora con el

Sobre la base de la situación real de la empresa, se propone examinar las acciones de la empresa en poder de los directores, supervisores y altos directivos y sus cambios.

El sistema de gestión se revisó de la siguiente manera:

Número de serie revisado antes de la revisión

Artículo 1 fortalecimiento

(en lo sucesivo denominada “la empresa” o “la empresa”) los directores, supervisores y altos

La gestión de las acciones de la sociedad y de sus cambios por parte del personal directivo de nivel superior se basará en:

El derecho de sociedades de la República Popular China (en lo sucesivo denominado “Artículo 1 de la Ley de sociedades para fortalecer el derecho público sobre Guangzhou Guangzhou Jinyi Media Corporation(002905) \ \ Las normas para la gestión y el mantenimiento de las acciones de la empresa en poder de los administradores de la bolsa de valores de Shenzhen y sus cambios (en lo sucesivo denominadas “normas de cotización”), Shenzhen Securities Market Order, according to the Law of the People ‘s Republic of China on the Regulatory Operation Guidelines for Small and medium – Sized Enterprises Listed Companies in the Stock Exchange, the Securities Law of the People’ s Republic of China, the Directors of Listed Companies (hereinafter referred to as “Regulatory Operation Guidelines”), Las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los supervisores y altos directivos de las empresas que cotizan en bolsa

Las acciones de la empresa y sus cambios mantenidos por los supervisores y altos directivos – el funcionamiento normal de las principales empresas que cotizan en bolsa, las directrices para la gestión de las operaciones de negociación de valores de Shenzhen, las directrices para la autorregulación y supervisión de las empresas que cotizan en bolsa de Shenzhen y la bolsa de valores de China no. 10 – la gestión de las actividades de la sucursal de Shenzhen de la sociedad de responsabilidad limitada por el registro y la liquidación de cambios de acciones El presente sistema se formula de conformidad con las disposiciones de los reglamentos administrativos y las normas, as í como con las leyes pertinentes, como la circular sobre la compra y venta de acciones de la empresa por los directores, supervisores y reguladores superiores de las empresas que cotizan en bolsa de la Junta de pequeñas y medianas empresas de guangbu.

Leyes, reglamentos, documentos normativos y medios de comunicación de Guangzhou

Los estatutos de una sociedad anónima (en lo sucesivo denominados “los estatutos”)

El presente sistema se formula en consecuencia.

Modificación del sistema de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos

Artículo 5 los directores, supervisores, personal directivo superior y valores de la sociedad artículo 5 los directores, supervisores y personal directivo superior de la sociedad no podrán comprar ni vender acciones de la sociedad ni sus derivados durante los siguientes períodos: i) Informe anual de la sociedad; 30 días antes del anuncio del informe semestral (1) Si la fecha del anuncio del informe anual o del informe semestral se retrasa por razones especiales, 30 días antes del anuncio del informe semestral, 30 días antes del anuncio de la cita original, 30 días antes del anuncio de la cita original, 30 días antes del anuncio de La cita original, 30 días antes del día público y un día antes del anuncio; Un día antes de la notificación;

2 (2) dentro de los diez días anteriores al anuncio de la previsión del rendimiento de la empresa y del boletín de rendimiento de la empresa; Dentro de los diez días anteriores a la publicación del informe trimestral de la empresa, la previsión del rendimiento y el boletín de rendimiento;

El precio de transacción de las acciones de la empresa y sus derivados (ⅲ) desde la fecha en que se produzcan los acontecimientos importantes que puedan tener un impacto significativo en el precio de transacción de las acciones de la empresa y sus derivados o desde la fecha en que se produzcan los acontecimientos importantes que tengan un impacto significativo en la decisión o en el proceso de adopción de decisiones, hasta dos días de negociación después de la divulgación de conformidad con la ley; Durante el proceso, en el plazo de un día a partir de la divulgación de conformidad con la ley;

Otros períodos prescritos por la c

Artículo 6 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad cumplirán las disposiciones pertinentes de la Ley de valores y observarán las disposiciones pertinentes de la Ley de valores, venderán las acciones de la sociedad u otros valores de propiedad accionarial que posean en violación de las disposiciones del artículo 47 de la Ley de valores y las venderán en un plazo de seis meses a partir de la compra. O vender en un plazo de seis meses después de la venta, o comprar de nuevo en un plazo de seis meses después de la venta, comprar de nuevo desde dentro, por lo que los ingresos son propiedad de la empresa, el Director de la empresa los ingresos son propiedad de la empresa, el Consejo de Administración de la Empresa recuperará sus ingresos, y revelará oportunamente los siguientes contenidos: los ingresos obtenidos.

Las circunstancias en que el personal pertinente negocie o venda ilegalmente acciones; La sociedad revelará sin demora lo siguiente:

Medidas correctivas adoptadas por la empresa; La situación de la compra y venta ilícitas de acciones por el personal pertinente;

Métodos de cálculo de los ingresos y circunstancias específicas de la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración (ⅱ) medidas correctivas adoptadas por la empresa;

3 condición; El método de cálculo de los ingresos y los detalles de la recuperación de los ingresos por el Consejo de Administración (IV) Otras cuestiones que la bolsa de Shenzhen exige que se revelen. Situación;

En el caso de las compras múltiples, el tiempo de la última compra se considerará como otros asuntos que la bolsa de Shenzhen exige revelar.

El punto de partida del período de prohibición de ventas de un mes; En el caso de las ventas múltiples, el término “vender en un plazo de seis meses después de la compra” mencionado anteriormente se refiere a la última compra y última venta que se vende en un plazo de seis meses a partir del momento en que el período de prohibición de compra de seis meses comienza a venderse; “Punto de partida en un plazo de seis meses a partir de la venta. En caso de que el Consejo de Administración de la empresa no lleve a cabo la ejecución prevista en el párrafo anterior, la compra de acciones” significa que el comprador tiene derecho a solicitar al Consejo de Administración que lleve a cabo la ejecución en un plazo de 30 días en un plazo de seis meses a partir del último punto de venta. Entra.

Si el Consejo de Administración de la sociedad no lleva a cabo la ejecución en el plazo mencionado, los accionistas tendrán derecho a presentar directamente al Tribunal Popular, en su propio nombre, u otros valores de carácter accionario, incluidos los litigios contra su cónyuge y su padre, las acciones que posean los directores, supervisores o altos directivos mencionados En el párrafo anterior, en beneficio de la sociedad. Acciones u otros valores de carácter accionario mantenidos por la madre o el niño o mantenidos por cuenta de otra persona.

Artículo 7 cuando los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad compren o vendan acciones de la sociedad, los accionistas que posean más del 5% de las acciones de la sociedad negociarán las acciones de la sociedad de conformidad con las disposiciones del artículo 6 del presente sistema. Las acciones se ejecutarán de conformidad con las disposiciones del artículo 6 del presente sistema.

4.

Sin embargo, si una sociedad de valores posee más del 5% de sus acciones como resultado de la suscripción y compra de las acciones restantes después de la venta, la venta de esas acciones no estará sujeta a más del 5% del artículo 6 del presente sistema, y la autoridad reguladora de valores del Consejo de Estado

Modificación del sistema de gestión de las acciones de la sociedad y sus cambios en poder de los directores, supervisores y altos directivos

Un plazo de seis meses establecido en el apartado 1. Salvo en las demás circunstancias prescritas.

Artículo 8 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad determinarán

Velar por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de la sociedad ni sus derivados como resultado del conocimiento de la información confidencial proporcionada por los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad: velar por que las siguientes personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones no compren ni vendan acciones de La sociedad y sus derivados como resultado del conocimiento de la información confidencial proporcionada por los cónyuges y los cónyuges de los directores, supervisores y altos directivos de la sociedad: padres, Niños, hermanos y hermanas; Los cónyuges de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa (ⅰ) los padres legales, los hijos y hermanos bajo el control de los directores, supervisores y altos directivos de la empresa;

5 personas u otras organizaciones; Ii) la Ley sobre el control de los directores, supervisores y altos directivos de las empresas (ⅲ) los representantes de las empresas en materia de valores y sus cónyuges, padres, hijos u otras organizaciones;

Mujeres, hermanos y hermanas; Otras personas físicas identificadas por el c

Una person a física, persona jurídica u otra organización con intereses.

Artículo 9 los directores, supervisores y altos directivos de una sociedad deberán:

Encomienda a la empresa que confíe a la bolsa de Shenzhen y a China los siguientes plazos

Artículo 9 los directores, supervisores y altos directivos de la sucursal de Shenzhen de la sociedad de responsabilidad limitada por el registro y la liquidación de valores (en lo sucesivo, « la sucursal de Shenzhen de la sociedad de compensación de china») presentarán sus datos personales de identidad y confiarán a la sociedad la tarea de presentar sus datos personales de identidad a la bolsa de Shenzhen y a la sucursal de Shenzhen de la sociedad de responsabilidad limitada por el registro y la liquidación de valores de China (incluidos el nombre, el cargo, el número de documento de identidad y la cuenta de valores (en lo sucesivo, « la sucursal de shenzhen»). “China Household settlement, leaving Office time, etc.: including Shenzhen Branch”) declares the identity Information (including i) of the New Directors and Supervisors in the Shareholder Meeting (or the Employees represent the major consorte, Parents, Children, brothers and Sisters, etc.) within two Trading days after their Employment; Incluye, entre otras cosas, el nombre, el cargo, el número de documento de identidad, la cuenta de valores, el tiempo fuera del cargo, etc.:

Los nuevos altos directivos adoptan sus funciones en el Consejo de Administración

Dentro de los dos días siguientes a la fecha de la transacción; Los directores, supervisores y altos directivos de las nuevas empresas que cotizan en bolsa al solicitar el registro inicial de las acciones;

Los directores, supervisores y altos directivos actuales

Dentro de los dos días de negociación siguientes al cambio de la información personal; Los nuevos directores y supervisores que ocupen puestos en la Junta General de accionistas (o en la Junta de representantes de los empleados) y los nuevos altos directivos que ocupen puestos en la Junta General de accionistas (o en la Junta de representantes de los empleados) en un plazo de dos días laborables a partir de la fecha en que Los directores, supervisores y altos directivos actuales aprueben sus puestos en las dos juntas de directores después de su partida;

En un plazo de tres días laborables;

Los directores, supervisores y altos directivos actuales en cualquier otro momento requerido por la bolsa de Shenzhen. Dentro de los dos días de negociación siguientes al cambio de la información personal declarada; Los datos declarados se consideran directores, supervisores y altos directivos de la empresa (ⅳ)

- Advertisment -